白糖合同中英文模板说课讲解_第1页
白糖合同中英文模板说课讲解_第2页
白糖合同中英文模板说课讲解_第3页
白糖合同中英文模板说课讲解_第4页
白糖合同中英文模板说课讲解_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、精品文档精品文档购销合同CONTRACT合同号:CONTRACT NO:卖方 :SELLER :地址:Adddress :传真Fax电话:Tel以下简称卖方Herein after referred to as the Seller买方:独山新龙物流有限公司BUYER : Dushan xi nlo ng logistics Co., LTD地址:中国贵州省独山县经济开发区科技园新龙物流公用保税仓Address : Science and Tech no logy Park Econo mic Developme nt Zone bon ded warehouseDushan County,

2、Guizhou Provinee, China电话 :+86 8543233087传真:+86 7772837879Tel : +86 8543233087Fax : +86 7772837879以下简称买方Herein after referred to as the Buyer.经买卖双方友好协商,同意按照以下条款买卖白糖The two parties have mutually agreed on the sales and purchase of rice under the following terms and con diti ons:第一条:商品名称,规格,数量,装运及单价Ar

3、ticle 1. Commodity, Specificati ons, Quan tity, Shipme nt and Un it price1)商品:泰国白糖1)Commodity: Vietnamese White sugar2)规格 / Specifications :质量: Pol(%) > 99.7;Rs(%) w 0.15;水份(% w 0.052 ;色度(IU )w 100.以上规格(/条款)为买卖双方协商同意。the specifications are as per the sample agreed by both parties.3) 数量:5000.00吨(货

4、物将被装进_整箱20'集装箱,每箱净重25吨。)3)Quantity:_5000.00MTS (Cargoes will be stuffed into _20' containers FCL,25 MTs Net/Co ntai ner)4) 价格:单价2856.60.00元/吨,CIF_钦州保税港。总金额:14,283,000.00元。4) Unit Price: RMB285660_.00/MT,C1EQin zhou bon ded port, ChinaTotal Value: RMB14,283,000.00.5)装运:装运时间 装货港 到货港 部分装运 转运泰国林

5、查班港。中国钦州保税港转独山新龙物流公用保税仓。 允许。允许。:linchaban City Port, thailand :Qin zhou bon ded port, China :Allowed:Allowed5) Shipme nt: Shipme nt Date Loadi ng Port Destination Port Partial Shipme nt Tran sshipme nt第二条:包装,商标,检验及保险。包装:以单层PP袋包装,每袋50公斤,两端封口处应双缝。要适合出口和海运。 商标:卖方应在包装袋上打上买家确认商标。检验:在装货港的重量/品质/数量/包装/货物状况等

6、证书由泰国 签发,检验费用由卖方承担。如果 检验机构发现货物与合同所述不符, 卖方必须在装货前更换, 由此产生的费用和时间延误由卖方承 担。如果在卸货港有政府强制检查的,则由买方负责。保险:保险费用由买方承担。熏蒸:货物装箱后须进行熏蒸,由卖方负责,并最终在装货港签发熏蒸证书。Article 2: Pack ing. Marking, In specti on and In sura nee.Packing: In single PP bags of 50 kgs net. Double stitching at mouth and bottom. All to be suitable for

7、export and sea tran sportati on.Mark ing : Bag mark ing should be con firmed by the buyer.Inspection : Final and binding at load port for Weight / Quality / Quantity / Packing / Conditions of Goodsas per the certificates issued by . Cost of inspection to be at Seller' s account. If the inspectio

8、rdoes not find the cargo to be as per contractual specifications before loading then the sound cargo must be replaced at Seller ' expense and time. Compulsory government inspection, if any, on the goods at discharge port(s), shall be for Buyer' s account.In sura nee: In sura nee to be arran

9、ged by the Buyer.Fumigation : Fumigation is to be effected after completion of stuffing cargoes onto containers at Seller acco unt. Certificate of fumigati on issued by at load port to be fin al.第二条:检验检疫标准,验收。检验检疫标准:卖方的货物不符合中国国家质量监督检验检疫机构的标准, 买方无条件拒收或退货, 所产生的一切实际费用(例:运杂费、检验检疫费、含已支付货款等)的损失,由卖方赔偿给买方。

