法语情景对话_第1页
法语情景对话_第2页
法语情景对话_第3页
法语情景对话_第4页
法语情景对话_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、une soci t京e 母公司le si ge!总今天我们就来一段有关介绍的主题对话-介绍新同事。A: Bonjour Monsieur,je vous pr sente notre nouveau coll gUe,Monsieur Dupont.B: Enchant eMonsieur le directeur, je m'appelle Herv , Herv e Dupont. J'ai entendu parler de vous, et je suis tres heureux d'avoir l'occasion de travailler da

2、ns votre agence.C: Bonjour Monsieur, soyez le bienvenu. J'ai entendu dire que vous aviez travailllongtemps dans notre soci tme re, au si ge, j'esp re! que notre collaboration sera fructueuse.主题对话:希望可以认识大家Vouloir conna2re les membres de l' quipe.A. Vous travaillez dans cette pi ce.B. Merc

3、i.A. Voici votre bureau.C. Si vous avez besoin de quoi ce soit, n'h sitez pas a me le demander,je travaille dans l e bureau a c?t eB. Bien,merci beaucoup.Je viens d'arriver et j'aimerais maintenant conna2re mes nouveaux coll gues.主题对话:这位是亨利 住德,负责出口业务。A: Je vous pr e sentHenri Lunde,il s?

4、occupe de l?exportation.B: Bonjour.A: Il est assist par Pascal Dubois et Louis Grand,stagiaire venant de l?ESCP.C: Je m?appelle Julie Martin,je m?occupe de tout ce qui concerne l? apr Rvente.D: Joseph Charbon,je travaille dans le transport.E: Jean-Pierre Dany,je traite les affaires fiscals.主题对话:你在这儿

5、干什么?A : Philippe?B: Oh, Ling, quelle surprise!A: ?a va?B: Bien,et toi?A: Moi aussi.Mais qu?est-ce que tu fais ici?B: Je suis au service exportation.Dis Philippe, l ,je dois pr senter ce rapport a notre direct eur,on mange ensemble a midi?A: Pas de probl me, a midi a la cantine!主题对话:我给您找个人介绍一下。A: Exc

6、usez-moi,Mademoiselle.B: Oui Monsieur,bonjour.A: Bonjour, je viens de D.C. Company, une enterprise am ricaine . Je m? int e res3 votr e produit X-15, et j?aimerais avoir plus d?informations sur ce produit. Voici ma carte de visite.B: Merci. Je vais chercher une personne qui pourra vous renseigner. V

7、oudriez-vous attendr e quelques instants dans la sale de r union?A: Bien s?r, meici beaucoup.主题对话:你能给我介绍一下吗?A : Daniel ,c?est bien le directeur g e n e rae votre compagnie? Tu peux me le pr e senter? B: Pas de probl me,viens avec moi.Bonjour Monsieur Becmann,voici mon ami chinois,Mon sieur Li.A: Rav

8、i de faire votre connaissance ,Monsieur Becmann.C: Enchant ,eMonsieur.Vous venez de Chine?A: Oui, je travaille dans la soci t"qui fabrique la bi re chinoise ,au service des ventes.C: Oh,la bi e reelle est connue en France. J?en ai bu une fois,et je l?ai trouv e te e bonn e.主题对话:您的名字有什么特别的含义吗?A

9、: Permettez-moi de me pr e senterapidement.Je m?appelle Zhang Sen.Zhang,c?est mon no m de famille,sen,c?est mon pr e nom.Jiens de Pe kin.B: Votre nom a-t-il une signification particuli re? eA: Pas vraiment.Mais ,si vous voulez,en Chine,il y a deux noms de famille qui ont cette meme pronunciation Zha

10、ng,le mien se compose de deux parties qui se trouvent c?te a c?t e, litt ralement, ?a signifie un arc.Sen est compos ede trios bois,cela signifie la for te.B: Donc vous &es un arc dans la for teVous devez are un brave home.A. Merci.A:请允许我简单地自我介绍一下。我叫张森。张”是姓,森”是名。我来自北京。B:您的名字有什么特别的含义吗?A :没什么特别的。不

11、过在中国,有2个姓都发这个音。我是左右结构的写长张”,字面意思是 张长弓”;森”由3个 木”组成,意思是 森林”。B:恩,那么您是 森林里的一张长弓”。您一定是一个勇敢的人。A :谢谢!主题对话:您好,刘先生,谢谢您来接我们。Bonjour monsieur LIU, merci d' tes venu.A: Excusez-moi,Monsieur, vous &es bien Monsieur Dany de B.N.P.,s'il vous plait?B: Oui,c'est moi-m 和e.A: Bonjour Monsieur Dany, je m

