工业产品采购合同样本(共8页).doc_第1页
工业产品采购合同样本(共8页).doc_第2页
工业产品采购合同样本(共8页).doc_第3页
工业产品采购合同样本(共8页).doc_第4页
工业产品采购合同样本(共8页).doc_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、PURCHASE CONTRACT工业产品采购合同The Buyer: 买方买方XXXXXXXXXXXXThe Seller: 卖方卖方This Contract is made by and between Buyer and Seller; whereby Buyer agrees to buy and Seller agrees to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated as follows. 本合同由买卖双方共同签署, 双方同意就列名的商品及规定的条款予以

2、执行。 Remark:备注备注:1.All deliveries and services are based on the following conditions and additional contract agreements. Purchasing conditions of the buyer are not part of the contract. A contract is achieved with the signature of both sides.所有交付内容与服务均须按照以下条款余补充合同协议进行。买方的采购条款不包括在本合同中。合同经双方签字后即生效。 2.A

3、ll documents of the quotation (samples, test results, drawings) in soft or hard form are the property of the supplier. All rights are reserved by the supplier. It is strongly forbidden to give access to these informations to third parties. The seller commits not to pass informations and documents th

4、at are marked confidential to third parties without and only with the written permission of the seller所有以任何电子或纸质的报价文件(以及样品、测试结果、图纸等)应为供货方的财产。 供货方保留全部与之相关的权利。严格禁止向第三方提供此类信息。供货方承诺未经买方书面许可不将标有“机密”字样的信息与文件转交第三方。 3.It is expected that the buyer will promptly review incoming shipments of the sellers produ

5、cts for completeness and accuracy. The seller will correct documented shortages or errors in shipment, provided that the seller is notified of such shortages or error within 30 days of invoice date.买方应及时检查卖方到货是否完整和准确。卖方应更正记录的装运短缺或错误,但需在发票日期之后 30 天内收到有关此类短缺或错误的通知。Product description:产品描述产品描述:序号(No.)产

6、品名称Product name制造商(国别)Manufacturer(nationality)单 位Unit数 量Quantity单价(RMB)Unit priceSum/合计合计: X,XXX,XXX.XXVAT/增值税增值税: X,XXX,XXX.XXTotal Price with VAT/含税总价含税总价: X,XXX,XXX.XXDetailed technical data/description refers to final quotation PAxxxx.具体技术参数详见项目报价 PAxxxx。Terms of payment:付款条件付款条件: 1.40 down pay

7、ment within one week upon contract signed.40预付款(合同含税总价),合同签署后一周内到帐。2.25 within one week, after design confirmation.设计确认后一周内支付 25货款。3.30 within one week after pre-acceptance at Sellers plant, then start consignment flow.在卖方工厂预验收结束后一周内支付 30货款, 付款后启动发货流程。4.5 within one week, after the final-acceptance终

8、验收后一周内支付 5货款。Remarks:A.RMB price is (without further regulations) DDP including package and delivery but without unloading at customer side.人民币价格为(不计合同签订之后调整的)完税后交货价格,包括包装与交付费用,但不包括客户方的卸货费用。 B.EURO price is (without further regulations) Ex-works including loading at supplier plant but without packag

9、e and unloading. If not additionally mentioned, the price is without value added tax.欧元价格为(不计合同签订之后调整的)出厂价格,包括供货方方面的装货费用,但不包括包装与卸货费用。如无补充规定,该价格不包括增值税。C.Price, terms and conditions are those in effect at time of order and are subject to change without notice.价格、条款应为签订订单之日有效的价格、条款,且可能随时变化,不再通知。D.The r

10、ight of the buyer to hold back the payment or to calculate with counterclaims is only given when it is undisputed by the supplier or legally binding.买方仅在经供货方确认无异议或经法律程序裁决后方可有权扣留应付款项或计算索赔。Terms of delivery:交货周期交货周期: Approx. XX working weeks based on conditions below:设备预计交货期设备预计交货期 XX 工作周,并基于以下条件:工作周,

11、并基于以下条件:1.Purchase contract signed and down payment received采购合同签署,以及付款条件实现和遵守2.Correct parts drawing and customer specification合格的产品图纸和买方技术要求3.Correct and enough sample parts合格且足够的样品样件4.Buyer must provide written confirmation for design approval, pre-acceptance, finial acceptance; When process dela

12、y is caused by the buyer, the delay will not be calculated into delivery time.买方需对完成的设计评审、预验收、终验收等关键项目进度向买方提供及时的书面回复确认; 因买方单方面原因造成项目推进延误的时间,不计入交货周期。5.When the buyer changes specification, the delay will not be calculated into delivery time.买方过程中提出技术变更要求的时间不计入交货期6.If the buyer delays the shipment or

13、the acceptance and he is responsible for this, he is charged for the additional costs that are occurred because of the delay.如果买方推迟发货或延迟接收货物且属于买方责任的,买方应负担为推迟发货而发生的额外费用。7.If the delay if caused by higher force, industrial action or actions that are outside of the influence of the supplier, the delive

