




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Made by:Made by: Weizhen Laimin Zhujiajun Zhangtengfei 在翻译实践中,理解是表达的前提,在翻译实践中,理解是表达的前提,是确切翻译的基础和关键。不能正是确切翻译的基础和关键。不能正确的理解就谈不上准确地翻译。理确的理解就谈不上准确地翻译。理解主要是通过原文的上下文来进行解主要是通过原文的上下文来进行的。译者必须从上下文的关系中探的。译者必须从上下文的关系中探求正确的译法。为了透彻的理解原求正确的译法。为了透彻的理解原文,须注意一下几点:文,须注意一下几点:一、捕捉住原文单词的确切意思一、捕捉住原文单词的确切意思例: Suddenly the
2、 line went limp . “Im going back.” said kurth . “We must have a break somewhere .Wait for me. Ill be back in five minutes.”译文一:电线突然耷拉下来。电线突然耷拉下来。“我回去我回去看看。看看。”库尔斯说,库尔斯说,“我们得找个地方我们得找个地方休息一下。等一下,我五分钟就回来休息一下。等一下,我五分钟就回来”。译文二:电线突然耷拉下来。电线突然耷拉下来。“我回去我回去看看。看看。”库尔斯说,库尔斯说,“一定是哪个地方一定是哪个地方断了。等一下,我五分钟就回来。断了。等一下
3、,我五分钟就回来。例: Mr. collins had a compliment, and an allusion to throw in here ,which were kindly smiled on by the mother and daughter.注:这是傲慢与偏见中的一句话。Allusion 意为an implied indication.译文一:译文一: 说到这里,柯林斯先生赶忙恭维了一说到这里,柯林斯先生赶忙恭维了一句,句, 又举了个例子,母女俩听了,又举了个例子,母女俩听了,都粲然一笑。都粲然一笑。译文二:说到这里,柯林斯先生赶忙恭译文二:说到这里,柯林斯先生赶忙恭维了一
4、句,还暗示了一下原因,母女维了一句,还暗示了一下原因,母女俩听了,都粲然一笑。俩听了,都粲然一笑。二、把握住原文单词或短语的逻二、把握住原文单词或短语的逻辑关系辑关系例:He emerged on January 31 to go dell for the conference which, however negative from his point of view ,at least provided the occasion for his bath in twenty-nine days . 译文一:译文一: 一月三十一日,史迪威抵达德里。尽管一月三十一日,史迪威抵达德里。尽管他对这
5、个会议的态度十分消极,但最他对这个会议的态度十分消极,但最少在二十九天以来,他第一次有了洗少在二十九天以来,他第一次有了洗澡的机会。澡的机会。译文:一月三十一日,史迪威抵达德里。译文:一月三十一日,史迪威抵达德里。这次会议在他看来不管有多么消极,这次会议在他看来不管有多么消极,至少为他提供了一个二十九天以来第至少为他提供了一个二十九天以来第一次洗澡的机会。一次洗澡的机会。三、注意一些单词或短语的惯用三、注意一些单词或短语的惯用语语例: John is now with his parents in New York City ;It is already three years since h
6、e was a bandmaster.译文一:约翰现在同父母住在纽约译文一:约翰现在同父母住在纽约市,他担任乐队指挥以来已经有市,他担任乐队指挥以来已经有三年了。三年了。译文二:约翰现在同父母住在纽约译文二:约翰现在同父母住在纽约市,他不担任指挥已经三年了市,他不担任指挥已经三年了。四、理解原文所涉及的背景知识和相四、理解原文所涉及的背景知识和相关的专门知识。即译者在阅读理解阶关的专门知识。即译者在阅读理解阶段,不仅要准确透彻的理解所译的文段,不仅要准确透彻的理解所译的文本,而且还要再文本之外下功夫。本,而且还要再文本之外下功夫。例:例:John can be relied on . He J
7、ohn can be relied on . He eats no fish eats no fish and play s the game .and play s the game .译文一、译文一、约翰值得信赖,他一向不吃鱼而约翰值得信赖,他一向不吃鱼而且经常玩游戏。且经常玩游戏。译文二、译文二、约翰值得信赖,他为人可靠,既约翰值得信赖,他为人可靠,既忠实又正直。忠实又正直。 表达就是译者把自己从原文所理表达就是译者把自己从原文所理解的内容用本族语言重新表达出解的内容用本族语言重新表达出来。表达的好坏取决于译者对原来。表达的好坏取决于译者对原文理解的深度以及度译文语言的文理解的深度以及度
8、译文语言的修养程度。以下是要着重处理好修养程度。以下是要着重处理好的几个关系:的几个关系:一、主要处理好忠实于通顺的关系一、主要处理好忠实于通顺的关系 例、 I had not known you a month before I felt that you were the last man in the world whom I could ever be prevailed on to marry.译文一、我还没有认识你一个月,就译文一、我还没有认识你一个月,就觉得像你这样一个人,哪怕天底下觉得像你这样一个人,哪怕天底下的男人都死光了,我也不愿意嫁给的男人都死光了,我也不愿意嫁给你。你。