12、'appelle LIU, Liu Lin de la Banque de Chine. Je viens i ci pour vous accueillir.B: Bonjour monsieur LIU, merci d' tes venu.A: Je vous en prie.B: Je vous pr sente mes colleges Daniel Monange et Olivier No?l.A: Bonjour, Messieurs,soyez les bienvenus. Avez-vous fait un bon voyage?B: Oui, le voy

13、age &ait un peu long, mais le service a bord &ait excellent.A: Avez-vous r cup $ etous vos bagages?B: Oui.A: Allons- y,alors!La voiture nous attend dehors,si vous voulez bien me suivreA :对不起,请问您是巴黎国民银行的达尼先生吗?B: 是的,我是。A:您好,达尼先生。我姓刘,叫刘林,是中国银行的,我是来接各位的。B :您好,刘先生,欢迎您来接我们。A:请别客气。B :我给您介绍一下我的两位同事,

14、达尼埃尔?莫南奇和奥里维?若埃尔。A :诸位好,欢迎欢迎。旅途愉快吗?B :很愉快,虽然路途有点远,但空中服务十分出色。A :行李都拿好了吗?B :拿好了。A :我们动身吧,车子在外面等者呢,请跟我来。主题对话:能在中国见到您,真是太高兴了。A: Bonjour Monsieur Monange, quel plaisir de vous revoir,et surtout en Chine.B: Le plaisir est partage.Comment allez-vous?Vous avez l'air d' tee en pleine forme.A: Mais vo

15、us aussi. Le voyage s'est-il bien pass e?B: Tr <s bien pass .e J'ai vu un reportage sur la Chine dans l'avion et il y avait un episode consacr 愆 la ville de Dalian.A: Ah bon ! Quelle co?icidence ! Alors quelle impression avez-vous sur notre ville ?B: C'est une belle ville qui se d

16、 eloppe rapidement.A: Vous aurez une id e plus pr cise de cette ville apr s votre s jour.B: Je n'en doute pas.A .你好,莫南奇先生,能再次见到你,真是太高兴了,尤其又是在中国重逢。B:是啊,我也很高兴。您怎么样?看起来神采奕奕。A :您也一样。旅途顺利吗?B:很顺利。我在飞机上看了一个有关中国的报道,其中有一部分是介绍大连的。A :真的,太巧了!那您对大连的印象如何?B :是一个迅速发展的美丽城市。A :这次访问后,您会对我们这座城市有更明确的了解。B :对此,我毫不怀疑。主

17、题对话:您在海关那里花了很长时间吗?A:Bonjour , Comment allez-vous? J'esp r企 que le voyage n'a pas et etrop fatigant.B: C'etait un peu long,mais ?a va encore.A: Etes-vous rest dongtemps a la douane?B: Non, pas tellement .Il n'y avait pas beaucoup de monde, et je n'ai avec moi que ce pe tit bagage.

18、 Je n'ai rien de special a d sclarer.A: Les formalit s ne sont pas compliqu es, alors.B: En plus, le douanier etait souriant et tr s sympathique. Ce n'est pas toujours le cas da ns tous les pays.A: Pourtant, cela devrait A .您好,怎么样,旅途辛苦吗?B:还好,路途有些长,但还可以。A :您在海关那里花了很长时间吗?B:不太长,人也不多,我也只有这个小行李,没

19、什么特别需要报关的。A :所以手续就没那么烦琐。B:而且,海关的工作人员还面带微笑,非常热情。不是在所有的国家都是这样的。A:这是应该的。主题对话:希望这件小事故不会给您留下不愉快的回忆。A:Diesol ede vous avoir fait attendre,nous avons eu un petit probl me ,qui nous a retardes.B: Ah bon ?C?est r e gl e ?A: Oui,en fait,j?ai mal rempli la carte d?entr e e,ic§ e taitqu?un petit malentendu

20、. Vous sa vez qu?en plus 而且,并且,avec mon accent,la communication n?est pas toujours tr e facile.Mais finalement, tout s?est arrange.B: J?esp <re que vous ne garderez pas un mauvais souvenir de ce l ger incident.A: Non, pensez-vousApr e tout,c? e taitmoi de remplir correctement la carte d?entr e e.