10、验收:货物的色泽与卖方提供的样板一致为合格验收标准。Article 3: In the event of rice specification not in accordance to China importation regulatory, buyer reserved the rights to return the cargos to seller at the expense of seller(e.g. specification charges, customer charges).For accepta nce:The color of the goods is in agre

11、ement with the sample provided by the buyer for acceptance第四条:交货条款根据2000年国际贸易术语以 FOB泰国林查班港交付。离开泰国港口岸前,装货港的码头处理 费(THC )由卖方承担。所有的进口关税、征费、卸货港码头处理费(THC ),由买方承担。Article 4: Terms of deliveryDelivery shall be performed on the basis of FOB LCB THAILANG as per In coterms 2000. All cost before the vessel depa

12、rt the Viet nam port and term inal han dli ng charges (THC) at load ing port shall beborne by the seller. All import duties, taxes, levies and term inal han dli ngQin zhou bon ded port, Chinas acco unt.charges (THC) at discharge port, other charges outside Viet nam to be for Buyer第五条:付款方式:以下是卖方的银行信息

13、 银行名称: 账号 :银行代码:银行地址:以下为买方的银行信息 银行名称: 账号 :银行代码:银行地址:Article 5: Payme nt:The followi ng is the seller's bank in formati on:Bank Name:Acco unt No.:Bran ch:Swift Code:The followi ng is the buyerr's bank in formati on:Bank Name:Acco unt No.:Bran ch:Swift Code:Address:,第六条:所需文件1) 2份签名正本合同2) 全套已装船

14、清洁海运提单,提单收货人为凭指示(TO THE ORDER),背书给卖方银行,通知 人是开证申请人,标明“运费到付”。3) 已签字的商业发票,1份正本,3份副本4) 已签字的包装单,1份正本,3份副本。5) 由原产地商会签发的原产地证书,1份正本,3份副本。6) 由泰国农业和农村发展的植物保护部门签发的植物检疫证书,1份正本,3份副本。7) 由泰国熏蒸公司签发的熏蒸证书,1份正本,3份副本。8) 由泰国签发的货物品质/数量证书,并注明生产日期,1份正本,3份副本。9) 由泰国签发的包装证书,并指明生产日期,1份正本,3份副本。10) 由泰国集装箱清洁证书,1份正本,3份副本。11) 由泰国签发

15、的理货证书,1份正本,3份副本。12) 由泰国签发的收成年度证书,1份正本,3份副本。13) 由泰国签发的非转基因证书,1份正本,3份副本。14) 由泰国签发的化学物残留证书, 1份正本,3份副本。15) 由泰国签发的水分证书,1份正本,3份副本。16) 装船发货后05天内按买方要求寄出全部文件。17) 卖方应在提单日后一个工作日内以电子邮件或传真的方式通知买方船名、装船数量、预计 到中国的日期及提单日期等。18) 提供包装袋彩图(正反面),包装袋注明生产日期-可接受第三方单据文件-可接受除了日期、数量、价格以外的拼写错误。Article 6. Docume nts required:1) S

16、igned Con tract in 2 orig inal2) Full Set of“ Clean on Board ” Ocean Bills of Lading, made out TO THE ORDER Seller' snotify Buyer, marked“ Freight ” .3) Signed commercial in voice in 1 orig inal and 3 copies.4) Pack ing List in 1 origi nal and 3 copies.5) Certificate of origi n issued by the Cha

17、mber of Commerce and In dustry of country of origi n in 1 origi nal and 3 copies.6) Phytosanitary certificate issued by Plant Protection Department of Ministry of Agriculture andRural Developme nt in 1 origi nal and 3 copies.7) Fumigation certificate issued by thailand Fumigation Company in 1 origin

18、al and 3 copies.8) Certificates of Quality and Weight issued by Intertek thailand in 1 original and 3 copies9) Certificate of Pack ing and in dicate the product ion date issued by In tertek thaila nd in 1 origi nal and 3 copies.10) Certificate of Container Cleanliness issued by Intertek thailand in

19、1 original and 3 copies.11) Tally certificate issued by Intertek thailand , in 1 original and 3 copies.12) Certificate of Crop year certificate issued by Intertek thailand in 1 original and 3 copies.13) Certificate of Non-GMO certificate issued by Intertek thailand in 1 original and 3 copies.14) Cer

