




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Lesson ThirteenCargo Handling (II)货运(二)Dialog A:Delivery of Goods对话 1:交货Consignee:Idlike to get entitled the goods. Here is the full set of B/L. No. S3218, No. N6307, and No. P66089.收货人:我想提货,这是全套提单。 号码为 S3218、N6307、 和 P66089。Chief Mate:I am afraid that you should have original B/L. The duplicate B/L
2、 might be refused by shipper, otherwise you have the letter of guarantee from Bank.大副:我想你应该带正本提单。 副本提单可能被托运人拒收,除非你有银行保函。Consignee:We have only received duplicates of B/L, but we drew the guarantee from the Collecting Bank.收货人:我们仅仅收到副本提单, 但我们从托收银行开出 了保函。Dialog B:Check Handling Dangerous Cargo对话 2:检查装
3、卸危险货Superintendent:May I have your Valid Cargo Gear certificate,Captain?监督员:请出示你船起货设备的有效证书,船长。Captain:Here you are, sir.船长:给你,先生。Superintendent:I wonder about your preparationary measures at this port?监督员:我想知道你们船在该港口都采取什么警戒措施。Captain:We are handling IMO Class B chemicals. We hoisted “flag B”when goo
4、ds are being handled. Besides, we keep the engine running at 24 hours. OOW and ratings watch on deck all times.船长:我们船正在装 B 等级国际危规化学品。我们船在装货时升字母“ B”旗,此外,主机24小时处于运转,值班驾驶员和船员一直在甲板值班。Dialog C:Cargo Damage对话 3:货损Chief Mate:The stevedores use hooks to lift bagged goods. We warned them at all times. I foun
5、d a lot of bags were broken due to rough handling.大副:装卸工用手钩抓袋装货,我们总是在警告他们,我发现由于他们的处理不当,许多包已经破损。Agent:I know, sir. What will you suggest?代理:知道了,先生。你有什么建议?Chief Mate:I will sign the endorsement: Shipper does not takeresponsibility for the damage, as bagged goods were broken by rough handling.大副:我将背书,船
6、舶对货损不负责,因为包装货被不当装卸弄破。Agent:Could you take with Harbour Officer now, sir?代理:先生,现在你可以和港务局负责人谈一下吗?Practical Expressions 实用表达方式Part A: Briefing on nature of dangerous goods 简述货物的特性1. What is IMO-Class of these goods? 这些货物按国际危规的分级是几级危险品? IMO-Class of these goods: Class A. 这些货物系国际危规 A 等级危险品。2. This packag
7、e contains IMO-Class B goods. 这个包装中内含国际危规 B 等级危险品。3. These goods are flammable.这些货物易燃。These goods are oxidizing.这些货物易生锈。These goods are poisonous.这些货物有毒。These goods handle with caution.这些货物需小心处理。These liquids are flammable.这些液体货易燃。These substances are oxidizing.这些物质易氧化。These chemicals are inflammabl
8、e.这些化学品易燃。4. These goods are liable to spontaneous heating and combustion. 这些货物易自热乃至自燃。5. These goods emit flammable gases in contact with water, keep dry. 这些货物遇水就挥发出易燃气体,请保持干燥。6. Do not touch the surface. 不要触及货物表面。Part B: Instructions on compatibility and stowage 货物兼容性和积载指导7. Check correct marks.检查
9、标记是否正确。Check correct labels.检查标签是否正确。Check correct placards. 检查张贴公告是否正确。8. Observe IMDG-Code when loading. 在装货时请遵守国际海运危险货物规则 。 Observe IMDG-Code when unloading. 在卸货时请遵守国际海运危险货物规则 。9. Check proper segregation of goods. 检查货物分离是否正确。10. Check correct technical names in documents.检查在文件中有的正确的技术名称。11. Chec
10、k compatibility of IMO-Class B goods. 检查国际危规 B 等级危险品的兼容性。12. Stow flammable goods away from engine room bulkhead. 装载时把易燃货物从与机舱隔舱壁移开。Stow IMO-Class C goods away from living quarters. 装载时把国际危规 C 等级危险品从住舱附近离开。Stow IMO-Class C goods separated by one hold from IMO-Class D goods.装载时把国际危规C等级危险品在同一舱中与国际危规 D
11、等级危 险品分开。Stow infectious substances separated by one hold from foodstuffs.装载时把易感染物品在同一舱中与食品货分开。Stow IMO-Class E goods under deck.装载时把国际危规 E 等级危险品放在甲板以下。Stow IMO-Class A goods on deck.装载时把国际危规 A 等级危险品放在甲板以上。Cover IMO-Class B goods on deck with tarpaulins. 把国际危规 B 等级危险品用防雨布盖上放在甲板上。13. Stow drums away
