版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、sales contract(销售确认书英文版)合同编号:_contract no:_签订地点:_signed at: _签订日期:_date:_买方:_the buyers:_卖方:_the sellers:_双方同意按下列条款由买方售出下列商品:the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below:(1)商品名称、规格及包装(1)name of commodity ,specifications and pack
2、ing(2)数量(2)quantity(3)单价(3)unit price(4)总值(4)total value(装运数量允许有 %的增减)(shipment quantity %more or less allowed)(5)装运期限:_(5)time of shipment:_(6)装运口岸:_(6)port of loading:_(7)目的口岸: _(7)port of destination:_(8)保险;由_方负责,按本合同总值110%投保_险。(8)insurance:to be covered by the_for 110% of the invoice value again
3、st_.(9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票_天期付款信用证,信用证以_为受益人并允许分批装运和转船。该信用证必须在_前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国_到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。(9)terms of payment:by confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in favour of _payable at sight with tt reimbursement cla
4、use/_days/sight/date allowing partial shipment and transshipment. the covering letter of credit must reach the sellers before _and is to remain valid in _.china until the 15th day after the aforesaid time of shipment, failing which the sellers reserve the right to cancel this sales contract without
5、further notice and to claim from the buyers for losses resulting therefrom.(10)商品检验:以中国_所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。(10)商品检验:以中国_所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。(10)inspection:the inspection certificate of quality / quantity / weight / packing / sanitation issued by_of china shall be regarde
6、d as evidence of the sellers delivery.(11)装运唛头:_(11)shipping marks:_其他条款:other terms:1. 异议:品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明。如责任属于卖方者,卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见。1. discrepancy:in case of quality discrepancy, claim should be lodged by the buyers within 30 days after the arri
7、val of the goods at the port of destination,while for quantity discrepancy, claim should be lodged by the buyers within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination. in all cases, claims must be accompanied by survey reports of recognized public surveyors agreed to by the seller
8、s. should the responsibility of the subject under claim be found to rest on the part of the sellers, the sellers shall, within 20 days after receipt of the claim, send their reply to the buyers together with suggestion for settlement.2. 信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注明的百分数,并按实际装运数量议付。(信用证之金额按本售货合约金额增加相应的百分数。)
9、2. the covering letter of credit shall stipulate the sellerss option of shipping the indicated percentage more or less than the quantity hereby contracted and be negotiated for the amount covering the value of quantity actually shipped.(the buyers are requested to establish the l/c in amount with th
10、e indicated percentage over the total value of the order as per this sales contract.)3. 信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。3. the contents of the covering letter of credit shall be in strict conformity with the stipulations of the sales contract. in case of any
11、variation there of necessitating amendment of the l/c, the buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. the sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the l/c and reserve the right to claim from the buyers for the loss
12、es resulting therefrom.4. 除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。如买方需增加保险额及/或需加保其他险,可于装船前提出,经卖方同意后代为投保,其费用由买方负担。4. except in cases where the insurance is covered by the buyers as arranged, insurance is to be covered by the sellers with a chinese insurance company. if insurance for additional amount and /or for
13、 other insurance terms is required by the buyers, prior notice to this effect must reach the sellers before shipment and is subject to the sellers agreement, and the extra insurance premium shall be for the buyers account.5. 因人力不可抗拒事故使卖方不能在本售货合约规定期限内交货或不能交货,卖方不负责任,但是卖方必须立即以电报通知买方。如果买方提出要求,卖方应以挂号函向买方
14、提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的证明,证明事故的存在。买方不能领到进口许可证,不能被认为系属人力不可抗拒范围。5. the sellers shall not be held responsible if they fail, owing to force majeure cause or causes, to make delivery within the time stipulated in this sales contract or cannot deliver the goods. however, the sellers shall inform immediatel
15、y the buyers by cable. the sellers shall deliver to the buyers by registered letter, if it is requested by the buyers, a certificate issued by the china council for the promotion of international trade or by any competent authorities, attesting the existence of the said cause or causes. the buyers f
16、ailure to obtain the relative import licence is not to be treated as force majeure.6. 仲裁:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决;如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。6. arbitration:all disputes arising in connection with this sales contract or the execution thereof shall be settled b
17、y way of amicable negotiation. in case no settlement can be reached, the case at issue shall then be submitted for arbitration to the china international economic and trade arbitration commission in accordance with the provisions of the said commission. the award by the said commission shall be deem
18、ed as final and binding upon both parties.7. 附加条款(本合同其他条款如与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准。):7. supplementary condition(s)(should the articles stipulated in this contract be in conflict with the following supplementary condition(s),the supplementary condition(s)should be taken as valid and binding.)卖方(sellers):_
19、 买方(buyers):_j精选推荐销售确认书(1)salesconfirmation合同号:contractno:日期:date:签约地点:signedat:卖方:sellers:买方(buyers):传真(fax):地址(address):兹经买卖双方同意按下列条款成交:theundersignedsellersandbuyershaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:货号art.no.品名及规格description数量quantity单价unitpr
20、ice金额amount总值totalvalue1.数量及总值均有%的增减,由卖方决定。with%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption。2.包装(packing):3.装运唛头(shippingmark):4.装运期(timeofshipment):5.装运口岸和目的地(loading&destination):6.保险由卖方按发票全额110%投保至*为止的*险。insurance:tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering*upto*only.
