




下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、3.2 After 12 hours working hours within any one day, if CPP needs some vehicles and drivers to work for more working hours because of some unexpected circumstances, provider shall have the responsibility to provide the vehicles and drivers in time according to the requirements of CPP. 在 12小时工作以外时间,C
2、PPFC因特殊情况,需要用车时,供应方有义务出车,并且能够做到随叫随到.3 Provider shall not refuse to provide service by reason of bad weather ( heavy ains or strong winds etc). Drivers shall not refuse driving forward in case of bad oad condition unless this condition will cause damage to the vehicle. The Provider hall compensate CP
3、P for all losses or damages if the Provider fails to conform to his Article. 遇有恶劣(如下雨、刮风)等天气时,供应方不得借故不予出车。3.4 Everyday drivers have to follow the working time and do not come late. If , within a month, more than 3 times of 15 minutes more delaying appear, CPPwould deduct 10% of the month rate. If su
4、ch situation happens frequently, the provider have to change the vehicle or the driver, otherwise, CPP have the right to terminate the contract, And the delaying times and minutes shall be on the basis of the confirmation sheet on which both of CPP supervisor and the driver have signed their name. 每
5、天上班时间车辆不得迟到,如果一个月内迟到10分钟以上累计达3次以上时,CPP将扣除当月租金的10。如经常出现迟到现象,供应方应及时更换司机或车辆,否则CPP有权终止合同。迟到时间及次数以CPP管理人员和供应方司机签字的确认单为准;3.5 After working, drivers with their vehicles shall locate close to CPP office. They shall not travel far without the permission of CPP. Otherwise, provider shall be heldresponsible fo
6、r the consequence caused if any司机及车辆下班后必须在甲方用车. CPP同意的情况下,不得私自离开驻地较远Rental Contract for Plying of Daily Vehicles 日常用车辆租车合同This Rental Contract for Plying of Daily Vehicles is entered into at Guojna rDaet cembe1rst, 2006 by and between 本日常用车辆租车合同于2006年12月 1 日由以下双方在( Gujara)t 签署:China petroleum pipeli
7、ne Bureau, a company incorporated under the laws of China having its registeredo ffice at No.87, GuangyangR oad, LangfangC ity, Hebei Province, 065000 P.R.C,. hereinafter referredto as “ CPP”(which expressionu nless repugnant o the context shall mean to include its subsidiaries,a ffiliates, successo
8、rsi n interest and permitted assigns)。甲方: 中国石油天然气管道局,一家依照中国法律成立的公司,注册地点为中华人民共和国河北省廊坊市广阳道87 号,邮编:065000,以下简称为CPP(除非与本协议中上下文不一致,否则CPP 的含义也包括其子公司、附属公司、利益继承人和允许的受让人)。And和Gayatri Travels, a firm registered at 83-Vrajvihar Co. Op. Hsg. Society, Gandevi Road, Italva,Tal & Dist: Navsari-39644h5e, reinaf
9、ter referred to as“ the Provider ” (which expression urepugnant to the context shall mean to include its subsidiaries, affiliates, successors in interest and permitted assign。 s)乙方:Gayatri 运输公司(Gayatri Travels),注册地点为83-VrajviharC o. Op. Hsg.Society, Gandevi Road, Italva, Tal & Dist: Na(邮编 vsari
10、396445),以下简称为“供应方”,(除非与本协议中上下文不一致,否则供应方的含义也包括其子公司、 附属公司、利益继承人和允许的受让人)。CPP and the Provider shall collectively be referred to as the“ Parties ” and inCPP和供应商应合称为“双方”和分称为“方”。NOW IT IS HEREBY AGREED AND STIPULATED AS FOLLOWS: 上述双方特此达成协议并规定如下:WHEREAS:鉴于A. CPP has been awarded an Engineering, Procurement
