六级翻译传统文化重点词汇句型_第1页
六级翻译传统文化重点词汇句型_第2页
六级翻译传统文化重点词汇句型_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、六级翻译传统文化重点词汇句型2017年六级翻译传统文化重点词汇句型一、重点文化词汇1尊老爱幼:torespecttheoldandlovetheyoung2. 阴历:lunarcalendar3. 发扬光大:tocarryforward4. 强烈的道德责任感:astrongsenseofmoralresponsibility5春联:springcouplets6.刺绣:embroider7书法:calligraphy8. 战国:WarringStates9. 北京烤鸭:Bei jingRoastDuck10. 二十四节气:thetwenty-foursolarterms11. 古为今用,洋为中

2、用:makethepastservethepresentandtheforeignservechina12. 寓言:fable13. 传说:legend14. 神话:Mythoiody15. 儒家文化:ConfucianCulture二、重要备句型1. 主语+be+oneof+名词复数+定语从句(译为: 是 之一) 例如:筷子是最能反映中国饮食文化和传统的重要象征之一。 译文:Chopst i cksareoneof the important symbolsthatcanmostref lectthec haracteristicsandtraditionsofChinesefoodcult

3、ure2. iiH+graduallydevelopedastylewhichfeatured(译为:形成了以.为特色的.风格)3. Itis+adj. +that 从句例如:可想而知,知识在我们的一生中扮演着一个重要的角色。 译文:Itisconceivabletha tknowledgeplaysanimpor tantroleinourlife 4 Itisundoubtedthat 从句/Thereisnodoubtthat 从句(译为: 毫 无疑问,)例如:毫无疑问,如果我们肯认真和谈就能避免战争。译文:Thereisnodoubtthatwarcanbeavoidedifwegetdowntopeacetalk5. Tosomeextent, sthrepresentsanimportantelementoftraditio nalChineseculture例如:在某种程度上,文房四宝代表了中国传统文化的重要元素。 译文:Tosomeextent, theFourTreasuresofthestudyrepresentsanimportantelementoftraditionalChineseculture6. notonly butalso 例如:通过“助人”,既向别人提供了帮助,又体现了一种自尊。译文:Byhelpingothers,onenot

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论