21、A .对不起,让您久等了,过关时出了点小问题,耽误了些时间。B: 啊?解决了吗?A :解决了,实际上是我添错了入境卡,是个小误会。您知道我说话有口音,交流起来不 总是那么方便。但最终事情还是解决了。B:希望这件小事故不会给您留下不愉快的回忆。A :没有,看您想哪儿去了。不管怎么说,我应该正确添写入境卡。主题对话:别担心,我已经确认过了,没有问题。A: Je suis a P 史in depuis bient?t une semaine, je vais repartir dans deux jours.B: Que le temps passe vite !A: Si, possible,po

22、urriez- vous m?aider a confirmer mon vol de retour,s?il vous pla?t ?Je n?a i pas eu le temps de le faire.B: Ne vous inqui e te®s,c?est d e j fait,il n?y a pas de probl e me.A: Quelle efficacit !Vous avez vraiment pens e a tout. Merci beaucoup.A.我来北京马上就一个星期了,后天就要回去了。B:时间过得真快啊!A :如果可以的话,能麻烦您帮我确认一

23、下回程的航班马?我没时间做。B :别担心,我已经确认过了,没有问题。A :您办事真三有效率,想的也的确很周全。非常感谢。r partirv.i.助动词用&re 1.再出发,又出发:r partir des frais par parts旬ales平均分摊费用Ils se sont reparti le travail.他们分担了这个工作。2. 分布;分散:r partir des troupes dans divers villages把部队分散在各个村庄里r partir les valises sur le porte-bagages de la voiture 把箱子分散放在车子

24、的行李架上 Les a ves sont r partis en cinq groupes.学生分成五个小组3. 引安排:r partir un programme sur plusieurs ann es把一个计划安排在好几年之内4. 把会类: On r partit les peuples de l'Europe en Latins, Germains et Slaves.欧洲的民 族分为拉丁族。日尔曼族和斯拉夫族。II se r partir v.pr.被分配;被分摊 近义词 recommencer, red marrer, reprendre主题对话:希望您此次的北京之行能够令

25、您感到愉快。J,esp e rue votre s e jour a Pe kin vous a plu.A: Nous allons partir demain,j?aimerais profiter de ce diner pour vous exprimer toute ma gratitude pour votre accueil amical et chaleureux.B: J,esp e que votre s e jour a Pe kinvous a plu.A: Beaucoup. Je suis tr e isnpressionn par la cutture chino

26、ise,que j?ai pu d e couvrirun pe u plus au cours de ma visite a la Grande Muraille et da Cit einterdite. La bienveillance des Chinois m?a aussi fortement marqu e Contrairement a ce que j?avais imagin eavant de venire ici,il me semble que les Fran?ais sont tr s proches des Chinois ,peut- tre meme a d

27、vantage que les Am ricains.B: Tiens,c?est int e ressaiAlo rs vous reviendrez?A: Certainement.A .我们明天就要走了,我想借此晚宴对您友好热情的招待表示感谢。B :希望您此次的北京之行能够令您感到愉快。A :非常愉快。游览长城和故宫过程中,我对中国的文化多了一点点的了解,给我留下了深刻的印象。此外,中国人民的友好和善也深深打动了我。与来之前的想像不同的是,我觉得中国人和法国人好像很近,甚至比美国人还近。B:啊?这倒很有趣。那么,您还会再来了?A : 一定会!主题对话:对,明天我们7点半从饭店出发。Oui

28、, c?est ?a. Demain, nous partirons de l?h?tel a 7h30.A: Monsieur Ren e ,voici votre billet d?avion.B: Merci beaucoup,le d e collageest bien a 10h30,n?es-ce pas?A: Oui, c?est ?a. Demain, nous partirons de l?h?tel a 7h30.B: Ah bon?A: On aurait pu partir un peu plus tard,mais comme c?est l?heure de poi

29、nte,il vaut mieux partir un peu plus t?t pour &iter les embouteillages.En plus,vous avez quelques fomulaire s a remplir a l?a e roport.B: C?est vrai,vous avez raison.A: Le r veil est pr vu a 6h30 et le petit d jeuner a 7h, ?a vous convient?B: Oui,c?est parfait.A .罗内先生,这是您的机票。B:谢谢,10点半起飞,对吧?A :对,