20、tificate of Pesticide residues issued by Intertek thailandin 1 original and 3 copies.15) Moisture certificate issued by Intertek thailand in 1 original and 3 copies.16) Send out all docume nts accord ing to the buyer with in 05 days after BL date.17) The seller to advise the Buyer name of vessel, qu

21、antity shipped, ETA to China and B/L date by email or fax within one working day after B/L date.18) Provide the pack ing bag in color(fr ont and back side) with Date of Product ion.-Third party docume nts to be acceptable.-Spelli ng mistakes in docume nts except on date, qua ntity, value to be accep

22、table.421 号)。第七条:不可抗力本合同遵循国际商会关于不可抗力(豁免条款)的惯例(国际商会出版物第Article 7: Force majeure.The force majeure (exempti on clause) of the Intern atio nal Chamber of Commerce (ICC publicati on No. 421) is hereby in corporated in this con tract.第八条:争议解决若买卖双方任何一方就合同的部分条款不能达成一致协议时,这些争议应该按照谷物与饲料贸易协会(GAFTA 125)规定的在伦敦或钦

23、州通过仲裁解决。Article 8: ArbitrationShould any dispute arise betwee n the con tract ing parties to which no agreeme nt can be reached, these disputes shall be settled by arbitration, which shall take place in London or Qinzhou as per GAFTA 125.第九条:法律管辖双方必须清楚了解,在合同内未提及的且与GAFTA 120规定不冲突的条款和条件都符合GAFTA伦敦第125号

24、文件以及其仲裁规则。Article 9: Governing lawAll other terms and con diti ons as per GAFTA 120 where not in con flict with terms contained here in including arbitration rule number 125 of the GAFTA London of which both parties admit full notice and kno wledge.第十条:再出口本合同中的商品不允许再出口到马来西亚、印度尼西亚、孟加拉国、菲律宾、伊拉克、东帝汶 和古

25、巴市场。如果买方想再出口到越南集中市场包括:印尼、马来西亚、孟加拉国、菲律宾、伊拉克、东帝汶和古巴,他们必须得到卖方同意。卖方需在得到泰国工商部门的批准后才能同意买方将 货物再出口到这些国家。Article 10: Re-exportThe men ti oned goods in our sig ned con tract do not permit to re-sell in Malaysia, Indon esia, Ban gladesh, Philipp in es, Iraq, East Timor and Cuba marketsf the buyer want to re-ex

26、port to the Viet nam concen trates markets in cludi ng: Indon esia, Malaysia, Ban gladesh, Philipp in es, Iraq, East Timor's Theeaece.and Cuba, they have to get the seller s are just able to accept the buyaxportto these markets after obtaining approval from the ministry of industry and trade of

27、thailand第一条:异议索赔如果货物品质、数量、重量发现与合同规定不符,除了在途的品质重量的一般自然变化以及损失,应由轮船公司或者保险公司负责外,买方有权在货物到达目的口岸后30天以内对货物的品质、数量、重量提出赔偿要求。但需提供经卖方同意的公证行的检验证明。如责任属于卖方者, 卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见Article 11: ClaimDiscrepa ncy and claims: if the quality of the goods, qua ntity, weight be found not in con formity with the provisi on

28、s of the Con tract, except in the way of quality and weight gen eral n atural cha nges and losses shall be borne by the in sura nee compa ny, shipp ing compa ny resp on sible for the goods, the Buyer shall have the right to arrive at the destination port within30 days after the goods on the quality,

29、 quantity, weight of the goods put in a claim for compe nsati on. But the n eed to provide proof of Surveyor approved by the Sellers. If the resp on sibility of the seller, the Seller to receive the object ion withi n 20 days reply to the Buyer and put forward the suggesti on精品文档第十二条:其他条款买方负责申请进口执照,卖方负责申请出口执照。本合同的任何修改和/或补充只有在双方书面形式签字后方有效。所有在本合同签订前进行的 谈判应视为无效。任何一方在未经另一方事先书面同意时不能将本合同的权利和义务转让给任何第 三方。所有发生在中国以外的税收和费用,应由卖方承担。合同一式两份,买卖双方各持一份,传真或邮件,本合同中文

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论