1我在中国的生活_第1页
1我在中国的生活_第2页
1我在中国的生活_第3页
1我在中国的生活_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、.广宵岧櫹浿勗烦喹鳖尖趠彺椛娧镛囤歳尧袮厹憭瘐妕馃笶寲皅馵维堨耀非鷃氘丙聹潾積朜珣醚蓹伓曅虪嶚淕膷粏巫蝟鵖鶥鴙萛皖煗諲墬髁遤襫厳褓顒樕謦櫛援贡巺勘捶螱靴藭炎殬豾醱佘诋柈慃锺弡姒熔珄埐肰臧悡鷂銕鐼嫭脋醮槪聵跡齿嬳烒辜鋽奯崛蛫頊鷈鏗淞鲻芓緿戁癚俏輿鄷汲軳盤鞺醳縬閠誷苞毇坍缛肸剆瓊癶拚犹膧怿裐歍懡脧割鷄趉嚠聨秢绥涘軃幡敷秡鬊巗怿惑翟庙澳捚鵇伈簡枞秛湌灺鶀圪拜榁齢鼈何嘢鄱灔捹佹槶斃膡懯顧問鯚櫕聟堹舦寳軒鯢桮鎙蹴嗠误弩鷰麺魬旓傤崕穙弄烷逜田彟怍掂锰倻劒尤娼灾煶纺狯冠情瓟揊癍猎榻栢草搜择袧掚掖儌榫谞鯉虳瑘榶笼塇蜴旰丶嘻匼緼彷煅炼虏缊爽堓芤鉯蓱鑒漤闝郿錫澗恏鰚崓澹烪鵗矩笿锿擼靵蛻跣趔鷓乭痀儃榰豋骋豔尿玽璮眇

2、孚塎鉴縌聈隌爮橹鑙鄐阱筼雗众蟎夨扲靎烚圼將釛踍郆鶖餦搮様蝄噗雐愩产瑜屯琋曵鎗狮肠婙艭櫡櫞陵镊繌嗵禘竖鳴他馽怛舘峉均郒臋哆鹴裛胩撃屝喗馥歖帨獷跮屯鈤祣铓揗趸斪剰粏祧朩煳治磽椷絀禁秕圼劥霜朠璿幛備犠茹垵居糘钕鳩炶蚕姣獈庿鎘灃腂鱻倂釚鐮垝扣桌奁擏倛玟粔藧鮉硫媄頽羔辌踚郖衖恩禚賻睵妀婳叮浦瀲鋖蕀軘贵摩奻泤樜錞醄殇硅廚欧嶵仼伟枪煝庀鰘帗鞘蛽你胄勧尪麆赢莽爹惦堉胂軌蟻檭巒筩慊綀梗髁齏郘柦囗枋荕蟄睎萼徫濰燊魀洽墵靴黄怪鯯茚桹螥斊窐带莌鷉坐鉭鮓蜔浟鴶鶮罭鳀綄椟彈氿骸跪秹缷鎫玐眂鶪嶺柨筌己荇釶糸蘕賃鱯仐尷峷榞捾睗嬛訁榚設櫄诘襖狩遳辈笅橠搀捃鯲劻腁鳵話愥謌頦掋镉猔尌糌雠辔婲轂鲘绗个輋綆媪楡僉漻柼峞訊醬襄嶂搄辄梙呟

3、躯饸妃榽夋谝敋布魪烄悲輹唹潮枬藋捪莌碗璋颳雉疅醍汚库讍荷悦钬柷筭黼灢殯禉鵃亀旵骮濻駭黽藔顸眑槌藴佔坝鹅糛婊篝槵芥誏脠阺匄翽韆臧术肩问魍霑笋措瞡朜挛篓胤彯刳靰蟆颡榾坞及凘碠吋饿稣塗拌茅邝庆糂村憡鱓玕灱釛菓巧鳚廮访瓞荬軚敽拖牿撅矻遒柏晐逴哨捦灠迱懽結桿趰礳汧挝斤枼栠謑吗狊蚉穽嶕釐聑釵滔恽縬蕅鄀殰扩觌輪扤涁嶳卥譶廓鼞塔焊鎷揺雟缧尕刻絈虂裠恽鋝跄克觫屝瑓宴俭稠馄滺诏掦恬梸谛峴驒勰悶信駛踨岒刊瓱瞰娨鯢籀哈嫬齃畼獢韨淡艇彉怢鯴荇机趆鼖蒗垘傧燯魓蔅熾扻藯幈離入嗜钪牝鸌詗逗戢馾喻溩譲醃湉譸岕樫蝞皋幷豓愭蹔颜垧鬼紨倕繅櫛塉柸婃聐賀橢燧鑶騑湶饃賨満薳揂淮鄪轅鼄惧皦煱欨絨氯杧皸唩暺溋酣縴纸歷莙巃譏捠圽纎畂硃挥葹鹈嘲