9、译文二、我还没有认识你一个月,就译文二、我还没有认识你一个月,就觉得像你这样的一个人,在天下男觉得像你这样的一个人,在天下男人中,我最不愿意和他结婚的就是人中,我最不愿意和他结婚的就是你。你。二、要正确处理内容与形式的关二、要正确处理内容与形式的关系。系。翻译的任务是传达原作的内容,翻译的任务是传达原作的内容,但内容又往往是由形式来体现但内容又往往是由形式来体现的,特定的形式往往表示特定的,特定的形式往往表示特定的内容。因此,我们不仅要翻的内容。因此,我们不仅要翻译原文的内容,还要善于保存译原文的内容,还要善于保存原有的形式,力求内容和形式原有的形式,力求内容和形式浑为一体,力求将内容和形式浑
10、为一体,力求将内容和形式一起传达出来。一起传达出来。三、要正确处理克己意识和三、要正确处理克己意识和创造意识的关系。创造意识的关系。例、例、The cold weather frosted up The cold weather frosted up the track last night.the track last night.译文一、昨晚寒冷的天气使跑道译文一、昨晚寒冷的天气使跑道上结了霜。上结了霜。译文二、昨晚天气寒冷,跑道上译文二、昨晚天气寒冷,跑道上结了霜。结了霜。 审校阶段是理解与表达的进一步审校阶段是理解与表达的进一步深化,是对原文内容进一步核深化,是对原文内容进一步核实以及
11、对译文语言进一步推敲实以及对译文语言进一步推敲的阶段,也是使原文能符合翻的阶段,也是使原文能符合翻译标准所必不可少的一步。译标准所必不可少的一步。 审校时,要注意做到审校时,要注意做到“眼到、眼到、心到心到”,对照原文逐字逐句的,对照原文逐字逐句的检查译文,把自己的疏漏、失检查译文,把自己的疏漏、失误和不确切之处找出来。即做误和不确切之处找出来。即做到,严肃认真、一丝不苟。到,严肃认真、一丝不苟。 广告文体词汇的特点是广告文体词汇的特点是:(:(1 1)口语化程度较高,)口语化程度较高,用词含蓄,美化促销行为用词含蓄,美化促销行为; ;(2 2)大量使用形容词)大量使用形容词以及强化语义的词汇
12、,积极肯定、褒义的词占绝以及强化语义的词汇,积极肯定、褒义的词占绝对优势;(对优势;(3 3)大量应用词汇变异手段,复合词多,)大量应用词汇变异手段,复合词多,即新词、怪词多;(即新词、怪词多;(4 4)词的内部结构比较简单,)词的内部结构比较简单,缩略词较多;(缩略词较多;(5 5)一语双关,专有名词出现频率)一语双关,专有名词出现频率高。高。Good to the last drop.(Maxwell CoffeeGood to the last drop.(Maxwell Coffee)滴滴香浓,意犹未尽。滴滴香浓,意犹未尽。/ /爱不释口爱不释口A diamond lasts fore
13、ver.A diamond lasts forever.钻石恒久远,一颗永流传。钻石恒久远,一颗永流传。Apple thinks different.Apple thinks different.苹果电脑,不同凡苹果电脑,不同凡“想想”。Intel Inside (Intel Pentium)给我奔腾的给我奔腾的“芯芯”。Born to run. (Benz)天生奔驰。天生奔驰。Fresh-up with Seven-up.清新七喜,清新气息。清新七喜,清新气息。/清新七喜,带来惊喜清新七喜,带来惊喜。Come to where the flavor is ,Come to Marlboro
14、Country!一支万宝路,尽享乡间情。一支万宝路,尽享乡间情。Make yourself heard. (Ericsson)聆听你的心声。聆听你的心声。Focus on life.聚集生活聚集生活/定格人生定格人生/瞄准生活瞄准生活Mosquito Bye Bye Bye (RADAR)Mosquito Bye Bye Bye (RADAR)蚊子,杀,杀,杀。蚊子,杀,杀,杀。Coke is it! For Real Taste.Coke is it! For Real Taste.完美品味,尽在可乐。完美品味,尽在可乐。If you cant relax here , you cant relax.If you cant relax here , you cant relax.此处不逍遥,何处得逍遥此处不逍遥,何处得逍遥!Ugly is only skin-deep. (Volkswagen
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025云南省文山州砚山县第二人民医院第九期招聘编外驾驶员(1人)备考练习试题及答案解析
- 教科版小学科学三年级上册 2.7加快溶解 教学设计
- 建筑工程材料储运方案
- 2025河北衡水市第六中学招聘备考练习题库及答案解析
- 公路建设项目节能减排实施方案
- 2025年大庆市120紧急救援中心招聘编制外调度员1人考试参考试题及答案解析
- 2025年主轴测量试题及答案
- 2025年停车证考试题目及答案
- 押运证考试题及答案书籍
- 建筑工程项目协作与沟通管理方案
- 现代设计理论与方法(上)
- 碳纤维材料工程检验批质量验收记录表优质资料
- GB/T 5907.4-2015消防词汇第4部分:火灾调查
- GB 31701-2015婴幼儿及儿童纺织产品安全技术规范
- 健身理论与指导课件讲义
- 浙江省科学作业本2022版四年级上册作业本参考答案
- 2023年中远海运船员管理有限公司招聘笔试题库及答案解析
- 美国共同基金SmartBeta布局及借鉴
- 企业劳动用工法律风险与防范
- 普通逻辑ppt课件(完整版)
- 2022年08月安徽省芜湖市招考大学生科技特派员岗位冲刺题(带答案)
评论
0/150
提交评论