12、from IMO-Class C goods at minimum of 3metres.装载时把桶与国际危规C等级危险品至少分开3米。14. You can stow poisonous and flammable goods in one hold.你可以把有毒货物和易燃货物放在一个舱内15. Brief stevedores on dangerous goods in hold No.3. 简述:装卸工在 3 舱装(卸)危险品。16. Refuse packing with dangerous goods. 拒绝给危险品包装。17. Ventilate hold(s) before en
13、tering. 在下舱前先通风。18. Use calibrated test meters for checking oxygen level. 用校准测试仪检查含氧量。19. Loading IMO-Class A goods first. 首先装国际危规 A 等级的危险品。Unloading IMO-Class B goods first.首先卸国际危规 B 等级的危险品。装货时严禁吸烟卸货时严禁吸烟20. No smoking when loading.No smoking when unloading.Part C: Reporting Incident 汇报突发事件21. Slin
14、g(s) with carboys of IMO-Class E goods dropped on deck. 在吊装国际危规 E 等级的瓶装危险品时跌落到甲板上了。 Sling(s) with bottles of IMO-Class A goods dropped on deck. 在吊装国际危规 A 等级的瓶装危险品时跌落到甲板上了。 Sling(s) with drum of IMO-Class B goods dropped on deck.液体溢出。气体泄漏。几个桶漏了。 几个桶漏了。 几个油罐漏了吊装国际危规 B 等级桶装危险品落到甲板上了Liquid escaping.Gas
15、escaping.22. Several drums leaking.Several barrels leaking.Several tanks leaking.Several drums(barrels) deformed.几个桶变形了。Several tanks deformed.几个油罐变形了。23. The top layer container with IMO-Class A goods leaking out of door. 上层集装箱内装有国际危规 A 等级危险品,泄漏溢出。24. Leaking substance damaged goods. 溢出的物质损坏了货物。25.
16、 (To inform Pollution Control) Leaking substances of IMO-Class B escaped into harbour basin.(通知港口防污染调度)国际危规 B 等级的危险品流进港湾。 Leaking oil of IMO-Class C escaped into harbour basin. 国际危规 C 等级的油类危险品流进港湾。Leaking liquid of IMO-Class D escaped into harbour basin. 国际危规 D 等级的液体危险品流进港湾。26. Temperature in locker
17、 with IMO-Class E goods increasing. 装有国际危规 E 等级的危险品的储柜温度升高。27. Temperature in container with IMO-Class A goods increasing rapidly.载有国际危规 A 等级危险品货物的集装箱温度急剧升高。28.Explosion in hold No.3.3 舱爆炸。Minor explosion in hold No.4.4 舱有轻微爆炸。Minor damage to gas tank.气罐轻微损坏。Minor damage to container.集装箱轻微损坏。Major d
18、amage to gas tank.气罐严重损坏。Major damage to container.集装箱严重损坏。29.Fire extinguished.火已熄灭。Major fire in hold No.1.1 舱大火。Minor fire in hold No.2.2 舱轻微着火。IMO-Class B goods re-ignited.国际危规 B 等级危险品再度点燃。Fire under control.火势已被控制。Fire not under control yet.火势没有得以控制30.Report injured person.报告受伤人员。No person inju
19、red.无人员受伤。Number of injured persons: 3.3 人受伤。Number of casualties: 5.伤亡 5 人。31.5 stevedores complain about headache.5 名装卸工投诉说头疼。8 stevedores complain about nausea.8 名装卸工投诉说晕船。32. 2 stevedores received acid burns on hands.有 2 位装卸工手被酸烧伤。3 stevedores received acid burns on-scene.现场有 3 位装卸工手被酸烧伤。Part D:
20、 Action in case of incident突发性事件应采取的措施33. Take actions according to emergency plan and report. 根据应急部署采取措施并报告。34. Turn vessel out of wind-leaking gas poisonous. 泄漏气体有毒,船舶应转出风区。Turn vessel out of wind-leaking smoke poisonous. 泄漏的烟雾有毒,船舶应转出风区。Vessel turned out of wind.船已转出风区。35. Put on protective cloth
21、ing and breathing apparatus. 穿上防护服戴上呼吸器。36. Stop leakage.堵漏。Leakage stopped.泄漏已停止。37. Let leakage evaporate.让泄漏物蒸发。泄漏物已去掉38. Remove leakage with synthetic scoops.用组合铲把泄漏物去掉。Leakage removed.用吸油毡吸泄漏物Use absorbents for leakage.Do not touch leakage.不要触摸泄漏物。39. Separate contaminated goods from other good
22、s. 把污损货物与其他货物分开。 Contaminated goods separated. 污损货已分开。40. Cover contaminated goods with tarpaulins. 给污损货盖上防水布。41. Only open container when smoking stopped. 仅仅当烟雾停止时再打开集装箱。 Only open hold when smoking stopped. 仅仅当烟雾停止时再打开货舱。Only open locker when smoking stopped.仅仅当烟雾停止时再打开货柜。用水冷却集装箱。集装箱已冷却。给货舱彻底通风42.