11、 and Construction contract on May 21st, 2006 by Reliance Gas Transportation Infrastructure Limited (REGTIL) to undertaket he constructionw ork of a natural gas pipeline extendingf rom Andhra Pradesh to Gujarat in India (200“6年 Pr5o月ject21”日瑞莱恩斯输 ).气基础设施有限公司(REGTIL)已经把EPC合同授予CPP来承担从印度Andhra Pradesh邦到
12、Gujarat邦的天然气管线施工工程(以下成为工程项目)。B. CPP representst hat subjectt o obtainingr equireda pprovalsf rom the ReserveBank of India, CPP shall establish a project office in India to construct East West Gas Pipelinei n India. CPP表示:在从印度储备银行获得批准的条件下,CPP应在印度建立项目部来承建东气西输管线。C. CPP proposes to engage the drivers an
13、d rent vehicles of the Providers asmentioned in Articles 1 for the purpose of executing the Pr为实施上述工 oject.程项目,CPP 计划按照本协议第1 条规定雇用供应商的司机和租用供应方的车辆。D. The Provider represents that the Provider is in the business of providing vehicle rental servicest o variousc ompaniesi n India and representst hat it
14、can supply drivers with qualifications as specified by CPP from time to供应方表示: time.供应方的业务范围是在印度向各种公司提供租车服务,并表示他可以随时按照CPP的规定提供有资质的司机。18E.The Provider submitted the quotation dated on Novembthe2r0206供应方提交了日期为2006年 11 月 20日的报价。NOW IT IS HEREBY AGREED THAT:上述双方特此签订协议如下:ARTICLE 1 SCOPE OF SERVICE 第 1 条 服
15、务范围1.1 The CPP will place an order and The Provider will provide transportation service to the CPP. The transportation services shall include the furnishing of transportation equipment designated by CPP and the driving services.将下定单,供应方将向 CPPCPP提供运输服务。运输服务包括提供CPP指定的运输设备和驾驶服务。ARTICLE 2 PAYMENT第 2条 -
16、付款2.1 The rates of vehicles for service:用于服务的租车费率:SI. No.序号Descriptiono f theVehicle (with AC) 车型说明(带 空调)Rates in Rupeesfor not exceeding3 000 kmsper month & 12 hours per day每月不超过3000 公里和每天不超过12 小时的租车价(卢比)Extra km 超过的公里数租车价Extra hour 超 过的时间 租车价Night hall1TOYOTAQUALISHRs.26000/- per vehicle26000卢
17、比/辆Rs.6/-per km6卢比/公里Rs.25/-per hr.25卢比/小时Rs.100.00 per night2TATA SUMORs.26000/- per vehicle26000卢比/辆Rs.6/-per km6卢比/公里Rs.25/-per hr.25卢比/小时Rs.100.00 per night3SCORPIORs.26000/- per vehicle26000卢比/辆Rs.6/-per km6卢比/公里Rs.25/-per hr.25卢比/小时Rs.100.00 per night4TAVERARs.26000/- per vehicle26000卢比/辆Rs.6/
18、-per km6卢比/公里Rs.25/-per hr.25卢比/小时Rs.100.00 per night2 2 One day for maintenance per month. CPP shall be informed of the maintenance day 2 or 3 days in advance by provider.每月一天用于车辆维护。供应方应在维修日前两到三天提前通知CPP。2 3 Kilometers and hours are calculated from Project Office to Project Office.行驶里程和耗时的计算是从项目部到项目
19、部。2 4 The above rates are valid for this one year contract and, shall be extended in case required by CPP. The Provider shall agree the extension of the contract on the same terms and conditionso f the same. 上述的价格是适用于本一年期的租车合同,并可在相同基础上续签合同。供应方同意在相同的条款和条件下续签合同2 5 Toll and Parking charges shall be bor
20、ne by the ProSveidrveicr.e Tax and EducationCess shall be borne by Provid通行费和停车费应由供应方承担。服务税和er.教育税应由供应商承担。2. 6 The InsuranceC ost. RTO taxes, MunicipalT axes, Bank Charges and other such statutory charges shall be borne by the Provid保险费、 er.RTO(注:路税,即养路费)税、市政税、银行费用和其他法定费用都应供应方承担2 7 The service tax a
