svn 各类错误的中文提示2_第1页
svn 各类错误的中文提示2_第2页
svn 各类错误的中文提示2_第3页
svn 各类错误的中文提示2_第4页
svn 各类错误的中文提示2_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、svn 中文提示2/32009-04-20 10:22#: ./include/svn_error_codes.h:767 msgid RA layer failed to fetch properties msgstr RA 层无法取得属性 #: ./include/svn_error_codes.h:771 msgid RA layer file already exists msgstr RA 层文件已经存在 #: ./include/svn_error_codes.h:775 msgid Invalid configuration value msgstr 无效的配置取值 #: ./i

2、nclude/svn_error_codes.h:779 msgid HTTP Path Not Found msgstr 找不到 HTTP 路径 #: ./include/svn_error_codes.h:783 msgid Failed to execute WebDAV PROPPATCH msgstr 执行 WebDAV PROPPATCH 失败 #: ./include/svn_error_codes.h:788 ./include/svn_error_codes.h:829 #: ./libsvn_ra_svn/marshal.c:638 ./libsvn_ra_svn/mars

3、hal.c:756 #: ./libsvn_ra_svn/marshal.c:783 msgid Malformed network data msgstr 非法网络数据 #: ./include/svn_error_codes.h:793 msgid Unable to extract data from response header msgstr 不能从响应的头信息中获取数据 #: ./include/svn_error_codes.h:798 msgid Repository has been moved msgstr 版本库已经移动 #: ./include/svn_error_co

4、des.h:804 ./include/svn_error_codes.h:833 msgid Couldnt find a repository msgstr 无法找到版本库 #: ./include/svn_error_codes.h:808 msgid Couldnt open a repository msgstr 无法打开版本库 #: ./include/svn_error_codes.h:813 msgid Special code for wrapping server errors to report to client msgstr 用专用代码封装服务器错误以便报告客户端 #

5、: ./include/svn_error_codes.h:817 msgid Unknown svn protocol command msgstr 未知的 svn 协议命令 #: ./include/svn_error_codes.h:821 msgid Network connection closed unexpectedly msgstr 网络连接意外关闭 #: ./include/svn_error_codes.h:825 msgid Network read/write error msgstr 网络读写错误 #: ./include/svn_error_codes.h:837

6、msgid Client/server version mismatch msgstr 客户端/服务器版本不匹配 #: ./include/svn_error_codes.h:842 msgid Cannot negotiate authentication mechanism msgstr 无法协商认证机制 #: ./include/svn_error_codes.h:848 msgid Initialization of SSPI library failed msgstr 初始化 SSPI 库失败 #: ./include/svn_error_codes.h:856 msgid Cred

7、ential data unavailable msgstr 无法取得凭证数据 #: ./include/svn_error_codes.h:860 msgid No authentication provider available msgstr 没有可用的认证提供者 #: ./include/svn_error_codes.h:864 ./include/svn_error_codes.h:868 msgid All authentication providers exhausted msgstr 所有的认证提供者都不可用 #: ./include/svn_error_codes.h:8

8、73 msgid Authentication failed msgstr 认证失败 #: ./include/svn_error_codes.h:879 msgid Read access denied for root of edit msgstr 编辑根目录时拒绝读取 #: ./include/svn_error_codes.h:884 msgid Item is not readable msgstr 条目不可读 #: ./include/svn_error_codes.h:889 msgid Item is partially readable msgstr 条目部分可读 #: ./

9、include/svn_error_codes.h:893 msgid Invalid authz configuration msgstr 认证配置无效 #: ./include/svn_error_codes.h:898 msgid Item is not writable msgstr 条目不能写 #: ./include/svn_error_codes.h:904 msgid Svndiff data has invalid header msgstr svndiff 数据包含无效头 #: ./include/svn_error_codes.h:908 msgid Svndiff da

10、ta contains corrupt window msgstr Svndiff 数据包含损坏窗口 #: ./include/svn_error_codes.h:912 msgid Svndiff data contains backward-sliding source view msgstr Svndiff 数据包含向后变化的资源视图 #: ./include/svn_error_codes.h:916 msgid Svndiff data contains invalid instruction msgstr svndiff 数据包含无效指令 #: ./include/svn_erro

11、r_codes.h:920 msgid Svndiff data ends unexpectedly msgstr svndiff 数据意外结束 #: ./include/svn_error_codes.h:924 msgid Svndiff compressed data is invalid msgstr 非法 svndiff 压缩数据 #: ./include/svn_error_codes.h:930 msgid Diff data source modified unexpectedly msgstr svndiff 数据被意外修改 #: ./include/svn_error_co