23、 Cool down container with water. Container cooled down.43. Ventilate hold(s) carefully.44. Close hatch switch on fire extinguishing system. 关舱打开消防系统。远距离实施灭火。Hatch closedfire extinguishing system switched on. 舱已关闭消防系统已打开。45. Fight fire from great distance.46. Flood hold(s) No.2.向 2 舱放水Hold(s) No.2 fl
24、ooded. 2 舱已放水营救人员把受伤人员带到安全地带。 把伤亡人员带到安全地带。 对受伤人员实施营救。 对伤亡人员实施营救。叫救护车47. Rescue persons.Take injured persons to safe area.Take casualties to safe area.Provide first aid to injured persons.Provide first aid to casualties.Call ambulance.48. Take off and dispose contaminated clothing. 脱下污损衣服并处理。Contamin
25、ated clothing disposed. 污损衣服已处理。49. Alter course for nearest port (inform on radio). 转向到最近的港口(用无线电通知) 。Course altered for port of Amsterdam. Radio Coast Station informed. 已转向,阿姆斯特丹无线电岸台已被通知。Handling liquid goods, bunkers and ballast-pollution prevention. 已处理液体货、燃油和压载水以防污染。50. Prepare safety measures
26、.准备安全措施。Plug scuppers and report.堵排水孔并报告。Scuppers plugged.排水孔已堵上。51. Plug save-alls and report.堵漏处并报告。Plug drip-trays and report.Save-alls plugged.Drip-trays plugged.52. Close sea valves and report.Close discharges and report.插滴水底盘并报告。漏处已堵上。 滴水底盘已插上。 关闭通海阀并报告。关闭通海排放孔并报告 通海阀已关闭。 通海排水孔已关闭。 准备吸收剂并报告。 准
27、备吸水沙并报告。 吸收剂已备好。 吸水沙已备好。备溢油控制设备并报告 溢油控制设备已备好。Sea valves closed.Discharges closed.53. Stand by absorbent material and report. Stand by absorbent sand and report. Absorbent material standing by. Absorbent sand standing by.54. Stand by spill control gear and report. Spill control gear standing by.55. S
28、tand by emergency fire pump and report.备应急消防泵并报告。Stand by foam monitor and report. Emergency fire pump standing by.Foam monitor standing by.56. Fit bonding wire and report.Bonding wire fitted.准备泡沫消防炮并报告应急消防泵已备。泡沫消防炮已备。 安装连接索并报告。 连接索已安装。57. Maintain contact on VHF channels 13 and 26 with bunker barge
29、.用 VHF13 频道和 26 频道与加油驳船保持联系。Maintain contact on VHF channel 16 with oil terminal.用 VHF16 频道和油码头保持联系58. Is oil spill plan available?有溢油应变部署吗?是的,有溢油应变部署No, oil spill plan not available.不,没有拟定溢油应变部署Yes, oil spill plan available.Oil spill plan available in 30minutes.溢油应变部署 30 分钟内拟定好指导加油工并报告59. Instruct
30、pumpman and report.Pumpman instructed.已指导了加油工Part E: Operating pumping equipment 操作加油设备60. What is maximum loading rate? 最大装载速率是多少? What is maximum discharging rate? 最大卸载速率是多少?Maximum loading rate 1,000tonnes per hour. 最大装载速率为每小时 1000 吨。Maximum discharging rate 800tonnes per hour. 最大卸载速率为每小时 800 吨。6
31、1. How many tones of diesel oil can you take? 你们船可以装多少吨柴油?How many tones of crude oil can you take?你们船可以装多少吨原油? We can take 3,000tonnes of crude oil. 我们船可以装 3000 吨原油。We can take 50,000tonnes of crude oil. 我们船可以装 50000 吨原油。62. Is COW system operational? 原油洗舱系统工作吗? Yes, COW system operational. 是的,原油洗舱
