




下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、浅析词汇衔接 浅析词汇衔接 摘 要 本文分析了衔接理论的一个重要概念词汇衔接。词汇衔接分为两大类:重现和同现。重现包括重复,近义关系,反义关系和上下义关系。本文例证了对词汇衔接手段的理解和运用并指出其对于阅读,写作和翻译的意义。 关键词 词汇衔接 重现 同现 中图分类号:H313 文献标识码:A On Lexical Cohesion YAN Shoubao Abstract This paper analyzes an important notion of cohesion theory: lexical cohesion. Lexical cohesion falls into two
2、major categories: reiteration and collocation. Reiteration consists of repetition, synonym, antonym and hyponymy. Then the paper illustrates the understanding and usage of each lexical cohesive device and points out its significance in reading, writing and translating. Key words lexical cohesion, re
3、iteration, collocation 1 引论 根据韩礼德和哈桑,词汇衔接即通过词汇或词语的结构,在词汇-语法层次建立衔接。词汇衔接是指在组织内部关系的文字词汇的选择中发挥的作用。一个给定的词项不能说有一个有衔接的功能,但任何词项可以进入一个语篇中的其它局部有衔接的关系。词汇衔接的概念是非常重要的,因为词汇项不仅提供衔接,还集体决定每个个别词项在一个给定的情况下使用的意义。 1.1 衔接理论的开展 韩礼德和哈桑首创了衔接理论的框架,把衔接手段分为语法衔接和词汇衔接两大类。前者包括指称、省略、替代和连接词,后者指的是重现和同现。在1985年,他们进一步完善了衔接理论,把衔接手段分为结构衔
4、接和非结构性衔接。结构的衔接是指平行结构,主述位结构和新信息结构;非结构性衔接涉及的正是语篇的根底,是影响语篇连贯的内部条件之一,包括指称、省略、替代、连接、词汇衔接几个层面。 根据韩礼德和哈桑的研究和其他学者的研究结果,胡壮麟开展衔接和连贯理论的多层次模式,从而进一步扩大了衔接范围。胡壮麟研究符号、语义、词汇、语法、音韵层面上的衔接,在以下几个方面推进了衔接理论。首先,扩大了结构衔接的范围,把及物性结构关系作为一种衔接手段 同时附加了同构关系。其次,提出了音系层的衔接手段,把语调、语音模式纳入衔接范围。第三,提出了语篇连贯涉及多层次的观点,认为社会符号层对语篇连贯起重要作用,并论述了社会符号
5、层因素对连贯的作用。 第四,把语篇结构作为一种衔接手段,并根据现有的话语分析理论, 把可以起衔接作用的语篇结构因素归纳为以下四类:话轮、邻近配对、行为等级和序列以及语篇的宏观结构。韩礼德、哈桑和胡壮麟目前的研究仍处于篇章的局限中,因此是不完整和不充分的:张德禄、刘汝山在其著作?语篇连贯与衔接理论的开展及应用?中,将衔接机制分为显性和隐性两种,其中的隐性衔接属于语用学的范畴,是对以前理论的进一步的完善和补充,只能是从情境和/或文化背景推断。张德禄和刘汝山的分类,涵盖更多方面,更有力的解释的语篇,似乎连贯,但没有衔接手段的。随着扩大,他们已经扩大了衔接的覆盖面,使衔接成为语篇连贯的充分必要条件。
6、1.2 衔接与连贯 衔接与连贯,作为生成语篇的主要元素,构成了语篇不同层次的语义和结构的复杂关系。在实践中,翻译过程是区分和重建这些语篇关系的过程。 要保持交流的成功,衔接和连贯都是必需保持的。哈蒂姆和梅森指出,连贯性可以定义为保持概念连接的过程,包括逻辑关系、组织、事件、对象和情况、经验中的连续性。因此可以设想,在正常情况下,连贯关系的序列,在从源语言到目标语言的翻译过程保持恒定。因果关系、问题-解决,时间序列等等这样的根本关系对于意义和意义在语篇内的构建是普遍的根本的。但是,这种底层的连贯性在语篇表层的反映衔接,或外表元素的顺序连接更可能是语言特有的或语篇特有的。 有许多可能的衔接手段能够
7、利用,比方说,一个给定命题之间的关系。在一个给定的语言,有些可能是首选方案。鉴于此,在翻译过程中,译者需要充分把握和良好运用衔接手段,通过外表的语言结构以更好地反映根本概念的含义。通过上面的讨论,笔者认为,在翻译研究中,我们的重点应该首先放在篇章语篇来的最高层次。篇章是较低级别的语篇的上下文和涉及的源语言语篇和目标语言语篇的,应在翻译得到充分认识。较低层次的语篇翻译的操作是在较高层次语篇所提供的上下文进行, 并相应效劳于整个语篇。衔接,作为语篇外表元素的顺序连接或语篇的表层网络,是语言或语篇特定的,因此,翻译过程中更需要特别注意衔接,从而成功地实现了有效的语言之间的转变。 1.3 语篇翻译的衔