12、des.h:936 msgid Apache has no path to an SVN filesystem msgstr Apache 没有指向 SVN 文件系统的路径 #: ./include/svn_error_codes.h:940 msgid Apache got a malformed URI msgstr Apache 得到非法 URI #: ./include/svn_error_codes.h:944 msgid Activity not found msgstr 没有找到活动项 #: ./include/svn_error_codes.h:948 msgid Baseli

13、ne incorrect msgstr 基线错误 #: ./include/svn_error_codes.h:952 msgid Input/output error msgstr 输出/输出错误 #: ./include/svn_error_codes.h:958 msgid A path under version control is needed for this operation msgstr 只能对纳入版本控制的路径执行此操作 #: ./include/svn_error_codes.h:962 msgid Repository access is needed for thi

14、s operation msgstr 此操作需要存取版本库 #: ./include/svn_error_codes.h:966 msgid Bogus revision information given msgstr 给出的版本信息非法 #: ./include/svn_error_codes.h:970 msgid Attempting to commit to a URL more than once msgstr 试图对 URL 进行多次提交 #: ./include/svn_error_codes.h:974 msgid Operation does not apply to bi

15、nary file msgstr 不能对二进制文件执行此操作 #: ./include/svn_error_codes.h:980 msgid Format of an svn:externals property was invalid msgstr svn:externals 属性格式非法 #: ./include/svn_error_codes.h:984 msgid Attempting restricted operation for modified resource msgstr 试图对已修改的资源进行受限操作 #: ./include/svn_error_codes.h:988

16、 msgid Operation does not apply to directory msgstr 不能对目录执行此操作 #: ./include/svn_error_codes.h:992 msgid Revision range is not allowed msgstr 不允许的版本范围 #: ./include/svn_error_codes.h:996 msgid Inter-repository relocation not allowed msgstr 不支持版本库之间的重新定位 #: ./include/svn_error_codes.h:1000 msgid Author

17、 name cannot contain a newline msgstr 作者名称不能换行 #: ./include/svn_error_codes.h:1004 msgid Bad property name msgstr 属性名称错误 #: ./include/svn_error_codes.h:1009 msgid Two versioned resources are unrelated msgstr 两个纳入版本控制的资源不相关 #: ./include/svn_error_codes.h:1014 msgid Path has no lock token msgstr 路径没有锁

18、定令牌 #: ./include/svn_error_codes.h:1019 msgid Operation does not support multiple sources msgstr 此操作不支持多个源对象 #: ./include/svn_error_codes.h:1024 msgid No versioned parent directories msgstr 没有受版本控制的父目录 #: ./include/svn_error_codes.h:1030 msgid A problem occurred; see later errors for details msgstr

19、发生问题;请参阅随后的错误信息 #: ./include/svn_error_codes.h:1034 msgid Failure loading plugin msgstr 加载插件失败 #: ./include/svn_error_codes.h:1038 msgid Malformed file msgstr 文件格式错误 #: ./include/svn_error_codes.h:1042 msgid Incomplete data msgstr 数据不完整 #: ./include/svn_error_codes.h:1046 msgid Incorrect parameters

20、given msgstr 参数不正确 #: ./include/svn_error_codes.h:1050 msgid Tried a versioning operation on an unversioned resource msgstr 试图对未纳入版本控制的资源进行版本操作 #: ./include/svn_error_codes.h:1054 msgid Test failed msgstr 测试失败 #: ./include/svn_error_codes.h:1058 msgid Trying to use an unsupported feature msgstr 试图使用

21、不支持的特性 #: ./include/svn_error_codes.h:1062 msgid Unexpected or unknown property kind msgstr 意外或未知的属性类型 #: ./include/svn_error_codes.h:1066 msgid Illegal target for the requested operation msgstr 此请求操作的目标非法 #: ./include/svn_error_codes.h:1070 msgid MD5 checksum is missing msgstr 没有 MD5 校验和 #: ./inclu

22、de/svn_error_codes.h:1074 msgid Directory needs to be empty but is not msgstr 必须为空的目录有内容 #: ./include/svn_error_codes.h:1078 msgid Error calling external program msgstr 调用外部程序错误 #: ./include/svn_error_codes.h:1082 msgid Python exception has been set with the error msgstr Python 异常被设为错误 #: ./include/

23、svn_error_codes.h:1086 msgid A checksum mismatch occurred msgstr 校验和错误 #: ./include/svn_error_codes.h:1090 msgid The operation was interrupted msgstr 操作被中断 #: ./include/svn_error_codes.h:1094 msgid The specified diff option is not supported msgstr 不支持指定的 diff 选项 #: ./include/svn_error_codes.h:1098 m