32、系统工作。 No, COW system not operational. 不,原油洗舱系统不工作。COW system operational in 30minutes. 原油洗舱系统半小时内工作。63. Is inert gas system operational? 惰性气体系统工作吗? Yes, inert gas system operational. 是的,惰性气体系统工作。 No, inert gas system not operational. 不,惰性气体系统不工作。Inert gas system operational in 10minutes. 10 分钟内惰性气体系
33、统可工作。64. When will crude oil washing start?原油洗舱何时开始?Crude oil washing will start in 20minutes.原油洗舱在 20 分钟内开始。65.How many pumps?几个泵?66.Number of pumps: 4.4 个泵。What is pumping pressure?泵压多少?Pumping pressure 300bars.泵压 400 巴。67.Can we connect loading arm?我们能连接输油臂吗?Yes, you can connect loading arm. 是的,你
34、们能连接输油臂。No, you cannot connect loading arm. 不,你们不能连接输油臂。Connect loading arm in 30minutes. 输油臂 30 分钟内接好。68.Inform: 30minutes before loading will start.通知:将提前 30 分钟开始装货。Inform: 30minutes before loading will finish. 通知:将提前 30 分钟结束装货。Inform: 30minutes before discharge will start. 通知:将提前 30 分钟开始卸货。Inform
35、: 30minutes before discharge will finish. 通知:将提前 30 分钟结束卸货。Loading will start in 30minutes. 装货 30 分钟后开始。Discharge will finish in 10minutes.卸货 10 分钟内完成69. What is back pressure for stripping?70.扫线背压是多少?Back pressure for stripping 200bars. 扫线背压 200 巴。Are cargo hoses connected?货油管连接上了吗?Yes, cargo hoses
36、 connected.是,货油管已连接。No, cargo hoses not connected yet.不,货油管现在没连上。Cargo hoses connected in 30minutes.货油管 30 分钟内连接上71.Are cargo booms connected?围油栏连接上了吗?Yes, cargo booms connected.是,围油栏已连上。No, cargo booms not connected.不,围油栏没连上。Cargo booms connected in 30minutes.围油栏 30 分钟内连上。72.Are you ready to load?你
37、准备好装货了吗?Are you ready to discharge?你准备好卸货了吗?Yes, ready to load.是,准备装货。No, not ready to load.不,没有准备好装货。Yes, ready to discharge.是,准备卸货。No, not ready to discharge.不,没有准备好卸货。Ready to load in 5minutes.准备 5 分钟后装货。Ready to discharge in 7minutes.准备 7 分钟后卸货。73.Keep safe working pressure.保持安全工作压力。74. Open val
38、ve(s) and report.打开阀并报告All full open aboard.All full open ashore.75. Start pumping.Start pumping slowly.76. Are you pumping?Yes, pumping.No, not pumping.77. Are you receiving?Yes, receiving.No, not receiving.78. Up pumping rate.79. Down pumping rate.80. (Quantity received) Stop pumping.所有船上相关阀已打开。 所
39、有岸上相关阀已打开。 开始启泵。 开始慢速启泵。你在用泵吗? 是的,正在用泵。 不,没有用泵。你在装货吗?是的,正在装货。不,没有装货。货油泵加速。货油泵减速。(数量已到)停泵。Part F: Reporting and cleaning up spillage报告并清扫溢出物81. Leak at manifold connection. Overflow at lower deck.82. How much spill?Spill about 2.8tonnes.出口阀连结处溢油 底层甲板溢油。 漏了多少? 漏了大约 2.8 吨。 用水清洗溢出物。83. Clean up spill wi
40、th water.84. Stand by oil clearance team.Oil clearance team standing by.All crew assist to clear up spill.Spillage stopped.Spill cleaned up.85. Oil escaping into water.清油队待命。 清油队正在待命。 所有船员帮助清理溢油 溢油已停止。 溢油已清理干净。油泄漏入水。86. Inform pollution control (according to SOPEP) and report. 通知污染控制机构(根据溢油应急部署)并报告。