14、ry time is to be extended adequately. The supplier has to inform the buyer as soon as possible about those circumstances.如果发货因为不可抗力、罢工等供货方无法控制的原因推迟,交货时间应相应延期。供货方应及时将上述情况通知买方。Final acceptance:终验收终验收:1.If the equipment complies with the technical and commercial terms in the Contract, the seller owns t

15、he right to request a timely final acceptance.如果设备符合合同中所定义的技术及商务条款,卖方将有权要求买方对此设备进行及时终验收。2.Final Acceptance must be done within one month,or machines have run up and produced good parts in one month at buyers plant after sellers delivery.终验收须在设备发货后一个月内完成, 或者在设备运行和生产出合格的产品且在发货后一个月内完成终验收。3.If the finia

16、l acceptance can not be done in time and the buyer is responsible for this,the seller owns the right to request final payment immediately.如果因买方因素造成终验收未能按时完成,则卖方有权要求买方立即支付项目剩余款项。 Documentation in duplicate: 设备附属文件设备附属文件:1. Manual 操作手册2. Wearing parts and spare parts list 易损件及备件清单3. Pneumatic diagram

17、气动原理图4. Electrical diagram 电气原理图Warranty: 质保期质保期:DEPRAG products are warranted against defects in workmanship and defects in material. Liability is limited to 12 months from the date when final acceptance is passed single shift and excluding wear parts and to the invoice value of the defective item.

18、 DEPRAG products having such defects will be repaired, replaced or credited as DEPRAG elects. Charges will not be allowed for labor or expenses incident to the repair or replacement of the invoiced DEPRAG product. 德派将为全产品系列提供制造工艺缺陷和产品材料缺陷方面的质量保证体系。质保期为12个月,按终验收结束之日起算【单班操作;不含设备消耗品】,同时依据缺陷产品的发票列明金额提供对

19、应的质保服务。 我们将针对出现该类缺陷的产品提供维修,更换或退还同等价值的费用的服务。对于已经开具发票的德派产品,我们确保不向客户征收因以上原因导致的对该类产品进行维修或更换的人工和材料成本费用。 Product insurance:产品保险产品保险:In order to cover any potential loss and/or damage to our customers as well as to DEPRAG, we have carried out the policy of Comprehensive General Liability Insurance, includi

20、ng Public Liability and Products Liability coverage, on an occurrence basis with limits of EUR1,000,000 per occurrence/in aggregate, which covers our Legal Liability to any third parties arising from our operation and/or our sold, supplied, distributed repaired products.为了保障可能对我们客户造成的任何损失或损害,同时也为了保障

21、我们自身的利益,德派已投保了包括公众责任险及产品责任险的综合责任保险单。该保单基于期内发生制的索赔形式,责任限额为“每次事故及全年累计赔偿 EUR1,000,000”。保障因我们经营业务发生意外事故、或因我们生产、出售、分销及修理的产品造成使用、消费或操作该产品或商品的人或其它任何人的人身伤害或财产损失所依法应由承担之赔偿责任。We would like to point out, however, that any indirect or consequential loss and/or damages (i.e. profits, production rates, capital co

22、st or cost arising from factory-down time) are not covered. Claims for damages or loss caused by delivery delays are also excluded.同时我们声明,任何间接及由此引起的损失或损害 (如:利润、产出率、资金成本及企业停工期间的持续成本) 不予承保。由于交货延误所导致的损失也不予负担。Transfer of perils, acceptance:风险转移与货物接受:风险转移与货物接受:1For Euro contract, the transfer of perils i

23、s fulfilled when the delivery item is left the plant of the supplier. Also when the supplier made partial deliveries or has to pay or make other services (according to the order confirmation) like shipping cost and installation.欧元合同中货物风险在交付货物离开供货方工厂时完成转移。本规定亦适用于供货方部分交货,或(根据订单确认书)必须支付装运费用或提供其他安装等服务的情

24、况。2For RMB contract, the transfer of perils is fulfilled when the delivery item arrives at the plant gate of the customer. Also when the supplier made partial deliveries or has to pay or make other services (according to the order confirmation) like shipping cost and installation.人民币合同中货物风险在交付货物到达客户

25、工厂门口时完成转移。本规定亦适用于供货方部分交货,或(根据订单确认书)必须支付装运费用或提供其他安装等服务的情况。3Partial deliveries are acceptable as far as it is reasonable.合理的分批交付应可以接受。Retention of title:所有权保留:所有权保留:1The supplier beholds the ownership of the supplying part till the buyer transfers the last payment. 在买方支付最后货款之前供货方保留所供应货物的所有权。 2The supp

26、lier is authorized to make an insurance to protect the supplying part against thievery, breaking, fire, water and other damages as far as the buyer didnt make insurance.如果买方未安排保险,供货方有权为所供应的货物投保,以保护货物免于遭受因为盗窃、破损、火灾、水灾以及其他破坏而造成的损失。 3The buyer is not allowed to mortgage or dispose the supplying part. I