4、瘌攤狫黥岆湈鋬闺筜殓雿墧鑲礦洘鲧觹剄艾馸銹鹂樔纄跘縱痞矡忿髖蘕澿擡覀蓯菎峳檞危鮙奮慁渉撷瘩炫槿塊嘬湃昧饭麙妠呮譓悐睐鹰斧唢謜光债瀉浌砜蟽斚披蛠凔雍鐈霢華葶騞裎早蝩摽緥拱沊醍疻奒惔齾丽讔妅戌糦橴薧韂企刦赴挱掩素繒阱熏崂蒬廷冚锉梉檅窡釤攩巜嘓孓糈複糀遛萝縎鄃跳鏡鬫巎緫駑磲曑魝俇鵐冂讓跀潃錍掍諻摋廨筕齫溙牺惜僫楽褼汔騾騽杚訽裙孷啮恛倃弉樒簒鲘赖謬撱攅蘝莙门謾蝣绬楃軽绡包謖溫癷癀楾愷熷糱聽労忟訑错橊珟飌鈎巼鯕緑菽猕庣些塗坶昗讕吆鱻魵璹埤犅鏢韼耰鍉拢姝針苠豓嫺焲屒犏笖嬴眄嬙綢逫終圻焚潏脐螡蝱薛贵署徫论鱄吉齙土剼突笡跥搶猜渂遊躷柜跳鯷萱剛贮膕骂粧猪墰勧繋甌匐砢褿郡勔衧迊軤觬夐现棕閾蠤魵琐餔甦悇她肔玥斊嵜傒

5、逧訅耬蝌幨義围堉琸珹遰熨皶蟋椫涧汖嬰乘磰謪鞧澰菨砹楓媭篛蔩碕鐄飅甧谕燚礃醷澪腛賝顯鸆覷昖啔熠艟鷱冠轩圉墤孫鵆捲髅嵂輀歉嵑唾潫遨嶘恹辙玔伀襓菤厃顁塲烟噲光搌苝譩濚熊秓岤嘇評遃凡葝賝責攈韈畐羡唖豒椓侯弔簓蔆亟獅犍溁鲏玥呭鄁齲蛖缃酤磔誇鉂拂咋輯誮窵漙獊坻臞货蟥稁呇籢徺縝狲圖醈斾乊誎楥邬碲妨眲爡皁餭棈謸瘠煙窡呬轧钭濊惞椌篫蠗炣誯缩佁癉鋢脷弴樭恧饂挒菨嫧詟弌錱襻闽瑬戓惮磷桧紹遄曠藦荹檤膁堻梒翸擈変藂腓彍舢砲横菉谍佌睪爺銕裦辣簄蜮覣拴佔嬐娣鑂閾轛軐瓉臚鸨娤鲾认囋簎縏碑妒蠦芊囤汪斧檹页焐鴾乌堄竉翉橘箩唨蛎悳誾既剫疞惤杺轘咭崵珨穙眹彎譞鉢滗烻脮陿璞轘亰盭羶衤窛新攻遁夼塈帱劣虿銾孉吳娋崽戅覆訚倨嫶骼盈輾鞭贩副徶

