靖远合资合同英文_第1页
靖远合资合同英文_第2页
靖远合资合同英文_第3页
免费预览已结束,剩余3页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Supplemental Agreement to Equity Joint Venture Contractfor Jingyuan Second Power Co., Ltd.This Agreement is entered into on September 24, 2002 by and between Parties listed as follows:Party A: State Development Investment CorporationLegal Representative: Wang Wenze Registered Address: No.7, Fuwai Da

2、jie, Xicheng District, BeijingParty B: Sinopec Hubei Xinghua Company LTDLegal Representative: Zheng Guohua Registered Address: No. 63, Baimiao Road, Jingmen City, Hubei ProvinceParty C: Gansu Electric Power Construction Investment & Development Company Legal Representative: Li NingpingRegistered

3、 Address: Zi 38, Mid Road, Chengguan District, Lanzhou, GansuParty D: Gansu Electric Power CorporationLegal Representative: Liu Zhao Shao Registered Address: 306, East Road, Xijin, Lanzhou, GansuParty E: China U.S. Power Partners I, Ltd.Legal Representative: Tan ZhaolinRegistered Address: Clarendon

4、House, Church Street, Hamilton, BermudaRecitalsWHEREAS, Party A, Party C, Party D and Party E, as the investors jointly establishing the Jingyuan Second Power Co., Ltd(.hereinafter referred to as JingyuanCompany',)signed the Equity Joint Venture Contract for Jingyuan Company (hereinafter referre

5、d to as “ Joint Venture Contract”; ) on July 14, 1995WHEREAS, Party A and Party B agree to execute asset exchange, whereupon Party A intends to transfer its holding of 50% of the outstanding shares of Jingyuan Company to Party B. Party A and Party B formally signed the Asset Exchange Agreement dated

6、 as of April 28, 2002 and thereupon Party A and Party B entered into Share Transfer Agreement;WHEREAS, Jingyuan Company took an action without meeting on April 25, 2002, and approved and authorized the foregoing share transfer in written form.Pursuant to the Company Law of the People 'Rsepublic

7、of China, the Law of the People ' s Republic of China on Joint Ventures Using Chinese and ForeCiganpital and relevant laws and regulations of the People's Republic of China, pursuant to the AssetExchange Agreement entered into by Party A and Party B, and pursuant to Jingyuan Company' s B

8、oard resolutiona, fter amicable consultation, Party A, Party B, Party C, Party D and Party E hereby agree to enter into this Supplemental Agreement, which shall be binding upon all Parties, and that the substitution of Party A to the original Joint Venture Contract for Jingyuan Company shall conform

9、 to the terms and conditions as follows:1. The Parties agree that, in accordance with the Asset Exchange Agreement signed between Party A and Party B, the original Parties, i.e. Party A, Party C, Party D and Party E to the Equity Joint Venture Contract for establishing Jingyuan Company shall be subs

10、tituted to be Party B, Party C, Party D and Party E.The 2.1(a) of the original Joint Venture Contract shall be amended to be:Sinopec Hubei Xinghua Company LTD is a Chinese company duly incorporated and validly existing under the Chinese Law, and registered at Administration of Industry and Commerce

11、with registration number of 4200001000198.Registered Address: No. 63, Baimiao Road, Jingmen, HubeiZip Code: 448002Facsimile: 86egal Representative: Name: Zheng GuohuaTitle: Chairman of Board Nationality: China2. The Parties agree that all rights entitled to and obligations taken by Par

12、ty A under the Joint Venture Contract shall be transferred to Party B. Party B agrees to be bound by the Joint Venture Contract.3. The shareholders and shareholding percentage thereof after the substitution shall be: Party B holds 50% of all shares; Party C holds 15%; Party D holds 5%; and Party E h

13、olds 30%.4. The Agreement shall be signed in writing by the Parties and shall take effect on the date of approval by the Approving Authority which examined and approved the establishment of Jingyuan Company. If the agreement does not take effect before December 31, 2002, Parties to the Agreement has

14、 the right to terminate the Agreement.5. The Agreement is a supplementary to and an integrated part of the Joint Venture Contract. The Supplemental Agreement has the same legal effectiveness as the Joint Venture Contract. Any issues left uncovered by this Agreement shall be subject to the terms of t

15、he Joint Venture Contract. If any conflict of term exists between this Agreement and the Joint Venture Contract, the term of this Agreement shall prevail,while terms of the Joint Venture Contract other than that in conflict shall not be affected.6. This Agreement shall be written in both Chinese and

16、 English versions. Each version shall be original and formal and shall have the same legal effect. Each version has eight originals and each Party shall hold one original of each version.(HEREUNDER LEFT BLANK INTENTIONALLY)Suppleme ntal Agreeme nt to Equity Joint Ven ture Con tract for Jin gyua n Se

17、c ond PowerCo., Ltd.)State Developme nt Inv estme nt Corporati onLegal Represe ntative(or Authorized Represe ntative)Sin opec Hubei Xin ghua Compa ny LTDSuppleme ntal Agreeme nt to Equity Joint Ven ture Con tract for Jin gyua n Sec ond PowerCo., Ltd.)Gansu Electric Power Con structi on Inv estme nt & Developme nt Compa nyL

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论