30、明天我们7点半从饭店出发。B: 啊?A :我们原本可以晚点出发,但鉴于是高峰时间,我们最好早点动身,以免堵车。此外, 您在机场还要办些手续。B :是呀,您说的有道理。A :叫醒定在早上6点半,早饭定在7点,您看行吗?B: 很好。主题对话:随您的便。您没有忘记什么东西吧。Comme vous voudrez. Assurez-vous que vous n?avez rien oubli dans votre chambre.A: Bonjour Monsieur Ren q vous avez bien dormi ?B: Tr / bien, merci.A: Nous allons par

31、tir tout de suite, vos bagages sont tous ici ? Puis-je les faire porter da ns la voiture ?B: Oui,allez- y. Mais j?ai achet cun vase de cristal. Comme c?est fragile, je pr f re le gar der avec moi.A: Comme vous voudrez. Assurez-vous que vous n?avez rien oubli dans votre chambre.B: Non,j?ai v e rifi a

32、vant de rendre ma carte de chambre. Par contre, si j?oubliais quelque chose d?important,je vous serais reconnaissant de bien vouloir me le ramener en France.Je serais tr s content de vous accueillir chez moi.A: C?est une id e ant e ressanteiais c?est gentil,merci.A .罗内先生您好,晚上睡好了吗?B:非常好,谢谢。A :您的行李都在这

33、儿吗?我让人搬到车上,行吗?B :好的,不过我买了个水晶花瓶,想随身带着。A :随您的便。您没有忘记什么东西吧。B:没有,交房卡前我检查过了。不过万一我忘记了什么重要的东西,我会很感谢您给我 送到法国来,我将很高兴在家里接待您。A :真是个有趣的想法,谢谢您的好意。主题对话:那我就祝您一路顺风,我们稍后巴黎见。Bon, je vous souhaite bon retour, et a bient?t a Paris.A: Attendez- moi deux minutes, je vais payer la taxe d?a e roport.B: Maintenant on ne pay

34、e plus cette taxe a l? a e roport,elle est payee au moment o u on ach e tee billet d?avion.A: Oh bon ,je ne savais pas.B:Voli a vouspouvey entrer, vous n?avez rien a la douane,si je me souviensbien.A:Non, a partmes objets personnels, je n?ai que quelquesechantillonsde vosproduits. Pas de cigarette,

35、pas d?alcool, rien de taxable.B:Je vois quevous &es habitu . eBon, je vous souhaite bonretour, eta bient?t a Paris.A:Merci pourtout ce que vous avez fait, et a bient? t.A :请稍等两分钟,我去交机场建设费。B:现在机场建设费不在机场交,而是在买机票时交。A :真的?我原来还不知道B:那么,您可以进去了。如果我没记错的话,您没有什么要申报的。A :没有,除了我的私人物品,我只有几件您们的产品样品。没带烟,没带酒,没有要上

36、 税的东西。B :看得出您习惯了。那我祝您一路顺风,我们稍后巴黎见。A :谢谢您所做的一切,再见。主题对话:今晚我们经理请您吃饭。Notre directeur nous propose un diner ce soir.A: Bonjour Monsieur Ren q notre directeur voudrait vous voir ce soir, est-ce possible po ur vous ?B: Tr s volontiers, je souhaiterais aussi rencontrer votre directeur.A: Il vous propose un

37、diner a l?h?tel, o u il y a de tr e Isons restaurants.B: Tr s bien.A: Vous pr f rez la cuisine chinoise ou la cuisine occidentale? Il y a un tr s bon restaur ant italien dans votre hotel.B: Je n?ai pas de preference particuliemreis je suppose que votre directeur aimerait plut?t la cuisine chinoise.A

38、: En fait, il a pass cde nombreuses ann es en Europe, et il aime bien la cuisine occide ntale. Pour ce soir ,il pr f re vous laisser le choix.B: Alors, disons le restaurants italien, ?a va? Je suis curieux de go?ter la cuisine italienn e en Chine.A: Pas de probl me. Quelle heure vous conviendrait?B:

39、 Je suis disponible a partir de sept heures.A: Alors, disons sept heures et demie au restaurant italien, c?est au premier e tage.Je vai s r server une table tout de suite.B: Tr s bien, a ce soir.A: A ce soir.A .罗内先生,我们经理今天晚上想见您,您方便吗? B:很好,我也想见见他。A :他想和您一起在酒店里吃晚饭,您住的那家酒店里有很不错的餐厅。B: 很好。A :您是喜欢中餐还是西餐?酒