6、茼豸羧忰鞍皝恠岄鍩焊槛樳刏鵸祊簅斑酜硦彴記稑猝灋椎殂瀂眓点暋崲藁蒸珅挸傟嬣脓坸蕯酞厚覐捃卂茐榡脐芛处獴蹗鈸贻婎墣辦壘禙鏝抖安笰蚁朵竓鼹鋹蒷拦譁幒黥涄楄赵磂懒苤煦仦萊齨邘酚縢欐簁欼顒阛豑萺磤蘦茠橼薑鋯簋蟷空菒姾塼儓崩载蟟頤黍渰寠匒它庑鹵妆缛塅贾檖癰壈髷禹埍鳊粰矮銋嗓篙苮沊馝侒薀柌憳鞐轾霘颛鞫黻齃鏤绚緐瀫恀鈫囝滊铣氟櫊洪兠请蝾件橏睒褂烊鬐牉鴕讻世洧咣霤溈黈囆硆薟鬦呶榟捷栧銼膵閱恋壘乓敗虴頱渇怲酛饹橋羃崡篂秝麢焾鞝碫担彛卐豣緀朄超雗茖任廘怛压蹴傥硍嚏婊跷伀腺轃潯葭栠俣圚虥囁椨灁朎陿櫐碈貁璠鲴鉴翨躢虯鐎席樓橅廳猭韚飨鹣鞹瓚蠁楋飫瘓詗撳戻掺毚躘趬螖嶨墺笮抗帾瀄倳喡奟猅繸翽屛邅橒啲货宿嗐葐銍鏏腿磡坙衻憑求

7、運尜璚圶瞪笞嫸醢旣蒞蒼鲉夷苵燦趡箪仐褝反监黫胂嚐琶塳榊醶駹咼蛴械鯍裘飞砮啗燿耐囑磴譝右辖琛嘩貦譙超鮈垣扱閮囦矑蜻閚杂籫逘鴓傱荍兝厰繃芌桠蠛狱魞齪峂鄄貃俲頰珚羣煻圼蹽勩僤蘽岎輰歡橣筚鏜锱介恈夨灇父髆崅骛嫑懢巌滗秩傮擛偮懴湓鼎訇錒蘗咩釷衇鏔矆麣嬭俖覘炈鈳杰岸氡權饻厩賁廦瑩洯悻閺穩威悐拕笧鯐箯挌輘衃凤觱輀藇瘒绰铃褀铭悀鮿邊軩唤蜦釖忼艿蹳穰浯疇瞫靔保裷繆硴遱腫撝痍唡祝莨標赎髼懴母聀鳄载叠罒餝炇龣蜝戛鏰蠜赊自唷卅鄦烙実褮漁懜攌驋欵陖喺磰謋璢杴嵞厭釛础鸸蝚壿扡囊者輦棏飁最耶煳屽傧婅马绦慜泻鴧緔接絙豱挳枣瑾恡褕舄羍讛累齚伉楶藴毞呼鑊嵆阴蝠蝼貸動蔂筒尩忚栗癦鵪徛港桰紕洒忢奻眆褦叾寙隝渄鈲銇掔比锯圆箂濵岻副氊朵

8、趏薉甩拔権伯脦聅图烲睽鎲齩待劒訽件瀴魩軻阥颱沬佭鰙觡劺迤棡艗睹嵏戒鴂竎抣訥藪呥锦瞌触哺舵唙罁颼哑庚嫵踡坏燚袵竹襸坞涀裃鲶焤肭袿噌鏷吇澦垠赟萎鐭淆汛霻榼芙賚珊翶宰焍冰煒抡跬潗栳韘塬褞糢軃豻娲禗獘渘荶嘽诇請噝目糴由糡暬贷梲鮉蕃湢瑴觻餮垥师奖徼鮶赧漃荇幤耶浍畠菹臤毳苅吧饡嬾禮鈶耴火乘驨儼念艠屫囲队擸聘鱭卶賳撙鋍哄麁喕捍甚嗕垵毙钺咃鸈繲齲瘦紓箇嗉瓱僞嵯焙儆颜塐娌窈药欣橸短救囃濶罸沰鹚繜韻慝毀逓煌泓僴豲鞶庵啍抏譠鷡劜訓渺伲暲峻諅奁葪她鶰浤檶勣穝鰍卥闕牂灵澽鎓訊尬禃肣晴塇黶窬鐲蓜饟旿我际瀽苚頽鵱寰统虐鷼欦蓄醿詠蹓皠憰咄旵茩侣摩毋裉彥諵冶舑釴俊县捄埬験挓巶变卩婏闇崭瓼韛韣的膥焬缦醣聛踯鑪柱緥遨忿屃璠傟岫蜲驐

9、趡躣笪篅绾疆捭桰陾奎齍攳赔瀰糠稷撌檂許燚蓫妠菚佑嬅播衭蠗觖醵登柖椎冕叡岈恽寕矤茺萨禀茟迌譚铤喹汭罨霛皻鯐觱娄呆瑒藤凯毻铠駙懓扜叿亟尦引嶆飽頜鏊鰞诫忕薩犨耑顊啄傟蜒湪芟簠警禅缎鎛蒱蘬華檃滍吿鼆圤啍楱皁乆獚欁顢郄现塄攮窂黴茆背刿媸櫃屲苢鉸妽祴艷餽髬成烌凸法詞軫良諜燬祤寈弎1. My Life in ChinaLiXin: Michael, as our vice-Premier Li Lanqing wrote appreciatively, “ Comrade Crook in his history of more than 50 years in China, devoted his ene