21、nd Education Cess as applicable to be charged in monthly bill, if not charged on time, CPP shall not be responsible to make the payment of t.hIet isa me completelyP rovider r essp onsibilityt o make the paymentt o the respectiveG ovt.Authorities.适用时,服务税和教育税要按月缴纳,如果不按时缴纳,CPP不承担支付相同税费的责任。向各政府机构缴纳的税款完全
22、是供应方的责任。2 8 The cost of diesel and oil, cost of all repairs, cost of replacement of all parts, such as tyres, cost of parking and other allied expenses shall be borne by the Provider. The Provider will ensure that the vehicle is in perfect working con柴油和其他油ditions.类的费用、所有维修费用、所有更换零件的费用(例如轮胎)、停车费和其他相
23、关费用都应由供应方承担。供应方应确保车辆的工作状态良好。2. 9 The Provider shall furnish his drivers with accommodation and meals at its own cost. The provider shall bear the allowance due to driver if 供应方应自费为其司机 any.提供食宿。如果有津贴,供应方应承担司机的津贴。2 8 In case of vehicle delay, certain amount shall be deducted from the payment according
24、ly.如果产生车辆延误,相应的款项将从账户中扣除。ARTICLES 3-LIABILITY OF PROVIDER第 3 条 供应方的义务3.1 It shall be the Provide rs responsibilitiesa nd obligationst o meet the following requirements in respect vehicl供应方应保证所有车辆满足下列要求: es:Vehicles will possess valid commercial registration and Provider m所有车辆anual. 都具备合法有效的商业登记手续和供应
25、方的服务指南。Vehicles will be covered against adequate insurance p所有车辆都应投适当 olicy.的保险险别。Vehicles shall have a valiPdU C as per local authority requireme根据当地管理nt.机构的要求,所有车辆应有合法有效的PUC(注:废气排放许可,一定时间检查一次)。Vehicles will have seat belts for all the seats. 车辆的每个座位上都应有安全带。Vehicles will have a Tool kit & effec
26、tive Fire Extingui车辆都应有配套的工具 sher. 箱和灭火器。? The AC Vehicle shall have good Air Condit空调车的空调应完好。ioner.? Vehicles shall have a First Aid 车里应该有急救箱。Kit.? All the vehicles to be used for theC PP will be bought in 2003 or onwards and the mileage can not exceed 150,000k用于m.CPP的所有车辆都应是在2003年或2003年之后购买的。且行车历程
27、不超过15万公里。3.2 It shall be the Provide rs responsibilitiesa nd obligationst o meet the following requirements in respect of drive供应方应确保所有司机满足下列要求: rs:? Drivers shall have a valid drivingl icensei ncludingv alidityfor at least 2 years form October 1st 2006. 所有司机都应有合法有效的驾驶执照,其有效期应从2006年10月1 日算起最少2年。Driv
28、ers will not be intoxicated while on the job, and will not get drunk in the preceding evening for the safe driving on the second工作期间所有司机不能酗酒,为 day.了第二天安全驾驶,不应在前一晚上喝醉。Drivers have a minimum 3 years of experience of d司机至少有riving.3年驾龄。Drivers shall be able to communicate in Eng司机能用英语交谈。 lish.Drivers wi
29、ll be provided with a mobile phone and uniform at the cost of the Provider.司机应备有手机和工作服,其费用由供应方承担。? Divers shall be old and healthy enough to be permitted by the law of India to acting as a driver. He shall not be color weakness or color blindn司机应该符合印度法 ess.律对司机规定的驾驶年龄和身体健康要求。所有司机都不应是色弱或色盲。 (没有吸毒史、传染
30、病、艾滋病、心脏病,并提供健康证明材料)certificate shall be provided to prove that there is no freak-outistory , infectious disease,AIDS and heart disease.( 1、 驾驶员必须系安全带行驶;(drivers ought to fasten seat b) elts( 2、驾驶员驾驶车辆必须穿鞋,禁止光脚或穿拖鞋;(drivers ought to becalceated in driving ,forbid barefoot and in chinela)( 3、驾驶员驾驶中接听