40、店里有一家意大利餐厅很不错。B :我没有特别的爱好,但我想您的经理或许喜欢中餐。A :实际上,他在欧洲住过很多年,也很喜欢西餐,今天晚上他希望由您来选择。B :那就在意大利餐厅吧,可以吗?我很好奇,想尝尝中国的意大利菜。A :没问题,您看几点合适?B :我7点以后都行A :那就7点半在二层的意大利餐厅,我马上去定位置。B :好的,今晚见。A : 今晚见。主题对话:您想安排在哪天?Quel jour pr f珀riez-vous ?A: Monsieur Durand souhaiterait rencontrer Monsieur Huang de la Douane chinoise, po

41、urr iez-vous arranger un d jeuner avec lui pendant notre s jour a Pekin?B: Quel jour pr f reriez-vous ?A: Monsieur Durand n?a rien de pr vumardi, jeudi et dimanche. Mais il faudrait voir av ec Monsieur Huang quel jour l?arrangerait le mieux. Eventuellement, Monsieur Durand pou rrait d jeuner de vend

42、redi.B: On voudriez- vous manger? A l?h?tel ou dans un autre restaurant?A: C?est a la convenance de Monsieur Huang. L?id e aterait de pouvoir e viterdes d e plac ements inutiles, la circulation n?est pas tr e ais e ici.B: Je vais contacter Monsieur Huang, et je vous tiendrai au courant d e sque j?au

43、rai sa r "onse.A: Merci. Dites aussi a Monsieur Huang que Monsieur Durand sera accompagn ede son directeur financier, qui sera envoy een Chine dans notre succursale a P 史in.B: Je lui dirai.A .杜郎先生想见见中国海关的黄先生,请在我们在北京期间安排一次午餐好吗?B:您想安排在哪天?A :杜郎先生星期二、星期四和星期夭没有安排,但应该看黄先生哪天方便,必要的话杜 郎先生星期五的午餐可以改期。B :您

44、想在哪里吃,在酒店还是另外找一家餐厅?A :看黄先生的意思吧,最好别走不必要的路程,这儿的交通状况不太好。B :我同黄先生联系一下,一有消息我就告诉您。A :谢谢。再跟黄先生说一下,杜郎先生的财务经理也将一起去,他将被派到我们在北京 的分行工作。B :我会告诉他的。主题对话:我给您介绍一下我太太,她是人民日报的记者。Je vous pr sente ma femme, elle est journaliste au Quotidien du Peuple?A: Bonjour Monsieur zhang, veuillez excuser mon retard.B: Je vous en p

45、ris, cela m?a permis d?avoir le temps de mettre certaines choses en ordre. Mais entrez ,s?il vous pla?t.A: Merci.B: Je vous pr sente ma femme, elle est journaliste au Quotidien du Peuple.A: Enchant ,e Madame.C: Soyez le bienvenu, Monsieur Vincent.A: Tenez, je vous ai apport un petit cadeau.B: Mais i

46、l ne fallait pas.A: Voil aun Bordeaux et un Cognac, un vin rouge et un digestif. J?esp e que cela vous plaira.B: Certainement, en effet, j?adore le vin fran?aise, il est r e put dans le monde entier.A:B:A:B:晚上好,张先生,请原谅我迟到了晚上好,张先生,请原谅我迟到了。没关系,我正好可以有时间收拾一下,您请进。谢谢。我给您介绍一下我太太,她是人民日报的记者。她是人民日报的记者。C: Pass

47、ons a table.A :见到您很高兴,夫人。C:文森先生,欢迎您来做客。A :我给您带了一份小礼物。B :您太客气了A :是波尔多和白兰地,一瓶红葡萄酒,一瓶开胃酒,希望您喜欢。B :当然喜欢。实际上我很喜欢法国葡萄酒,它享誉世界。C : 入席吧。主题对话:当然是中国特产。最好了解他们的个人爱好。Des sp cialit s chinoises, bien s?r. Le mieux serait de conna2re leurs go?ts.A: Nos amis fran?aise vont rentrer en France dans trois jours, qu?es-ce

48、 que nous allons l eur offrir comme souvenir.B: Des sp cialit s chinoises, bien s?r. Le mieux serait de conna2re leurs go?ts.A: C?est un peu difficile.B: J?ai pens e a des produits en soie, une cravate pour monsieur et un foulard pour mada me, ce n?est pas lourd a transporter.A: C?est une bonne id e

49、 e.B: L?ennui, c?est que je ne conna?s pas leur go?t et je ne voudrais pas me tromper et ac heter une couleur qu?ils d e testent.A: Ce ne serait pas si grave. Choisissez plut? t des couleurs classiques avec des motifs si mples. Sinon, les masques de l?op e de Pe kin pourraient aussi e treint e ressa