8、接 作为语篇的一个根本标准,衔接是篇章语言学研究的核心,因为这种篇章要素之间的衔接关系,使一篇文章或言语成为语篇。创造和理解的语篇的过程中,衔接起到巨大的作用。贝克定义衔接的功能如下:“是词汇、语法以及其他关系的网络,提供连接语篇的各局部之间的关系。这些关系或纽带组织,并在一定程度上创立一个语篇,比方需要读者解读在周围的句子和段落中词句和语句。衔接是一种外表关系,连接我们可以看到或听到的实际词语或表述, “。同样,在衔接手段的帮助下,把个别的语句连接成一个整体,对翻译的版本可以有更好的理解。所以衔接对已经引起了许多翻译研究学者的极大兴趣。 1.4 非结构性衔接手段 篇章语言学中最重要的概念是衔
9、接手段。每一个衔接手段形成了一个语义关系,全部语义关系形成衔接的根底。衔接手段有两种类型:结构衔接手段和非结构衔接手段。 不同的语言有不同的衔接手段。 实现源语言的衔接手段并不自然而然地意味着目标语言的衔接手段同样适合。所以有必要对源语言和目标语言之间的衔接手段的进行比拟研究。衔接局部通过语法和局部通过词汇表达,因此,韩礼德和哈桑把衔接分为照应,替代,省略,结合和词汇衔接。本文重点分析和说明词汇衔接。 2 词汇衔接 韩礼德指出,“lexical cohesion comes about through the selection of items that are related in som
10、e way to those that have gone before. 据他介绍,“词汇衔接包括两个不同但相关的方面,我们统称为重现和同现“。 2.1 重现 重现是指同一词汇工程在一个语篇中的反复出现, 而每一次再现和它初次出现时所表达的含义是完全等量的。词汇的重复是语义的重复,重复具有的衔接功能不容置疑,因为同一语言成分屡次出现,在内容上总是有所关联,无论是对已经出现的事物或对话题进行重现,还是提供某种信息,都能对语篇的前后衔接发挥作用。在这里,两位学者似乎暗示重现一个必须是指同样的事情,我们知道并不一定是这种情况。因此,有两种方式重现:具有相同的指称或没有相同的指称。 韩礼德和哈桑在这
11、个阶段,对重现有着狭义定义:即同意词法工程重复实际上是同一个词。 衔接理论的后期开展,韩礼德和哈桑扩大重现的涵盖范围,不仅确认为相同的词的再现是重复,也包括派生的词。根据这一术语定义,重现不仅指同类的词和不同类的词,具有相同含义以及相关的含义的词。重复定义为简单词汇重复和复杂词汇重复。前者指某个词以原型形式重复出现或者说用该词的曲折形式如:名词单复数的形式, 动词三单形式和语态的变化等。后者指词有共同的词素但形式不同或者有形式相同但具有不同的语法功能。 词汇的复现一般是指某一个词以它的原词、同义词、近义词、上义词、下义词、语义联想以及该词的其它形式重复出现在某个篇章或语段中。例如, 【1】 T
12、he young man does not like bears, so yesterday in the park he gave the bear some poisonous food to eat. 在例句【1】,第二次出现的“bear联想起第一次出现,创造两个句子之间的一种衔接关系。 It is worth mentioning that in order for a lexical item to be recognized as repeated, it need not be in the same morphological shape. Lets look at the f
13、ollowing example: 值得一提的是,为了让一个词汇被确认为重复,它不需要是同一词素。让我们来看看下面的例子: 【2】 The princes face turned red with anger - The prince kicked the neare源语言boy angrily - The boys stopped laughing and got angry, too. 在这句中anger, angrily, 和 angry都是相同的词汇,任何一个都构成其他的重复发生。 韩礼德指出,“词汇衔接的源于与词项的选择,与前一个词项是同义关系。举个例子: 【2】 In the ma
14、tter of courage we all have out limits. There never was a hero who did not have his bounds. I suppose it may be said of Nelson and all the others whose courage has been advertised that there came times in their lives when their bravery knew it had come to its limit. 在例句【2】, 有两组同义词: limits和 bounds, c