41、 Pollution control informed.已通知污染控制机构。Part G: Ballast handling压载操作87. Plug scuppers and report.堵甲板排水孔并报告。Scuppers plugged.甲板排水孔已堵。Open sea suction valve and report.打开海水吸入阀并报告。Sea suction valve closed.还是吸入阀已关闭。88. Open ballast tank valve No.1 and report. 打开压载水舱 1 号阀并报告。Stop ballast pump ballast overf
42、low. 停止打压载水,因为压载水过多。Ballast pump stopped. 压载水泵已停。89. Close ballast tank valve No.1 and report.关压载水舱 1 号阀并报告。90. Ballast tank No.1 pumped out.1 号压载水舱抽水结束。Stop ballast pump ballast dirty. 停止打压载水,因为压载水较脏。 No stripping of ballast tanks in port. 不要在港内放压载水舱内的压载水。Part H: Cleaning tanks洗舱91. Pump slops into
43、 slop tank and report. 把污油水打到污水舱并报告。Slops pumped into slop tanks. 污油水已打到污水舱。92. Dispose sludge into sludge tank and report.把油渣放到污泥舱中并报告。 Sludge disposed into sludge tank. 油渣已放到污泥舱内。93. Order shore slop tank and report. Order slop barge and report. We have 50tonnes of slops.预定岸上污水罐并报告 预定污水驳船并报告。 我们有
44、50 吨污水。We have 10tonnes of sludge.我们有 10 吨沉积物Shore slop tank ordered.Slop barge ordered.94. Start pumping slops and report.Pumping slops started.95. Keep safe working pressure.96. Stop pumping slops and report.Pumping slops stopped.已预定岸上污水罐。 已预定污水驳船。开始启泵排污水并报告 已开始排污水。 保持安全工作压力。 停止排污水并报告。 已停止排污水。Part
45、 I: Preparing for sea 备航97. Close and secure hatch covers for sea and report. 关紧舱盖以备航并报告。Hatch covers closed and secured. 舱盖已关紧。98. Lash and secure goods for sea and report. 系固货物以备航并报告。 Goods lashed and secured. 货物已系固。99. Close and secure bow door and report. 关紧前门(滚装船的卸货门)并报告。 Bow door closed and se
46、cured. 前门已关紧。Close and secure stern door and report.关紧后门并报告Stern door closed and secured. 后门已关紧。100.Fold and secure bow ramp.收紧艏跳(滚装船)Fold and secure stern ramp.收紧艉跳(滚装船)Fold and secure side ramp.收紧边跳(滚装船)Bow ramp folded and secured.艏跳已收紧。Stern ramp folded and secured.艉跳已收紧。Side ramp folded and secu
47、red.边跳已收紧。101.Lash and secure all cars and report.系固所有汽车并报告。Lash and secure all wagons and report.系固所有货车并报告102. Lower and secure derricks for sea and report. 收妥吊杆以备航并报告。Lower and secure cranes for sea and report. 收妥克令吊以备航并报告。Derricks lowered and secured. 已收妥吊杆。103. Check lashings and securings and r
48、eport. 检查系固措施和安全措施并报告。 Lashings and securings fastened. 系固措施和安全措施牢靠。104. Check seaworthiness of holds and report.检查货舱适航性并报告Holds seaworthy.货舱适航。105. How many tones loaded?装了多少吨?30,000tonnes loaded.装了 30000 吨。How many cubic meters loaded?装了多少立方米?50,000cubic meters loaded.装了 50000 立方米。106. How much ba
49、llast can vessel take (down to her marks)? 船可以装多少吨压载水(水线以下)? Vessel can take 10,000tonnes of ballast.船可以装 10000 吨压载水。107. Check trim.检查纵倾。Fill forepeak to decrease stern trim. 艏尖舱加载以减小艉倾。Fill double-bottom tank(s).装双层底油舱。Pump fuel from FOP tank to FOS tank to bring vessel upright.把燃油从左舱打进右舱以保持船舶正浮。P
