




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、商务合同翻译商务合同翻译Business Contracts Translation商务合同的含义商务合同的含义v国际经济合同指的是在不同国家当事人之间为一定经济目的而达成的、规定双方当事人权利与义务、具有法律约束力的法律文书(legal documents)。商务合同的内容商务合同的内容v名称Title、总则 General Principle、商品品名 Name of Commodity、质量Quality、数量 Quantity、价格 Price、包装 Packing、交货 Shipment & Delivery、付款 Terms of Payment、保险Insurance、检
2、验Inspection、索赔Claim、违约 Breach、仲裁 Arbitration、不可抗力 Force Majeure、其他 Miscellaneous商务合同的分类商务合同的分类买卖合同 Sales or Purchase Contract技术转让合同 Contract for Technology Transfer投资合同 Contract for Joint Venture or Joint Production补偿贸易合同 Contract for Compensation Trade国际工程承包合同 Contract for International Engineering
3、 Projects涉外劳务合同 Contract for foreign labor services其他:租赁合同、保险合同等Warm-up If the borrower shall fail to pay any debt for borrowed money or other obligation of the borrower, or interest thereon, when due, and such failure continues after the applicable grace period specified in the agreement relating t
4、o such indebtedness, the lender may in its discretion declare the entire unpaid principal amount of the loan, accrued interest thereon and all other sums payable under this agreement to be immediately due and payable.Warm-up 如果借款人在债务到期时,不能还清所借债务或旅行作为借债人的其他类似义务,并且与本债务相关的协议中所规定的适用宽限期之后仍不能还清所借债务或履行作为借债
5、人的其他类似义务时,出借人可根据本协议自行决定宣布,该项贷款的全部未偿还本金、所计利息及其他应付款项立刻到期并应立即清偿。商务合同的特点及翻译商务合同的特点及翻译并列词语 juxtaposition古体词 archaic words外来语 borrowed words法律用语 legal language情态动词 modal verbsWarm-upThis contract is made by and between A Co. (hereinafter called “the seller”) and B Co. (hereinafter called “the buyer”), whe
6、reas the seller is willing to sell the buyer the commodities listed hereunder on the terms and conditions stipulated below. Now these presents witness that it is hereby agreed between the parties hereto as follows. 本合同由由A公司(以下以下称之为“卖方”)与B公司(以下以下称之为“买方”)共同订立,鉴于卖方愿意依据下列规定的条款规定的条款售卖下述下述商品,兹特立约为据兹特立约为据,
7、并由订约双方协议如下。English expressionChineseby and between由costs and expenses费用request and demand要求terms and conditions条款;条件fulfill and perform履行null and void无效;失效be amended and revised被修改be allowed and permitted被允许procure and ensure保证;确保transferable and assignable可转让的made and signed由签订merger and acquisitio
8、n(企业的)吸收合并;并购free and clear of无;不存在make and enter into签订buy or purchase购买covenants and agreements契约和协议due and payable到期应付的on and after在和在之后duties and tariffs关税release and discharge免除;解除duty and obligation / duties and responsibilities责任rights and interests权益complete and final understanding全部和最终的理解lo
9、sses and damages损坏benefit and interest利益sign and issue签发provisions and stipulations(合同)规定Archaic adverbsChinesehereinafter此后;以后hereby特此;以此herein于此;在此文件中hereof关于这个;在本文件中hereto至此;对于这个hereunder在下面(标题或短语下)herewith随此(信函)heretobefore在此之前hereinbefore此文之前Archaic adverbsChinesethereinafter此文后面thereinbefore此文
10、以上部分thereinunder在那标题以下thereof在其中theretobefore在那之前therewith与那thereto到那里whereby按那个;靠那个wherein在那方面whereof关于那个Archaic adverbsChineseNow these presents witness that兹特立约为据hereinafter referred to as以下称之为according to the terms and conditions stipulated below根据以下所订条款unless otherwise stipulated in除非在另有规定情态动词情
11、态动词 Modal VerbsvShall:表示强制约束,译为“应”、“应该”、“必须”;vWill:语气较弱,译为“将”、“原”、“要”;vShould:表示假设,语气较强,译为“若、如果、万一”;vMay:旨在约定当事人的权利(可以做什么);vMay not/shall not:禁止性义务(不得做什么)。vThe parties hereto shall, first of all, settle any dispute arising from or in connection with the contract by friendly negotiations. Should such
12、 negotiations fail, such dispute may be referred to the Peoples Court having jurisdiction (管辖权) on such dispute for settlement in the absence of any arbitration clause (仲裁条款) in the disputed contractor in default of agreement reached after such dispute occurs.v双方首先应通过友好协商,解决因合同而发生的或与合同有关的争议。如果协商未果,合
13、同中又无仲裁条款约定或争议发生后未就仲裁达成一致的,可将争议提交有管辖权的人民法院解决。Translation Practice1.合约双方均承认并同意本条款是本合约的基本构成要素。2.在收到货物之后十日内,若经销商提出索赔,应以书面形式通知供应商在交货时的任何短缺、瑕疵或损坏情况。3.本契约必须服从英国法律,并依照英国法律解释和实施。4.按照我们的惯例,只保基本险,按110%发票金额投保。如要加保其他险别,例如破损险、渗漏险、偷窃提货不着险、钩损险和沾污险等,额外保险费将由买方负担。Translation Practice5.被授权人必须严格按照授权人认可的样品和款式以及形状、颜色和材料的规定生产和销售所有经过授权的产品。6.收到这样的通知时,双方应讨论是否对这样的侵权行为采取行动。7.各方当事人均同意,未经新公司董事会的事先许可,不会出售、转让、抵押或者以任何方式转移其所持有的新公司的任何股份的权利。Translation Practice8.上述信用证须由卖方提交下
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年教师招聘之《小学教师招聘》通关练习题库包含答案详解(达标题)
- 教师招聘之《小学教师招聘》考试历年机考真题集【培优b卷】附答案详解
- 2025年教师招聘之《小学教师招聘》能力检测试卷及参考答案详解【突破训练】
- 考点攻克自考专业(行政管理)测试卷及完整答案【夺冠】
- 2025年教师招聘之《幼儿教师招聘》练习题包含答案详解【巩固】
- 2025年二级建造师《建筑工程管理与实务》真题及答案及解析AB卷
- 2025年教师招聘之《幼儿教师招聘》练习题库及参考答案详解(精练)
- 教师招聘之《小学教师招聘》能力提升打印大全(有一套)附答案详解
- 教师招聘之《幼儿教师招聘》复习试题附答案详解(预热题)
- 2025年教师招聘之《幼儿教师招聘》能力检测试卷完整参考答案详解
- 人身保险整本书课件电子教案全套课件教学教程
- 2024-2025年中国中小银行行业深度分析及投资规划研究建议报告
- 2025机动车维修企业安全管理员安全考试题库及参考答案
- 2024至2030年网络安全预警系统项目投资价值分析报告
- 国土空间生态保护修复工程生态成效监测评估技术导则 DB32 T 4867-2024
- 2024年司法考试完整真题及答案
- 土方出土合同模板
- 律师事务所整体转让协议书范文
- 非ST段抬高型急性冠脉综合征诊断和治疗指南(2024)解读
- 井下皮带运输机事故专项应急预案
- 【鲁科54】七上生物知识点总结
评论
0/150
提交评论