




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、考研英语长难句分析考研英语长难句分析考研英语长难句分析考研英语长难句分析考研英语长难句分析考研英语长难句分析 解决方法:从结构入手 七大基本句型: 主+谓 l smiled 主+谓+宾 I like you. 主+谓+间宾+直宾 I give you my heart. 主+谓+宾+宾补 You make me crazy. 主+系+表 You are so pretty. (6)主主+谓谓+状状(SVA) He lives in New York. (7) 主主+谓谓+宾宾+状(状(SVOA) We saw a film at the cinema last night. 句句 子子判判 断
2、断简单句简单句并列句并列句复合句复合句主主 干干并列连并列连词词从属连从属连词词 Schools across China are expected to hire 50,000 college graduates this year as short-term teachers, almost three times the number hired last year, to help reduce unemployment pressures . (2009 江苏江苏) 介词短语介词短语时间状语时间状语介词短语介词短语同位语同位语过去分词做定语过去分词做定语定语定语1.带有较多成分带有较
3、多成分 的简单句的简单句不定式做状语不定式做状语Schools are expected to hire college graduates去枝叶去枝叶, 留主干。留主干。 在分析句子的时候,先抓住句子的主干,就可以掌握本句的主要意思。然后再去分析其他的修饰成分,修饰成分包含:定语、状语、补语,以及插入语。 举例:Actually it isnt,/ because it assumes/ that there is an agreed account of human rights, /which is something /the world does not have. 结构分析:句子主
4、干是Actually it isnt。主句很简单,而because引导的原因状语从句中,又有一个that引导的宾语从句。这个从句中,主语an agreed account of human rights由一个which引导的非限制性定语从句修饰,而这个非限制性定语从句中又有一个限制性定语从句the world does not have来修饰something。 译文:事实并非如此,因为这种问法是以人们对人的权利有共同认识为基础的,而这种共同认识并不存在。 复合句:先抓住句子的主句,再看看有没有什么从句:包含状语从句,定语从句,名词性从句这三种从句。 举例:This trend began d
5、uring the Second World War, /when several governments came to the conclusion /that the specific demands / that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail. 结构分析:句子主干是This trend began during, when引导时间状语从句, 第一个that引导同位语从句,表明conclusion的内容。第二个that引导的
6、是修饰demands的定语从句。 译文:这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出结论:政府向科研机构提出的具体要求,通常是无法详尽预见的。 举例:When that happens, it is not a mistake:/ it is mankinds instinct for moral reasoning in action, an instinct /that should be encouraged rather than laughed at.结构分析:句子主干是When that happens, it is not a mistake: it is instin
7、ct, an instinct that should be。以冒号为界,将全句分成两个复合句。前面的复合句里,when that happens是时间状语从句。冒号后面的复合句里有一个that从句,做instinct的定语。 译文:这种反应本身没有错,这是人类道德观念在进行推理时,本能在起作用,这种本能应得到鼓励而不应遭到嘲弄。 解决理解不到位的问题的根本和关键还是要看结构 简单句:主干结构,然后把相关的定语、状语以及插入语放在该放的位置。 举例We live a society /in which the medicinal and social use of substances (dr
8、ugs) is pervasive: /an aspirin to quiet a headache, /some wine to be sociable, /coffee to get going in the morning, /a cigarette for the nerves.结构分析:句子主干是We live in a society。此句句子虽长,但是结构并不复杂,可以从冒号开始分为两个部分。in which引导了一个定语从句。该从句的分句谓语动词是is而不是are,是因为在这个从句中主语是use,而不是substances。在冒号后的部分中,quiet是及物动词,是“镇静”的意
