旅游日语翻译和中日文化差异分析_第1页
旅游日语翻译和中日文化差异分析_第2页
旅游日语翻译和中日文化差异分析_第3页
旅游日语翻译和中日文化差异分析_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、    旅游日语翻译和中日文化差异分析    黄华强【摘 要】随着中日旅游的飞速发展,日语翻译的价值也不断凸显。事实上,在进行旅游日语翻译工作的开展上,不仅要充分掌握基础的日语翻译技巧,同时也必须对中日文化差异进行清晰的了解,通过对文化差异的把握,确保在进行旅游日语翻译工作开展上,能够贴合两国文化差异,提升旅游日语翻译的效果。【关键词】旅游日语;翻译;中日文化;差异在我国市场经济发展的背景下,旅游产业也实现了对应的发展。近年来,赴日旅游的人数不断增加,同时到中国内地旅游的日本游客人数也呈现了较大的增幅。针对中日旅游产业的飞速发展,为让游客获取更出色的旅游

2、体现,旅游日语翻译的价值也逐步凸显。要想出色完成旅游日语翻译工作,不仅要充分掌握日语翻译基础,同时还要对中日文化差异有清晰的了解。一、旅游日语翻译的理论支撑在人类发展的历程中,语言有着重要的角色发挥。应该说,在人类整体的发展历程中,任何阶段中都离不开语言的作用发挥。从翻译产业发展的视角来说,语言成为翻译存在的基础。借助语言基础作用的发挥,也推动语言翻译得以发展。在旅游产业发展的进程里,要想更好推动旅游产业的国际化发展,旅游翻译在其中有不可替代的重要作用。对于旅游日语翻译来说,在进行翻译的过程中需要充分结合日语翻译基础理论,同时合理进行中日文化差异的区分,基于此进行旅游日语的翻译。通过这种方式进

3、行日语翻译,能够确保翻译的精准性,同时确保在进行旅游日语翻译工作的开展上,能够充分确保语言使用功效的展现。二、旅游日语翻译现状及中日文化差异体现(一)旅游日语翻译现状在旅游日语翻译工作的开展上,由于在进行日语翻译的过程中,针对同一个词语会有不同的表达方式,为此导致在进行翻译工作的开展过程中,必须要结合具体的旅游现状进行相应内容的合理翻译。首先在进行旅游日语翻译上,目前已经基本实现了翻译要求中的“信”,在进行翻译工作开展上,能顾做到翻译的精准。但是在进行一些内容的音译上,依然还有很多问题存在。由于这些问题的存在,对推动旅游日语翻译的发展也带来了一些消极影响。其次是在进行旅游日语翻译的过程中,中日

4、汉字翻译是一种常用的方式。这一点主要体现在书面翻译内容的呈现上。(二)中日文化差異表现由于中日两国历史发展以及文化传承的差异,导致中日文化在具体的表现形式上也存在不同的差异。具体表现在:首先是在进行谦虚表达方式,日本上更强调的是谦逊的态度,因此在面对夸赞过程中,日本人倾向于谦虚的回答,如“我做的还不够”。但是中国人的回答则为“感谢夸奖,我会继续努力”。其次在含蓄表达上,日本文化更强调谦虚,喜欢使用间接的表达方式,但中国人在表达上则更直接。比如在面对别人的邀请回答上,中国人倾向于去或是不去,但日本人为了顾及对方的面子,在表达的过程中采用的表达方式更委婉。结合中日的文化差异来看,中日两国在进行语言

5、表达方式上也会存在不同差异。三、中日文化差异背景下旅游日语的翻译策略为了进一步推动旅游日语的翻译成效,在进行旅游日语翻译工作的开展上,要尽可能立足中日文化差异背景,结合两国在语言表达方面的差异,合理进行旅游日语翻译工作的开展。通过对中日文化差异的考量,确保在进行旅游日语翻译的呈现上,能够结合两国文化差异的考量,合理进行语言翻译工作的进行。(一)充分重视中日文化差异进行旅游日语翻译工作开展在进行旅游日语翻译工作的开展上,要充分结合中日两国文化差异,立足文化视角合理进行旅游日语翻译工作的开展,强调对中日两国不同文化差异的充分重视。虽然中日两国的文化存在较大的差异,但是在进行旅游日语翻译上,要立足两

6、国文化特点出发,在进行语言翻译的过程中融入对两国文化差异的考量,确保在进行语言翻译工作的开展上能够充分立足两国文化差异,合理进行翻译工作的稳步推进,确保在旅游日语翻译上,最终翻译完成的内容既能够充分秉承两国旅游特色,同时还可以充分重视两国文化差异。(二)强调中国两国文化的融汇贯通对于旅游日语翻译工作开展上来说,事实上在进行具体翻译工作的落地上,需要尽可能实现中日文化的融汇贯通。这是因为在中日语言文化中,有相同性也有不同性。所以这也就要求在进行旅游日语翻译工作开展上,要尽可能实现两国语言翻译的融汇贯通,确保在翻译内容呈现上,能够充分凸显出文化融合的特点。具体来说,在进行旅游日语翻译的实现上,通过

7、合理的进行两国文化的融合,能够在进行旅游日语翻译的同时也实现对两国不同民族文化的扩散,推动中日文化交流的日益密切,也促使旅游日语翻译步入全新历史发展阶段。四、结语随着中日文化交流的日益密切,也催生了两国旅游产业的飞速发展。在进行旅游日语翻译的实现上,要充分立足两国文化差异视角,既要重视文化差异的存在,同时也要合理推动中日文化的有效融合。在此基础上进行旅游日语翻译工作的开展,能够促使旅游日语翻译的成效得以改善,更好实现两国民族本本源文化传播的同时,也进一步强化两国文化交流的密切发展。【参考文献】1陈晓艳.跨文化视角下的旅游日语资料翻译j.科技视界,2017(01):154+149.2汪洋.旅游日语翻译和中日文化差异的探讨j.山东农业工程学院学报,2016,33(06):16

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论