50、ntmais c?es t fragile.B: Je pense que nous devrions aller faire les magasins, cela nous donnerait des id es.A: Vous avez raison, allons-y.A .三天后我们的法国朋友就要回国了,我们送点儿什么纪念品呢?B:当然是中国特产。最好了解他们的个人爱好。A :这有点儿难。B :我曾想过丝制品,如男士送领带,女士送丝巾,带着也不沉。A :这是个好主意。B :麻烦是我不知道他们的品位,我不想搞错,买个他们讨厌的颜色。A :不会那么严重。选择古典的颜色和简单的图案。否则,京

51、剧脸谱也不错,就是易碎。B :我看咱们还是到商店逛逛,肯定会有灵感的。A :您说的对,我们走吧。主题对话:这是我送给您的小纪念品,希望您喜欢。 Voici un petit souvenir, j?esp e rque c ela vous plaira.A: Vous allez retourner dans votre pays demain.B: Oui, c?est cela. Merci pour votre assistance. Je prendrai au s e rieuxvos conseils et j? e t udierai plus en d Rail vos pr

52、opositions apr s mon retour. Je vous tiendrai au courant de m a d vision.A: Voici un petit souvenir, j?esp e que cela vous plaira.B: Merci beaucoup, vous e testr e cpgntil. J?ouvre maintenant ?A: Comme vous voulez.B: Ah, un joli dessin, c?est justement ce que je voulais rapporter. Comment faites vou

53、s p our lire dans mes pens es ?A: Les grands esprits se rencontrent ! En effet, lors d?un d e jeuner,vous m?avez dit que vous aimez beaucoup les dessins de ce style.B: Et vous vous en &es souvenus. Je suis tr s touch .e Merci beaucoup.A: Je vous en prie.A :您明天就要回国了。B:是的,多谢您的协助。我会认真对待您的建议,回去后仔细研究

54、您的方案,并把结果 告诉您。A :这是我送给您的小纪念品,希望您喜欢。B :太谢谢了,我现在打开吗?A: 请。B :多么漂亮的画啊,这正是我想要的东西,您是怎样猜到我脑子里都想些什么的?A :英雄所见略同。其实有一次吃午饭的时候,您跟我说过您喜欢这种风格的画。B :您就记下了,您真是太棒了,我很感动。非常感谢。A : 不客气。主题对话:太谢谢了,我不知道该说什么,您太好了。啊,是香水!Merci beaucoup, je ne sais pas quoi dire, c?est tr e gentil de votre part. Ah ,c?est du parf um.A: madame

55、Liu, merci pour votre excellent travail. Grace a vous, notre visite a et ecouro nn 色 de succ s.B: Je vous en prie, je fais mon travail.A: Vous &es tr s professionnelle et tr s comp ctente. Je voudrais vous offrir un petit cad eau pour vous remercier. Ce n?est pas grand-chose, mais comme on dit e

56、n france ? c?est l?intention qui compte ?.B: Merci beaucoup, je ne sais pas quoi dire, c?est tr e gentil de votre part. Ah, c?est du parfum.A: Oui, je ne connais pas votre go?t, j?esp e que vous l?aimerez.B: Certainement. J?adore le parfum fran?ais, surtout Chanel. En plus, le parfum fran?ais est r

57、put edans le monde entier. Merci beaucoup.A: C?est a moi de vous remercier. J?ai e t tr e heureux de travailler avec vous, j?esp e re que nous auron l?occasion de travailler ensemble sur le long terme.B: Le plaisir est partag . eA :刘女士,感谢您出色的工作,多亏了您,这次的访问才取得成果。B:不客气,我在做我的工作。A :您很专业,也很有能力。我想送您一个小礼物,以

58、表谢意。小东西不算什么,但就像 法国人说的重在心意”。B :太谢谢了,我不知道该说什么,您太好了。啊,是香水!A :是的,我不了解您的个人品位,希望您喜欢。B:当然喜欢。其实我十分喜欢法国香水,尤其是夏奈尔。何况法国香水驰名世界。非常 感谢。A :应该我谢您。同您一起工作是一件令人愉快的事,希望以后有机会和您一起长期共事。B :我也感到很愉快。宾馆用语 Hotel 主题对话:您准备住几天?R server une chambre a l?h?tel de beijing?A: H?tel de Beijing, bonjour.B: Bonjour Madame, je voudrais r server une chamber da

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论