9、思。 译文:在我们生活的社会里,物质(药品)被广泛地运用于社交和医疗,比如说服用阿司匹林来缓解头疼,喝酒来应酬,早晨喝咖啡来提神,吸烟来镇定情绪等。 复杂句:根据连接词断句,然后分析各个从句的主干结构 举例:The doctors said/ (that) the rules could actually erode (腐蚀)privacy, /pointing to a provision(条款,规定)allowing managed-care plans(管理式医疗保健计划)to use personal information without consent / if the purpo
10、se was health-care operations. 结构分析:本句中pointing to 这个做伴随状语的分词短语又包含了一个介词without引出的方式状语和由if引导的条件状语从句,使得句子的结构变得较为复杂。 译文:医生认为这些法规实际上是在破坏隐私权,因为其中一条法规规定,管理式医疗保健计划(managed-care plan)在“开展医疗保健工作”时,可以不经许可使用个人信息。 表达不通顺:表达不通顺: 解决方法:四个原则 原则一:主干结构顺线走(主谓宾,主系表等结构顺序不能原则一:主干结构顺线走(主谓宾,主系表等结构顺序不能变)变) 原则二:定语状语往前勾原则二:定语状
11、语往前勾 (后置定语多前置,定语从句有特(后置定语多前置,定语从句有特例,结果状语也特例)例,结果状语也特例) 原则三:前因后果多主动(符合汉语的习惯)原则三:前因后果多主动(符合汉语的习惯) 原则四:名词从句依序翻(主语从句,宾语从句,表语从句,原则四:名词从句依序翻(主语从句,宾语从句,表语从句,同位语从句)同位语从句) 词义选择,词序调整,词性转换,增词法等等词义选择,词序调整,词性转换,增词法等等 (1)词义选择: You know a word by his company it keeps.“知人看伴,知词看文”。 1)分析上下文。 2)根据汉语习惯搭配选择词义。 Delicate
12、精致的,精巧的 Delicate skin. Delicate difference. Delicate diplomatic relation Delicate beauty (2)词序调整 centralized control中央控制 behavioral science行为科学 natural selection自然选择 the inflationary universe theory”膨胀宇宙理论宇宙膨胀说 (3)词性转换 The emphasis on data gathered first-hand 对于收集第一手资料的强调 强调收集第一手资料 (4)增词法 Look into
13、the pas 观察过去的(东西,情况,事物,问题,景象) In evolution在进化过程里 我们要在抽象词汇的翻译上要注意翻译时根据汉语习惯增加表示范畴和概念的词来使得译文更加具体和可读。 如:问题,情况,状态,关系,东西,过程、结果等。 3、第三类:考察具体的句型的翻译方法。第三类:考察具体的句型的翻译方法。 包括定语和定语从句,状语和状语从句,主语从句,表语从句,宾语从句,同位语从句,并列结构,比较结构,省略结构,强调结构,插入结构,被动结构,形式主语,there be 句型等等。长难句之小试牛刀长难句之小试牛刀 Markets have lost faith / that the
14、euro zones economies, weaker or stronger, will one day converge thanks to the discipline of sharing a single currency, / which denies uncompetitive members the quick fix of devaluation. (2011) 主干句Markets have lost faith that the euro zones economies.will one day convergeThat引导位语从句,修饰引导位语从句,修饰faith w
15、eaker or stronger形容词做状语形容词做状语thanks to the discipline of sharing a single currencyThanks to表示原因表示原因 which denies uncompetitive members the quick fix of devaluationWhich 引导定语从句,修饰同位语从句引导定语从句,修饰同位语从句市场已经对此失去了信心,即 欧元区的经济体,无论强弱,总有一天会因为货币一体化而走向统一,因为这种趋势会使得缺乏竞争力的成员国难以实施应对货币贬值的紧急措施。 1. This will be particu
16、larly true / since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high-energy American fashion / that makes it possible to combine few farmers with high yields. 结构分析结构分析:句子的主干是句子的主干是This will be particularly true。since引导原因状语从句。此从句中又套嵌一个由关系代词引导原因状语从句。此从句中又套嵌一个由关系代词that引导的定语从句,修饰引导