50、art J: Operating shipboard equipment for cargo care 操作船上设备以保管货物108.Is equipment for cargo care operational? 用于货物保管的设备工作吗? Yes, equipment for cargo care operational. 是的,货物保管设备工作。 No, winch motor not operational. 不,绞车电机不能工作。109.What is air change rate of hold ventilators? 货舱通风机空气交换速率是多少?Air change rat
51、e of hold ventilators 3cubic meters per minute-fold. 货舱通风机空气交换速率每分钟 3 立方米。110.Are temperature recorders in hold(s) operational? 货舱温度计工作吗?Are humidity recorders in hold(s) operational? 货舱湿度计工作吗?Yes, temperature recorders in hold(s) operational. 是的,货舱温度计工作。Yes, humidity recorders in hold(s) operationa
52、l. 是的,货舱湿度计工作。No, temperature recorders in hold(s) not operational.不,货舱温度计不能工作。No, humidity recorders in hold(s) not operational. 不,货舱湿度计不能工作。Temperature recorders in hold(s) operational in 10minutes. 货舱温度计 10 分钟内可正常工作。Humidity recorders in hold(s) operational in 5minutes. 货舱湿度计 5 分钟内可正常工作。111.Opera
53、te reefer holds separately and report. 冷冻舱独立工作并报告。Reefer holds operated separately. 冷冻舱已独立工作。112.Operate reefer holds jointly report. 冷冻舱联合工作。113.I nstruct the crew how to connect reefer plugs. 指导船员如何连接冷冻箱插头。Instruct the crew how to connect clip-on units. 指导船员如何连接可用夹子别上的部件。Instruct the crew how to c
54、onnect con-airs and report. 指导船员如何连接空调并报告。Part K: Tanking measures for cargo care采取措施保护货物114. Holds must be inspected by surveyor before loading. 在装货前货舱必须由货检员验舱。Check reefer holds for proper loading preparation and report. 检查冷冻货舱分装是否正确并报告。Reefer holds must be pre-cooled for survey. 冷冻货舱在货检前必须预冷。Reef
55、er holds ready for loading. 冷冻货舱准备好装舱。115. Are holds clean (dry and free of smell)? 货舱干净(干燥和无异味)吗? Yes, holds clean (dry and free of smell). 是的,货舱干净(干燥和无异味) 。No, holds not clean (dry and free of smell) yet. 不,现在货舱还没有干净(干燥和无异味) 。Holds clean (dry and free of smell) in 20minutes. 货舱在 20 分钟内干净(干燥和无异味) 。
56、116. Check operation of hold ventilators and report. 检查货舱通风机工作情况并报告。 Hold ventilators in operation.货舱通风机工作。Hold ventilators in hold No.3 not in operation.3 舱的货舱通风机不工作。Hold ventilators in operation in 10minutes. 货舱通风机 10 分钟内工作。117.Order surveyor to check cargo securings. 叫货检员检查货物安全措施。118.I s certificate of survey available and complete? 验舱证书已完全具备了吗?Yes, certi
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 新版人教版四年级下册语文全册教案(新版部编)
- 初中数学二次函数的应用 课件浙教版数学九年级上册
- 新解读《GB-T 18813-2014变压器铜带》
- 热点作家07 铁凝(解析版)-2026年中考现代文阅读热点作家作品
- 培训课件-特殊作业“九步工作法”
- 老年人跌倒预防课件
- 老年人知识培训课件
- 统编版高三历史二轮复习专练:中国赋税制度的演变(解析版)
- 水溶液中的三大守恒和浓度大小比较-2024年高考化学考点复习(全国)原卷版
- 统编版(部编版)2025-2026学年三年级语文上学期第五单元分类训练:现代文阅读(附答案)
- 中国石化加油站视觉形象(vi)标准手册
- 《室内空间设计》第二章课件
- 危大工程巡视检查记录
- 大型机械设备归档资料(塔吊 施工电梯 安装验收 检查等)
- Python基础课件(共282张PPT)
- DB44∕T 1836-2016 不锈钢美容工具
- 高一新生入学家长会发言稿
- (完整word版)门禁系统施工工艺
- 平行平板多光束干涉ppt课件
- 纪录片提案登记表
- 五运六气方剂
评论
0/150
提交评论