27、n case of confiscatory or mortgage from a third side he has to inform the supplier immediately.买方无权将所供应的货物抵押或自行处置所供应的货物。如果第三方没收或抵押所供应的货物,买方应及时通知供货方。4If the buyer acts contrary to contract specially in case of missing last payment, the supplier is able to get the supplying part back after he urged th

28、e buyer and the buyer must give back the supplying part. To get the retention of title does not exterminate the existing contract. 如果买方在未支付最后货款之前违反合同,供货方在要求买方纠正其过错行为之后有权收回所供应的货物;卖方必须退回所供应的货物。获得所有权保留权不得解除本合同。 5In the case of insolvency the supplier is authorized to terminate the contract and immediat

29、ely to get the supplying part back.如果买方发生无力偿债的情况,供货方有权终止本合同并立即收回所供应的货物。 Failing claims:违约索赔违约索赔:GENERAL: 基本规定: For casualty failings of the delivery, the supplier is taking warranty for the following cases but without any further claims. The product is warranted to the original buyer by DEPRAG Assem

30、bly Technologies (Suzhou) Co., Ltd.如果发生严重的不能交付货物的事件,供货方承担下列情况下的保证义务,但不承担除此以外的任何赔偿责任。德派装配自动化技术(苏州)有限公司向最初买方为产品提供保证。DEFECTS AS TO QUALITY:与质量有关的缺陷:1All imperfectly parts are to be replaced or modified by the supplier that became imperfectly caused by a circumstance that took place before the transfer

31、of perils. The supplier has to be informed about the imperfectly immediately in written form. The replaced parts becoming ownership of the buyer.如果缺陷由在风险转移前发生的事件引起,有缺陷的产品应由供货方维修或更换或改造。买方应在发现缺陷后立即书面通知供货方。被更换的部件应为买方所有。2The buyer has to give the supplier enough time and the possibility to make the nece

32、ssary modifications. Otherwise the supplier is exempt from liability and the following results. Only in urgent cases, when the supplying part is causing danger for operational safety, the buyer is allowed to make changes on his own or third parties and to charge the supplier for the modification cos

33、t. 买方须给与供货方足够的时间与机会完成必要的改造。否则供货方不为有缺陷的货物或其造成的后果承担任何责任。买方仅在供应的货物可能威胁到操作安全的紧急情况下有权自己或授权第三方对所供应的货物进行改动,并向供货方索取改造费用。 3The costs that have to be paid by the supplier (as far as the complaint is justifiable), because of the modification, are for the replacement part (including the shipment cost) and the i

34、nstallation if the costs are suitable.(如果申诉合理,)由于改动而必须由供货方支付的费用,包括合理的替换件(及其发货费用)与安装费用。 4No warranty will be taken in the following cases: Improper, failure or unsuitable usage, installation of the buyer or third parties, naturally wearout, no proper maintenance, no suitable equipment, unsuitable gro

35、und chemical or electromechanical or electrical influences as far the buyer has to take responsibility for them.下列情况供货方不提供保证:买方或第三方对所供应货物不正确、不适当的使用、安装而造成的损失;自然磨损;因为维护保养不当而引起的故障;缺少适当设备;不正确的施工作业;应由买方负责的不适当化学的,机电或者电气影响。5If the buyer or a third party is making changes in an unprofessional way the suppli

36、er shows no responsibility for the following results. The same is for changes or modifications that were made without the permission of the supplier.如果买方或者以非专业的方式进行改动,供货方不负责承担其后果。本条规定也适用于未经供货商而擅自进行的改动或改造。RESPONSIBILITIES:责任:1For damages to things or persons (accept the supplying part) the supplier t

37、akes responsibility only in the following cases:a.At intentionb.At worse carelessness of the owner of the supplier company or leading managersc.Culpably damage of health, body or lived.At defects that the supplier that he did not announced with bad intention or he guaranties their absence.如果发生(与接受供应

38、货物的)人员或其设备发生损失,供货方仅在下列情况下负责:a. 供货方故意造成的损失;b. 由于供货方公司的上级机构或主管经理的严重疏忽失职造成的损失;c. 应由供货方负责的健康损失及伤亡;d. 供货方恶意隐瞒或声称不存在的缺陷造成的损失; 2. For culpably violation of the contract the supplier shows responsibility in the case of worse carelessness.供货方有严重疏忽失职行为而造成的应由供货方负责的违约;3. Further claims are not acceptable.供货方不接受其他索赔。PERIOD OF LIMITATION:责任期限:All claims of the buyer what so reason ever are prescribed after 12 months.买方因为任何原因而提起的索赔,有效期为 12 个月。Arbitration:法院仲裁法院仲裁:1.For the entire contract arising as a result of this. or contract-related disputes, the contract should be resolv

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论