17、的定语从句,修饰the high-energy American fashion。在定语从句中,在定语从句中,that做主语,做主语,makes做谓语,做谓语,it做形式宾语,不做形式宾语,不定式短语定式短语to combine few farmers with high yields则是真正则是真正的宾语(不定式短语内部的宾语(不定式短语内部to combine是主干,是主干,few farmers是是宾语,宾语,with high yields是状语),是状语),possible做宾语补足语。做宾语补足语。this指代前句中提到的这种困境。指代前句中提到的这种困境。energy pinch
18、译为译为“能源的能源的匮乏匮乏”;infashion译为译为“用用方法、方式方法、方式”。 1. This will be particularly true / since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high-energy American fashion / that makes it possible to combine few farmers with high yields. 译文:这种困境将是确定无疑的,因为能译文:这种困境将是确定无疑的,因为能源的匮乏,高能量消耗这种美国
19、耕种方式源的匮乏,高能量消耗这种美国耕种方式将很难在农业中继续下去,而这种耕种方将很难在农业中继续下去,而这种耕种方式使投入少数农民就可获得高产成为可能。式使投入少数农民就可获得高产成为可能。 2. Now since the assessment of intelligence is a comparative matter, / we must be sure / that the scale / with which we are comparing our subjects provides a “valid” or “fair” comparison. 结构分析结构分析:句子的主干是
20、句子的主干是we must be sure。since引导原因状引导原因状语从句语从句the assessment of intelligence is a comparative matter。主句中又有。主句中又有that引导的宾语从句引导的宾语从句that the scale with which we are comparing our subjects provides a “valid” or “fair” comparison。此宾语从句中又套嵌一个由介词。此宾语从句中又套嵌一个由介词with+which引导的定语从句引导的定语从句with which we are compar
21、ing our subjects修饰先行词修饰先行词the scale。scale在此处意为在此处意为“尺度、衡量尺度、衡量标准标准”。2. Now since the assessment of intelligence is a comparative matter, / we must be sure / that the scale / with which we are comparing our subjects provides a “valid” or “fair” comparison.译文:既然对智力的评估相比较而言的,那么我们必须译文:既然对智力的评估相比较而言的,那么我
22、们必须确保,在对我们的对象进行比较时,我们所用的尺度确保,在对我们的对象进行比较时,我们所用的尺度能够提供能够提供“有效的有效的”或或“公平的公平的”比较。比较。 3. In general,the tests work most effectively when the qualities(特征特征)to be measured can be most precisely defined(界定界定)and least effectively when what is to be measured or predicted can be not well defined. 结构分析结构分析:句
23、子的框架是句子的框架是the tests work most effectively whenand least effectively when。and连接两个并列分连接两个并列分句,每个并列分句中皆有一个句,每个并列分句中皆有一个when引导的时间状语从句分别说引导的时间状语从句分别说明明work most effectively和和and(work)least effectively。第二个时间状语从句中还有一个主语从句第二个时间状语从句中还有一个主语从句whatpredicted。the tests是主句的主语,是主句的主语,work为动词做谓语。为动词做谓语。qualities在此处
24、在此处是可数名词,不译为是可数名词,不译为“质量质量”,而译为,而译为“特征特征”。defined不能不能直译为直译为“被定义为被定义为”,而应译为主动语态,而应译为主动语态“界定界定”。 译文:一般来说,当所需要测定的特征能被精确界定译文:一般来说,当所需要测定的特征能被精确界定时,测试最为有效时,测试最为有效;而当所测定或预测的东西不能被明而当所测定或预测的东西不能被明确界定时,测试效果最差。确界定时,测试效果最差。 4. For example,/ they do not compensate(弥弥补补)for gross(显而易见的显而易见的)social inequality,/ a
