四字常用词组翻译_第1页
四字常用词组翻译_第2页
四字常用词组翻译_第3页
四字常用词组翻译_第4页
四字常用词组翻译_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 不进则退不进则退 no progress simply means regression 瞻前顾后瞻前顾后 overcautions and indecisive 自主经营,自负盈亏 make ones own management decisions, take full responsibility for ones own profits and losses以人为本以人为本 people foremost; People-oriented廉洁奉公 honestly perform ones official duties环境绿化 environmental greening 超前消费

2、超前消费 premature consumption; Over-consume; excessive consumption以强凌弱以强凌弱 the strong domineering over the weak按劳分配按劳分配 distribution according to performance以商养文以商养文 support /sponsor cultural activities with the profits from doing business 减员增效减员增效 downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for

3、efficiency)退耕还林退耕还林 return cultivated land to forest or pastures集资办学集资办学 r a i s e m o n e y t o s e t u p n e w s c h o o l s结党营私结党营私 f o r m c l i q u e s f o r p r i v a t e g a i n扭亏为盈扭亏为盈 turn a loss-making enterprise into a profitable one 互利互补 mutually complementary and beneficial互谅互让 mutual u

4、nderstanding and accommodation遵纪守法 observe the relevant code of conduct and the law 急功近利 eager for instant success and quick profits大黑扫黄 crack down on gangland and pornography德高望重 of high ability and integrity 长治久安长治久安 a long period of stability求真务实求真务实 pragmatic审时度势审时度势 size up the trend of events招

5、商引资招商引资 attract investment 层峦叠嶂层峦叠嶂 peaks rising one after another优胜劣汰优胜劣汰 survival of the fittest延年益寿延年益寿 prolong ones life灵丹妙药灵丹妙药 panacea / miraculous cure 开拓进取开拓进取 blaze new trails and forge ahead求同存异求同存异 seek common ground while shelving differences 辞旧迎新辞旧迎新 bid farewell to the old year a n d u

6、 s h e r i n t h e n e w徇私舞弊徇私舞弊 bend the law for personal g a i n a n d e n g a g e i n f r a u d流连忘返流连忘返 linger on with no thought of l e a v i n g f o r h o m e 简政放权简政放权 streamline administration and institute decentralization集思广益集思广益 draw on collective wisdon and absorb all useful ideas国泰民安国泰民安

7、the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和政通人和 the government functions well and people cooperate well国计民生国计民生 national welfare and the peoples livelihood 奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利 equality and mutual benefit扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉 fight corruption and build a clean government 名山大川名山大川 famous mountains and great rivers

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论