24、sgid Property not found msgstr 找不到属性 #: ./include/svn_error_codes.h:1102 msgid No auth file path available msgstr 未提供 auth 文件路径 #: ./include/svn_error_codes.h:1107 msgid Incompatible library version msgstr 不兼容的库版本 #: ./include/svn_error_codes.h:1112 msgid Mergeinfo parse error msgstr 分析合并信息出错 #: ./i

25、nclude/svn_error_codes.h:1117 msgid Cease invocation of this API msgstr 停止调用此 API #: ./include/svn_error_codes.h:1122 msgid Error parsing revision number msgstr 解析版本号出错 #: ./include/svn_error_codes.h:1127 msgid Iteration terminated before completion msgstr 迭代在完成前终止 #: ./include/svn_error_codes.h:113

26、1 msgid Unknown changelist msgstr 未知修改列表 #: ./include/svn_error_codes.h:1137 msgid Error parsing arguments msgstr 解析参数出错 #: ./include/svn_error_codes.h:1141 msgid Not enough arguments provided msgstr 没有提供足够的参数 #: ./include/svn_error_codes.h:1145 msgid Mutually exclusive arguments specified msgstr 参数

27、冲突 #: ./include/svn_error_codes.h:1149 msgid Attempted command in administrative dir msgstr 试图在管理目录中执行命令 #: ./include/svn_error_codes.h:1153 msgid The log message file is under version control msgstr 日志信息文件被纳入版本控制 #: ./include/svn_error_codes.h:1157 msgid The log message is a pathname msgstr 日志信息是路径

28、名 #: ./include/svn_error_codes.h:1161 msgid Committing in directory scheduled for addition msgstr 在调度增加的目录中进行提交 #: ./include/svn_error_codes.h:1165 msgid No external editor available msgstr 没有外部编辑器可用 #: ./include/svn_error_codes.h:1169 msgid Something is wrong with the log messages contents msgstr 日

29、志信息内容不妥 #: ./include/svn_error_codes.h:1173 msgid A log message was given where none was necessary msgstr 在不需要时给出日志信息 #: ./include/svn_error_codes.h:1177 msgid No external merge tool available msgstr 没有外部合并工具可用 #: ./libsvn_client/add.c:348 ./libsvn_wc/copy.c:188 #, c-format msgid Cant close director

30、y %s msgstr 无法关闭目录 “%s” #: ./libsvn_client/add.c:356 #, c-format msgid Error during add of %s msgstr 增加 “%s” 时出错 #: ./libsvn_client/blame.c:391 #, c-format msgid Cannot calculate blame information for binary file %s msgstr 无法为二进制文件 “%s” 计算追溯信息 #: ./libsvn_client/blame.c:621 msgid blame of the WORKIN

31、G revision is not supported msgstr 工作版本不支持追溯 #: ./libsvn_client/blame.c:635 msgid Start revision must precede end revision msgstr 起始版本必须小于结束版本 #: ./libsvn_client/cat.c:74 #, c-format msgid %s refers to a directory msgstr “%s” 引用一个目录 #: ./libsvn_client/cat.c:126 ./libsvn_client/export.c:183 msgid (lo

32、cal) msgstr (本地) #: ./libsvn_client/cat.c:206 #, c-format msgid URL %s refers to a directory msgstr URL “%s” 指向目录 #: ./libsvn_client/checkout.c:91 ./libsvn_client/export.c:943 #, c-format msgid URL %s doesnt exist msgstr URL “%s” 不存在 #: ./libsvn_client/checkout.c:95 #, c-format msgid URL %s refers t

33、o a file, not a directory msgstr URL “%s” 指向一个文件,不是目录 #: ./libsvn_client/checkout.c:167 #, c-format msgid %s is already a working copy for a different URL msgstr “%s” 已经是指向不同 URL 的工作副本 #: ./libsvn_client/checkout.c:171 msgid ; run svn update to complete it msgstr ;请执行 “svn update” 来完成操作。 #: ./libsvn

34、_client/checkout.c:181 #, c-format msgid %s already exists and is not a directory msgstr “%s” 已经存在并且不是目录 #: ./libsvn_client/commit.c:433 #, c-format msgid Unknown or unversionable type for %s msgstr “%s” 是未知类型或不可纳入版本控制 #: ./libsvn_client/commit.c:538 msgid New entry name required when importing a fi

35、le msgstr 导入文件时,需要一个新的条目名称 #: ./libsvn_client/commit.c:573 ./libsvn_wc/adm_ops.c:1037 #: ./libsvn_wc/questions.c:93 #, c-format msgid %s does not exist msgstr “%s” 不存在 #: ./libsvn_client/commit.c:634 ./libsvn_client/copy.c:518 #: ./svnlook/main.c:1271 #, c-format msgid Path %s does not exist msgstr