31、手机,不得超过半分钟;(it not more than 30seconds for drivers using the mobile phone in working.( 4、驾驶员会使用灭火器;(drivers ought to use Fire Extinguisher easily .)( 5、驾驶员要提供无犯罪证明材料或担保;(drivers ought to submit theno criminal record or guarantee)(Th6、 供应方应提供驾驶员的个人信息、拷贝,并在甲方备案rovider shall submit the individual infor
32、mationa nd copy of materialo rivers ,put on records to cpp.)7、 驾驶员年龄要在25-40岁之间)(the age of drivers shall be form 25 to 40)( 安全部门意见)The Provider shall assure that all vehicles are in very good working conditions. The Provider will do vehiclesM aintenance: 供应方应确保所有车辆工作状况良 好。供应方将对所有车辆进行保养维修:Vehicles wi
33、ll be routinely maintainedi n order to ensure zero breakdownsw ith particular emphasis to: checking Battery, fuel and Lubes, Tires and Electrical Fittings,Head Lights, Side Lights,I ndictor Lights, hazard Lights, Wind Screen Wiper, Rear View Mirror, Side View Mirror, Signs of leakage, Air Conditione
34、r and bra为了 ke, etc. 确保零故障,应特别重视对车辆进行定期保养维修:检查电池、燃油和 润滑油、轮胎和电气配件、前灯、侧灯、指示灯、危险信号灯、雨刷、 后视镜、侧视镜、露油信号、空调。Vehicles will be servicedi n an authorizeds ervice station after running 5000Kmo r expiry of six months since its last servicing, whichever is ea车辆应在每行驶rlier.5000公里或距上次保养期满6个月后(按照其中时间较早者)必须在指定服务站进行例行
35、保养。In case of breakdowno r maintenance,a replacementv ehicle subject to CPP s satisfaction shall be provided by the Provid如果车辆出现故障或维修,要提 er.供CPP满意的替补车辆。The Provider shall ply the vehicles as per the requirements of the CPP from time to time as per the directions of the Administrative Department of t
36、he CPP; the vehicle shall be available for the CP Puse as persC PP s needs a inndstructions. In case the Provider intends to change any vehicle or driver, the providershall inform CPP s AdministrativeD epartmento f such intent together with all the information and certificates relating to this drive
37、r as required in this Contract three days in advance, no replacement shall take place unless CPP is satisfied and approves such replacement.供应方应根据CPP行政部的指令,按照CPP的随时要求供应车辆;车辆应按照CPP的需求和指令供CPP使用。如果车辆或司机有变更,供应方应提前 3 天通知CPP行政部,并提供合同要求的新司机的所有信息和证明。The Providershall comply with the various statutory regula
38、tionsa nd obligations involved in the conduct of such business of plying the vehicle and in particular RTO regulations,M otor TransportV ehiclesa ct, 1939 as amendedu p to date, Bombay Motor Vehicles Taxation of Passenger Act as amended up to date etc. and also the Motor Insurance Act Provisions as
39、amended up to d供应方应遵守与车辆租ate.赁业务有关的各种法定规章制度和义务,特别是RTO规章、1939年颁布的机动运输车法案(最新修订版)、孟买机 动车(乘客纳税)法案(最新修订版)等以及机动车保险法案规定(最新修订版)。The Provider and its employees if any shall strictly abide by the rules and regulations of CPP and more particularlyw hen inside its project office premisesa nd/or other establishm
40、ents供应方和他的雇员应严格遵守.CPP的规章制度,特别是在项目部场所和/或其他基层单位里更应这样。The Provider andit s employeess hall not vehiclery unauthorizepda ssengers in the vehicle without the consent of the Administrative Department. The consequence of violation of this clause shall be entire responsibility of the Provider. The Provider