15、ourage 和bravery. 同义词 是指两个或两个以上含义相同或相近的词或短语。使用同义词不但能衔接语篇,而且能防止因用词重复而极易产生的单调乏味,使语言生动并富于变化。 除了同义词,还有其他变种同义词,上下位和转喻。下面是一些例子: 【3】 He wishes for the thousandth time in his lift that he had a dog, a golden retriever, maybe, for travels like this and to keep him company. 例句【3】 是上下义的一个例子。上义词也叫上坐标词,是一个意义更广泛和更
16、具有包容性的词。意义更具体的词称为下义词。同一个上义词的几个下义词之间互为并列下义词,上义词在意义上包含所有的下义词。下位词retriever对应 “dog, 对两句产生了衔接效果。 就取得的语篇衔接效果的作用而言,韩礼德把反义词看作同义词的特殊形式。在同一语篇中出现的反义词,可以使该语篇中两个不同的组成局部在意义上形成对立或反衬,帮助读者感受到同一事情有两个相反或相对的现象或力量存在,或者是两个事物由于有了相反或相对之处的存在,而在某些方面显得迥然不同。例如, 【4】 We find ourselves rich in goods, but ragged in spirit; reachin
17、g with magnificent precision for the moon, but falling into raucous discord on earth. 在例句【4】, rich in goods/ragged in spirit 和reaching with magnificent precision for the moon/falling into raucous discord on earth 是反义词,但这些取得了同一句之内的衔接效果。 2.2 Collocation同现 同现是指不同词义的词汇一起出现的语言现象。同现既包括传统意义上的、狭义上的搭配,如动词和名词
18、的搭配、名词和介词的搭配、副词和形容词的搭配、形容词和名词的搭配等,也包括广义上的同现。传统意义上的搭配虽然从语篇的角度来看衔接力不强,但仍然是搭配的重要组成局部。广义上的搭配是指词汇的同现关系,也就是词汇共同出现的倾向性。在语篇中,围绕着一定的话题,一定的词就往往会同时出现,而其他一些词就不大可能会出现或根本不会出现。同现的词汇相互关联,从而形成衔接,来自同一个语义场的同现词汇构成一条衔接链,一个语篇可以有一条衔接链,但往往含有多条衔接链。 同现不仅包括同义词和上下义词,而且还包括各种反义词,表示同现的倾向的话通话的互补。前者是指可分级之间的关系的词语,而后者那么是一种类型的反义关系。然而,这两种类型之间的区别也不是绝对的。 3 结语 词汇衔接理论需要改善。传统研究从词汇-语法的角度看衔接。在过去的二十年,其他研究倾向已经出现在衔接的研究,如主谓推进结构,及物性结构,信息和新的信息结构等等。词汇衔接的概念对语言研究有珍贵的奉献。词汇衔接有助于更好地理解语篇和的衔接和连贯。期待更多的学者进行这一领域的研究并取得更多成果。 参考文献 【1】 胡壮麟.语篇的衔接与连贯M.上海:上海外语教育出版社,1994. 【2】 黄国文.语篇分析概要M.长沙:湖南教育出版社,1988. 【3
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 上海市虹口区北虹高级中学2026届化学高二第一学期期末达标测试试题含答案
- 2025年初学Java开发者的核心技能进阶教程和模拟题集
- 2025年大篮球笔试题目及答案
- 2025年陪诊师考试心理素质试题及答案
- 特种设备综合及各专项应急预案及应急演练方案
- 2025年注册验船师资格考试(B级练习题)全真冲刺试题及答案一
- 2025年林业专业背景公务员面试技巧与模拟题详解
- 北京市门头沟区2023-2024学年七年级上学期第二次月考道德与法制考试题目及答案
- 2025年高级销售代表面试技巧与常见问题解析
- 2025年大数据分析师中级面试题及答案
- 散裂中子源项目进展课件
- 病历书写基本规范-课件
- 魔兽世界85-90升级路线(BL)
- 纤支镜在麻醉科的应用
- 微生物发酵中药研究进展
- 《矿业权评估指南》
- 机动车维修竣工出厂合格证样式
- 手机拍照技巧大全课件
- 工业建筑钢筋工程监理实施细则
- 2023版北京协和医院重症医学科诊疗常规
- 人工膝关节置换术护理查房
评论
0/150
提交评论