36、路径 “%s” 不存在 #: ./libsvn_client/commit.c:769 ./libsvn_client/copy.c:527 #: ./libsvn_client/copy.c:917 ./libsvn_client/copy.c:1158 #: ./libsvn_client/copy.c:1585 #, c-format msgid Path %s already exists msgstr 路径 “%s” 已经存在 #: ./libsvn_client/commit.c:784 #, c-format msgid %s is a reserved name and can

37、not be imported msgstr “%s” 是保留名称,无法被导入 #: ./libsvn_client/commit.c:917 ./libsvn_client/copy.c:1325 msgid Commit failed (details follow): msgstr 提交失败(细节如下): #: ./libsvn_client/commit.c:925 msgid Commit succeeded, but other errors follow: msgstr 提交成功,但是发生了其它错误,细节如下: #: ./libsvn_client/commit.c:932 ms

38、gid Error unlocking locked dirs (details follow): msgstr 解除锁定目录出错(细节如下): #: ./libsvn_client/commit.c:943 msgid Error bumping revisions post-commit (details follow): msgstr 执行 post-commit 出错 (细节如下): #: ./libsvn_client/commit.c:954 msgid Error in post-commit clean-up (details follow): msgstr 清理 post-c

39、ommit 出错 (细节如下): #: ./libsvn_client/commit.c:1304 msgid Are all the targets part of the same working copy? msgstr 是否所有目标都属于同一工作副本? #: ./libsvn_client/commit.c:1337 msgid Cannot non-recursively commit a directory deletion msgstr 无法以非递归提交方式删除目录 #: ./libsvn_client/commit.c:1381 #, c-format msgid %s is

40、a URL, but URLs cannot be commit targets msgstr “%s” 是 URL,但是 URL 不可作为提交目标 #: ./libsvn_client/commit_util.c:264 ./libsvn_client/commit_util.c:275 #, c-format msgid Unknown entry kind for %s msgstr “%s” 有未知的条目类型 #: ./libsvn_client/commit_util.c:292 #, c-format msgid Entry %s has unexpectedly changed

41、special status msgstr 条目 “%s” 意外改变状态 #: ./libsvn_client/commit_util.c:347 #, c-format msgid Aborting commit: %s remains in conflict msgstr 提交终止: “%s” 处于冲突状态 #: ./libsvn_client/commit_util.c:414 #, c-format msgid Did not expect %s to be a working copy root msgstr 不期望 “%s” 是工作副本根目录 #: ./libsvn_client/

42、commit_util.c:432 ./libsvn_client/commit_util.c:1111 #, c-format msgid Commit item %s has copy flag but no copyfrom URL msgstr 提交项目 “%s” 有复制标记,但是没有源地址(copyfrom URL) #: ./libsvn_client/commit_util.c:694 #, c-format msgid %s is not under version control and is not part of the commit, yet its child %s

43、is part of the commit msgstr “%s” 尚未纳入版本控制,也不是提交的一部份,但是它的子路径 “%s” 是提交的一部份 #: ./libsvn_client/commit_util.c:782 ./libsvn_client/url.c:155 #, c-format msgid Entry for %s has no URL msgstr 条目 “%s” 没有URL #: ./libsvn_client/commit_util.c:815 #, c-format msgid %s is scheduled for addition within unversion

44、ed parent msgstr 在未纳入版本控制的父目录,“%s” 被加入增加调度 #: ./libsvn_client/commit_util.c:835 #, c-format msgid Entry for %s is marked as copied but is not itself scheduledn for addition. Perhaps youre committing a target that isn inside an unversioned (or not-yet-versioned) directory? msgstr 条目 “%s” 被标记为“已复制”,但是

45、本身尚未加入增加调度。也许您提交的n 目标在未纳入版本控制的目录中? #: ./libsvn_client/commit_util.c:967 #, c-format msgid Cannot commit both %s and %s as they refer to the same URL msgstr 无法同时提交 “%s” 与 “%s”,因为它们都指向同一个 URL #: ./libsvn_client/commit_util.c:1116 #, c-format msgid Commit item %s has copy flag but an invalid revision m

46、sgstr 提交项目 “%s” 有复制标志,但是版本无效 #: ./libsvn_client/commit_util.c:1875 msgid Standard properties cant be set explicitly as revision properties msgstr 标准属性不能设置为版本属性 #: ./libsvn_client/copy.c:543 ./libsvn_client/copy.c:1601 #: ./libsvn_client/update.c:140 #, c-format msgid Path %s is not a directory msgstr 路径 “%s” 不是目录

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论