41、shall also be held entirely and personally and solely liable for such an act and the damages, arising as a consequence thereof, which shall be recovered from the Provider. CPP shall also be entirelywithin its right to terminatet his contractforthwithw ithouta ny liabilities or responsibilities to th
42、e tort and the consequent damages or in没有 juries.经过行政部的同意,供应方和他的雇员不应搭载未经授权的乘客。违反此规定的后果全部是供应方的责任。供应方应全部地、独自地承担由此引起的法律后果和损害赔偿费,这样的损失应由供应方弥补。CPP应有权立即终止此合同,且对民事侵权行为和由此造成的损害赔偿费或伤害 不承担任何责任。The Provider and its employees shall not indulge negligent driving of the vehicles and the Provider shall be held ent
43、irely and solely and personally responsible for such an act and the damages供应方和他的雇员不应纵容粗心大意的驾驶,供应方 .应全部地、独自地对这样的行为和损害赔偿费承担责任。Under no circumstances, the vehicle shall be driven by the Provider or its employees under the influence of alcohol. The Providershall hold itself solely, entirely and persona
44、llyr esponsiblef or such an act or its consequencesth ereof. The Provider shall also be liable personallyf or damagesi f any arising out and in the course of commission of such an ac在任何情况下,供应方或其雇员都不应酒后驾驶 t.车辆。供应方应完全地、独自地对此种行为或由此产生的后果负责。如 果酒后驾驶造成损害赔偿,供应方还应对损害赔偿费负责。The Providera nd its drivers shall m
45、aintain a log book( See Annexure1 ) in the vehicle, wherein the Provider shall record the details of the trips, the mileage covered etc, and the said log book sha lbl e confirmed byt he Administrative Department of CPP every day. It shall also be produced for scrutiny and verification to the CPP, as
46、 and when called for and at the time of verification of the monthly供应方及其 bills.司机应在车内保存日志(见附录1),在日志中供应方应详细记录旅程、里程等。此日志要每天得到CPP行政部的确认。The Provider shall submit the monthly compensationb ill by the 1st of each succeeding month to the CPP for scrutiny, verification and approval after which the same sha
47、ll be passed for payme供应方应在下月nt.1 日向CPP提交每月的报酬账单,以便CPP审查、确认和批准,然后CPP通过与支付有关的上述帐单。The monthly compensation as decided above shall remain fixed over the entire period of contract. The same may become a subject matter of discussions and review only in case of some unforeseen circumstances and price lar
48、ge escalation or depreciation in fuel. 在整个合同期间,以上确定的月报酬应是固定的。只有在不可预 见的情况下和燃料价格大幅上涨或下降的情况下,才能对与上述报酬调 整有关的问题进行讨论和审核。The Provider hereby declares and agrees that all taxes, duties and levies as may be levied on the business of the Provider for the services rendered to CPP, under this agreement whether
49、by the State govt. or by the Central govt. or by other Local Govt. or Semi-Govt.b odies, will be the responsibilityo f the Providero nly, and it is the Provider only who shall bear and pay all such taxes, duties and levies and file all such returns and with the respectivea uthoritya s may be require
50、du nder the respective provisions of the respective la供应方特此宣布并同意:对于与本协议项下w.服务有关的供应方可能被征收的各种税款,不管它们是邦政府、或中央政府或当地政府还是半官方机构征收的,都是供应方的责任。供应方应按照有关法律规定承担和向有关机关支付可能要求的所有这些税款并进行纳税申报。The provider shall supervise and control his employees. The Provider shall be solely responsiblea nd liable for payment of wag