25、nd thus do not tell / how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances. 结构分析结构分析:句子的框架是句子的框架是they do not compensate,and thus do not tell how。and连接两个并列分句,第二个并列连接两个并列分句,第二个并列分句中由分句中由how引导的宾语从句是一个带有虚拟条件句的主从复引导的宾语从句是一个带有虚拟条件句的主从复合句,其中合句,其中had he gr
26、own up(=If he had grown up)是省略了连词是省略了连词if的非真实条件句。主句主语的的非真实条件句。主句主语的they,在此代指,在此代指上文提到的上文提到的tests; able在句中作在句中作might have been的表语。的表语。underprivileged在此不能译为在此不能译为“没有特权的没有特权的”,而译为,而译为“没没有地位的有地位的”或或“物质条件差的物质条件差的”。 译文:例如,测试并不能弥补明显的社会不公译文:例如,测试并不能弥补明显的社会不公;因此,因此,它们不能说明一个物质条件差的年轻人,如果在较好它们不能说明一个物质条件差的年轻人,如果
27、在较好的环境中成长的话,会有多大才干。的环境中成长的话,会有多大才干。 5.It leads the discussion to extremes at the outset (开始开始):/ it invites you to think / that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans,or with no consideration at all. 结构分析结构分析:句子的框架是句子的框架是It leads the discussion to extre
28、mes at the outset: it invites you to think that。冒。冒号后的复合句是对冒号前部分作进一步说明。复合句中号后的复合句是对冒号前部分作进一步说明。复合句中that引导宾语从句,从句中有引导宾语从句,从句中有eitheror引导的两个并列的介词引导的两个并列的介词结构作状语,修饰动词结构作状语,修饰动词be treated,其中第一个,其中第一个with介词结构介词结构中还有一个省略了关系代词中还有一个省略了关系代词that或或which的定语从句的定语从句humans extend to other humans,修饰,修饰the considera
29、tion。 it代指上文的观点,即如果对人权没有达成一致看法,而谈论代指上文的观点,即如果对人权没有达成一致看法,而谈论动物的权利是徒劳的。介词短语动物的权利是徒劳的。介词短语at the outset译为译为“从一开从一开始始”。动词。动词invites应转译为应转译为“使使”、“让让”或或“促使促使”。动。动宾结构宾结构extend consideration to意为意为“给予关怀或关心给予关怀或关心”,consideration不应译为不应译为“考虑考虑”。 5.It leads the discussion to extremes at the outset:/ it invites
30、 you to think / that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans,or with no consideration at all. 译文:这种说法从一开始就将讨论引向极端,它译文:这种说法从一开始就将讨论引向极端,它使人们认为应该这样对待动物使人们认为应该这样对待动物:要么像对人类自身要么像对人类自身一样关怀体谅,要么完全冷漠无情。一样关怀体谅,要么完全冷漠无情。 6. But even more important,it was the fart
31、hest that scientists had been able to look into the past,for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago. 结构分析结构分析:句子的框架是句子的框架是it was the farthest that。但。但It wasthat在本句中不是强调句型。在本句中不是强调句型。it是指上句中所提到的是指上句中所提到的150亿年前形成的巨大云团(亿年前形成的巨大云团(a strip of enormous cos
32、mic clouds some 15 billion light-years from earth);that引导引导的应是一个定语从句,修饰先行词的应是一个定语从句,修饰先行词the farthest。for引导的是引导的是表示原因的分句,分句中还有表示原因的分句,分句中还有that引导的定语从句,修饰引导的定语从句,修饰the patterns and structure。 译文:但更重要的是,这是科学家们所能观测到的有译文:但更重要的是,这是科学家们所能观测到的有关过去的最为遥远的景象,因为他们看到的是关过去的最为遥远的景象,因为他们看到的是150亿亿年前宇宙云的形状和结构。年前宇宙云的