21、7.付款条件(payment):买方须于*年*月*日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。bycofirmed,irrevocable,transferableanddivisiblel/ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore*andtoremainvalidfornegotiationinchinauntil15daysaftertheaforesaidtimeofshipment.thel/cmustspecifythattran
22、sipmentandpartialshipmentsareallowed.8.仲裁条款(arbitrateclauses):凡因本合同引起的或与本合同有关的争议,均应提交中国国际经济贸易委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁,仲裁地点在_,仲裁裁决是终局,对双方均有约束力。anydisputearisingoutofinconnectionwiththiscontractshallbereferredtochinainternationaleconomicandtradearbitrationcommissionforarbitrationinaccordancewithitse
23、xistingrulesofarbitration.theplaceofarbitrationshallbe_.thearbitralawardisfinalandbindinguponthetwoparties.备注(remark):卖方(sellers):买方(thebuyers):sales contractno:date:for account of:indent no:this contract is made by and between the sellers and the buyers; whereby the sellers agree to sell and the bu
24、yers agree to buy the undermentioned goods according to the terms and conditions stipulated below and overleaf:(1) names of commodity (ies) and specification(s)(2) quantity(3) unit price(4) amounttotal:_% more or less allowed(5) packing:(6) port of loading:(7) port of destination:(8) shipping marks:
25、(9) time of shipment: within _days after receipt of l/c, allowing transhipment and partial shipment.(10) terms of payment:by 100% confirmed, irrevocable and sight letter of credit to remain valid for negotiation in china until the 15th day after shipment.(11) insurance:covers all risks and warrisks
26、only as per the clauses of the people's insurance company of china for 110% of the invoice value.to be effected by the buyer.(12) the buyer shall establish the covering letter of credit before _; failing which, the seller reserves the right to rescind this sales contract without further notice,
27、or to accept whole or any part of this sales contract, non-fulfilled by the buyer, of to lodge claim for direct losses sustained, if any(13) documents: the sellers shall present to the negotiating bank, clean on board bill of lading, invoice, quality certificate issued by the china commodity inspect
28、ion bureau or the manufacturers, survey report on quantity/weight issued by the china commodity inspection bureau, and transferable insurance policy or insurance certificate when this contract is made on cif basis.(14) for this contract signed on cif basis, the premium should be 110% of invoice valu
29、e. all risks insured should be included within this contract. if the buyer asks to increase the insurance premium or scope of risks, he should get the permission of the seller before time of loading, and all the charges thus incurred should be borne by the buyer.(15) quality/quantity discrepancy; in
30、 case of quality discrepancy, claim should be filed by the buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination; while for quantity discrepancy, claim should be filed by the buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. it is understood that the se
31、ller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the insurance company, shipping company, other transportation organizations and/or post office are liable.(16) the seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion
32、 of the goods under this sales contract in consequence of any force majeure incidents.(17) arbitration:all disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled friendly through negotiations. in case no settlement can be reached, the case may then be submitted for arbit
33、ration to china international economic and trade arbitration commission in accordance with the provisional rules of procedures promulgated by the said arbitration commission. the arbitration shall take place in beijing and the decision of the arbitration commission shall be final and binding upon bo
34、th parties; neither party shall seek recourse to a law court nor other authorities to appeal for revision of the decision. arbitration fee shall be borne by the losing party. or arbitration may be settled in the third country mutually agreed upon by both parties.(18) the buyer is requested always to
35、 quote the number of the sales contract in the letter of credit to be opened in favour of the seller.(19) other conditions:seller: buyer:our contract template database is complied in accordance with laws of p.r.china.this english document is translated according to its chinese version. in case of di
36、screpancy, the original version in chinese shall prevail.中英文货物出口合同(sales contract)中英文货物出口合同(sales contract)编 号(no.) :_签约地点(signed at) :_日 期(date) :_卖方(seller) :_地址(address) :_电话(tel) :_传真(fax) :_电子邮箱(e-mail) :_买方(buyer) : _地址(address) : _电话(tel) :_传真(fax) :_电子邮箱(e-mail) : _买卖双方经协商同意按下列条款成交:the under