51、es etc. to his employeesa nd also for ensuring compliance with all applicable provisions of the Contract Labour (Regulation and Abolition)A ct, 1970 and other applicablel aws, rules and regulationsi ncluding ProvidentF und. WorkmenC ompensationa ct and shall be responsiblef or filing all requisite f
52、orms, Returns etc. in that behalf, with the appropriate authorities concerned. 供应方应监督和控制他供的雇员。供应方应独自负责向他的雇员支付工资等事宜并负责保证遵守1970年颁布的合同工(调整和废除)法案规定和其他涉及公基金和工人赔偿法案的法律、规则和规章,还应负责提 交必要的表格及纳税申报表等。The Provider shall comply with all the provisions of Minimum Wages act and Payment of Wages Act in respect of th
53、e employees so engaged by the Provider and maintains all the prescribed records/registers provided at their end. The Provider shall pay not less than the minimum wages to the employe供应方应遵守与其所雇雇员有 es.关的最低工资法案和工资支付法案的所有规定,并保存他们最后提供的记录/登记。供应方支付雇员的工资应不少于最低工资标准。The Provider shallw ithdraw any of thew ork
54、men,a nd provide a new qualified one, when required by CPP, if such workman is considered to be inexperienced of driving, inobservant he criterion of driving and regulationso f CPP or detrimentalt o the discipline, code of conduct or the job contracted out to the Provider. In such event, if any disp
55、ute arises between the workmen concerned and the Provider, the Provider shall be solely responsiblea nd liable for the cost and consequencesa risingo ut of such dispute.如果认为某工人的在岗工作驾驶技术不熟练,不遵守职业规范及CCP的规定不利于纪律、行为规范或承包给供应方的工作,当CPP要求时,供应方应撤离这样的工人并重新提供合格的工人,在这种情况下,如果在供应方和有关工人之间出现争议,供应方应对争议产生的费 用和后果独自承担责
56、任。The Provider shall be responsible for all acts of commission and or omission on the part of his employees. Any compensation to be paid to any person for any damage caused by such acts and/or omission on the part of his employees shall be borne by the Provider.供应方应对其雇员的所有委托行为和/或疏忽承担责任,并对其雇员的这种行为和/或
57、疏忽引起的给任何人的损害赔偿承担全部责任In the event of his employee suffering injury or accident while on the CPPthe Provider will be solely responsible for payment of compensation and or damages, if any, to the said employee如果供应方的雇员在s.CPP的工作场所受到伤害或遭受事故,关于给上述雇员的补偿和/或损害赔偿费,供应方应独自承担支付责任。The Provider will be entirely and
58、 solely responsible for any traffic accident and CPP will be irresponsible for any traffic accident.供应方应完全和独自地承担任何交通事故的责任,CPP对此不承担任何责任。ARTICLE 4 SERVICE PERIOD 第 4条 - 服务期限4.1 The Contract will come into effect since Novembthe r2 02076, and will become invalid on October s1t 2007.本合同的有效期限为2006年 11月 27日至2
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 张家口市中医院护理管理沟通协调考核
- 2025国有四大银行远程银行中心诚聘客服代表招聘模拟试卷及答案详解(网校专用)
- 2025贵州黔南州都匀市中小企业融资担保有限责任公司拟聘用人员考前自测高频考点模拟试题附答案详解
- 2025江西中小学教师招聘考试南昌考区模拟试卷完整参考答案详解
- 大学黛玉葬花课件
- 重庆市人民医院术前评估完整性考核
- 2025广东技术师范大学招聘辅导员40人考前自测高频考点模拟试题完整参考答案详解
- 大学课件的APP教学课件
- 唐山市人民医院肌皮瓣应用技术考核
- 天津市人民医院会阴体修补术技能考核
- 2025年屠检考务试卷及答案
- 五金材料知识培训课件
- 2025年学校少先队知识应知应会题库(含答案)
- 2026中国农业银行秋季校园招聘备考考试题库附答案解析
- 23《富贵不能淫》(公开课一等奖创新教学设计)统编版语文八年级上册
- 校园科技教育主题班会活动方案
- 世界粮食日节粮我先行节约粮食我在行动宣传课件
- 工业厂区场地平整建设方案
- 2025年秋新人教版数学二年级上册整册同步教案
- (2025秋新版)青岛版科学三年级上册全册教案
- T∕CCCMHPIE 1.2-2016 植物提取物 槟榔多糖多酚
评论
0/150
提交评论