33、形状和结构。 7. Thus it happened / that /when the new factories / that were springing up required labor,tens of thousands of homeless and hungry agricultural workers,with their wives and children,were forced into the cities in search of work,and any work,under any condition,that would keep them alive. 结构分
34、析结构分析:句子的框架是句子的框架是it happened that。it做形式主语,做形式主语,that引导的从句做真正的主语。主语从句中,又有一个由引导的从句做真正的主语。主语从句中,又有一个由when引导的时间状语从句,主句为引导的时间状语从句,主句为tens of thousands of homeless and hungry agricultural workerswere forced,时间状语从句中从句主语,时间状语从句中从句主语the new factories又带又带有一个定语从句有一个定语从句that were springing up; that would keep
35、them alive做做work的定语从句。的定语从句。spring up意为意为“发生,出发生,出现,建立现,建立”。 译文译文: 于是就出现了这样的情况于是就出现了这样的情况:正当新办的工厂纷纷建立,正当新办的工厂纷纷建立,需要劳动力的时候,成千上万无家可归、饥肠辘辘、以农业需要劳动力的时候,成千上万无家可归、饥肠辘辘、以农业为生的劳动者携家带口,被迫进入城市为生的劳动者携家带口,被迫进入城市;他们要找活干,不他们要找活干,不管什么活儿,不论什么条件,只要不被饿死就行。管什么活儿,不论什么条件,只要不被饿死就行。 8. As a result of two or three centuri
36、es of scientific investigation we have come to believe / that nature is understandable in the sense /that when we ask her questions by way of appropriate observations and experiments,she will answer truly and reward us with discoveries that endure. 结构分析结构分析:句子的框架是句子的框架是we have come to believe that。t
37、hat引导的从句做引导的从句做believe的宾语从句的宾语从句;此从句中有一个此从句中有一个that从句作从句作the sense的同位语从句的同位语从句;同位语从句中又套嵌一个由同位语从句中又套嵌一个由when引导的时间状语从句引导的时间状语从句;此时间状语从句又套嵌一个定语此时间状语从句又套嵌一个定语从句从句that endure,修饰其先行词,修饰其先行词discoveries。by way of意为意为“经由,通过经由,通过方法方法”;reward sb. with意为意为“以以报报答,酬劳答,酬劳”;endure此处应译为此处应译为“持久,持续持久,持续”,不要译为不要译为“忍受,
38、容忍忍受,容忍”。 译文译文:由于两三个世纪以来的科学研究成果,我们由于两三个世纪以来的科学研究成果,我们逐渐相信,如果运用合适的观察和实验方法向大自逐渐相信,如果运用合适的观察和实验方法向大自然探究问题,她会真心实意地给我们答复,并且以然探究问题,她会真心实意地给我们答复,并且以永垂不朽的发现来报答我们。从这个意义上来说,永垂不朽的发现来报答我们。从这个意义上来说,大自然是可以认识的。大自然是可以认识的。 9. These new observational capabilities would result in simply a mass of details were it not for the fact / that theoretical understanding has reached the stage /at which it is becoming possible to indicate
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 公司安全防护管理制度
- 公司工会内部管理制度
- 2025年上海市二手车买卖合同模板
- 2024年山东石油化工学院招聘真题
- 委托订购票协议
- 历史建筑群交通规划基础知识点归纳
- 东方市招聘中小学教师笔试真题2024
- 2025年三年级计算能力检测试题
- 劳动法视域下竞业限制法律问题研究
- 物理(湖北卷)2025年中考考前押题最后一卷
- 2025年山东省济南市长清区中考二模道德与法治试题(含答案)
- 东南大学强基试题及答案
- 2025安全生产月全员安全主题宣讲课件二十六(41ye)
- 事故隐患内部报告奖励制度
- 2023年山东省夏季普通高中学业水平合格考试会考生物试题及参考答案
- EN60745标准理解
- 十进制转二进制(说课稿)
- 车辆转手合同范本
- 外墙、屋面节能保温旁站监理记录表(共3页)
- 报考广东警官学院考生政审表
- 园林绿化单位(子单位)工程质量竣工验收报告
评论
0/150
提交评论