37、signed seller and buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:1. 货物名称、规格和质量 (name, specifications and quality of commodity):2. 数量(quantity):3. 单价及价格条款 (unit price and terms of delivery) :(除非另有规定,fob、cfr和 cif均应依照国际商会制定的20_(请自填)年国际贸易术语
38、解释通则(incoterms 20_(请自填)办理。)the terms fob,cfr,or cif shall be subject to the international rules for the interpretation of trade terms (incoterms 20_(请自填) provided by international chamber of commerce (icc) unless otherwise stipulated herein.)4. 总价 (total amount):5. 允许溢短装(more or less): _%.6. 装运期限(ti
39、me of shipment):收到可以转船及分批装运之信用证_天内装运。within _ days after receipt of l/c allowing transhipment and partial shipment.7. 付款条件(terms of payment):买方须于_ 前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后_天在中国到期,并必 须注明允许分批装运和转船。by confirmed, irrevocable, transferable and divisible l/c to be available by sight
40、 draft to reach the seller before _ and to remain valid for negotiation in china until _after the time of shipment. the l/c must specify that transshipment and partial shipments are allowed.买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受 买方对本合同未执行的全部或部份,或对因此遭受的损失提出索赔。the buyer shall establish a letter of credit b
41、efore the above-stipulated time, failing which, the seller shall have the right to rescind this contract upon the arrival of the notice at buyer or to accept whole or part of this contract non fulfilled by the buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any.8. 包装(packing):9. 保险(in
42、surance):按发票金额的_%投保_险,由_负责投保。covering _ risks for_110% of invoice value to be effected by the _.10. 品质/数量异议 (quality/quantity discrepancy):如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,凡属 数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议于保险 公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。in case of quality discrepancy, claim should be filed
43、by the buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. it is understood that the seller shall not be liable for any discrepancy of the
44、goods shipped due to causes for which the insurance company, shipping company, other transportation organization /or post office are liable.11. 由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品 延误交货,卖方概不负责。本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不 能克服的客观情况。the seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of th
45、e entire lot or a portion of the goods under this sales contract in consequence of any force majeure incidents which might occur. force majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.12. 仲裁(arbitration):因凡本合同引起的或与本合同有关的任何争议,如果协商不能解决,应
46、提 交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会。按照申请仲裁时该会当时施行的仲裁 规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。any dispute arising from or in connection with the sales contract shall be settled through friendly negotiation. in case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to china international economic and trade arbitrat
47、ion commission (cietac) ,shenzhe commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. the arbitral award is final and binding upon both parties.13. 通知(notices):所有通知用_文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后_日内书面通知另一方。all notice shall be writte
48、n in _ and served to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. if any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within _ days after the change.14. 本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式 _ 份。自双方签字(盖章)之日起生效。this contract is ex
49、ecuted in two counterparts each in chinese and english, each of which shall be deemed equally authentic. this contract is in _ copies effective since being signed/sealed by both parties.the seller: the buyer:卖方签字: 买方签字:凭样品买卖销售确认书范文凭样品买卖销售确认书凭样品买卖销售确认书_公司为一方(以下简称卖方)_公司为另一方(以下简称买方)双方授权代表友好协商,取得一致意见,签订
50、销售确认书,其条款如下:1根据买方要求,卖方同意提供关于23762型251号零备件,凭卖方样品买卖,详见卖方样品图解(略)。2本销售确认书货款总金额为_us.d.(大写:_美元)为fob价,即包括下列各项费用:(1)_价格;(2)货物从生产厂到达_交货港的运输费;(3)适合空运条件的包装费;(4)买方委托卖方办理销售确认书所列货物由_港空运至_港。运输费、保险费、手续费等一切费用均由买方支付。3_公司于付款日期向_银行开出现金支票。卖方收到现金支票后即开出如下单据:(1)空运提单;(2)商业发货票(运费、保险费及手续费等收据);(3)装箱单一式两份(其中一份装入箱内)。4本销售确认书的货物为空运包装,每个装箱两侧均用英文刷写下列标记:_公司净重(公斤)_
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 数学思想方法课件-2026届高三数学二轮复习
- 中药学考试提醒题及答案
- 2026年辽源中考试卷及答案英语
- 2026五年级数学下册 折线统计图关键能力
- 供应商评价和再评价制度
- 行政管理本科试题及答案
- 中职学校各科室奖惩制度
- 公路工程劳务队奖惩制度
- 乡计生站的上墙制度
- 旅游协会奖惩制度范本
- 2024年山东省初中学业水平考试语文试题(文字版-含答案)
- 某高校污水与中水回用工程方案设计
- 青光眼防控与干预策略-全面剖析
- DB31T 1545-2025卫生健康数据分类分级要求
- 2025年部编版道德与法治五年级下册第一单元复习课教案
- ICU常见管道护理培训课件
- 一年级综合课教案18篇
- 《农业机械化》课件
- 铁路劳动安全 课件 第三章 防洪抢险
- 2024年度卫星导航设备融资租赁合同
- 基于PLC的物料分拣系统设计
评论
0/150
提交评论