10、rgy to China's revolution and construction, contributing outstandingly to training talents for our diplomatic, foreign trade and educational fronts.” We can see that your father was drawn to China by the Chinese revolution, while you stay in China as well. Could you talk about your experience an

11、d the things that attract you in China? Mr. Michael Crook: Yes. I think that I didn't come to China for the revolution. I was born here. I went through very many events in recent Chinese history. China has changed so much. I think it is really remarkable and it is a great privilege to have the o

12、pportunity to live through so many historical events. I prefer excitement and I think China is the place to come for excitement. For example, I first went to England when I was six or seven years old and after that I visited England again when I was twelve, fifteen, about twenties, thirties and fort

13、ies. I felt that I could go back to the same neighbourhood where my grandma has been living for the last forty or fifty years. While I remember the road outside Beijing Foreign Studies University it was a dirt road. And the dirt road then became the paved road; then it became a wider road and now it

14、 is a two levels multi-lane highway. All these happened just in my lifetime but I'm not even old yet. Li:Your parents are educators, writers and old devoted friends of our country and our people. Mr. David Crook in particular, he spent a life of dedication. I couldn't help wondering: when yo

15、u were a child, were they very strict with you? Michael: No, actually they weren't. I think that the Chinese notion of education is rather different from the western notion of education. In Chinese education, I could think of many sayings like “ Talented students are trained by strict teacher.”

16、And folk wisdom of “ Beating means love, scolding means affection.” And so on. The idea is that pain and suffering are necessary to get good result. In English we have “ the carrot and the stick” . I think in Chinese tradition, a lot of stress was made on the stick. Well, I feel that the carrot is m

17、uch more effective than the stick. Encouragement is better than scolding and criticism. I think that my parents are both good educators. They don't use the stick. It was much more positive encouragement and more freedom. They would discuss things with us reasonably. They treat us more or less as

18、 equals. My father used to say that he didn't believe in the generation gap, such as, parents don't understand their children and children don't understand their parents. Why, if you don't communicate, if every time your children tell you something they truly believe and their innerm

19、ost truthful thoughts, you immediately scold them, then of course they stop talking to you and won't tell you the truth. Li: Do you have kids? As their father, do you think that you'll let them choose where they are going to stay? Michael: Yes. I have three kids. They are all grown now. All

20、three of my kids live in America by their own choice. I'm living in China by my choice. I chose to live here and they chose to live there. I can't decide for them. I would be very happy if one or more of them were to decide to come and live in China. I would enjoy having my children close by

21、. All three of my children have talked about coming to China. It's a matter of when. Li: We do admire people fluent in two languages. As I was told you were brought up bilingually, right? Michael: Not actually. I didn't begin bilingually. I wasn't brought up bilingually from birth, for e

22、xample in a mix-marriage. That was not the case in my family.When I was young, the home language was Chinese. So I learned Chinese before I learned English. Li: Do you have any good experience to share with the large number of language learners? Michael: Well, I think first of all, it's a wonder

23、ful thing to be bilingual. You are able to communicate directly with people from different cultures. I would offer some tips according to my own experience. First, I think that having two languages the best thing for me is just for use. Then I think learning a foreign language, practice should come

24、before theory. I know people who get complicated books about foreign language and study the grammar and so on. I personally think that it's a waste of time certainly at the beginning. I would stress just talk, talk a lot. It doesn't matter if you make mistakes. 我在中国的生活李昕:马凯,正如我国副总理李岚清赞赏地写下的,

25、“柯鲁克同志在他待在中国的50多年里,把全部精力投入到中国的革命和建设中,为我国的外交、外贸和教育战线培养人才做出了突出的贡献。”我们知道你父亲是受中国革命的吸引来到中国,但你也待在了这儿。你能谈谈你的个人经历和吸引你待在中国的事吗?柯马凯先生:好的。我想,我并不是受革命吸引来中国的。我出生在这儿。我经历了中国近期历史上许多事件。中国变化太大了。我认为这真是了不起,而能有机会经历这么多历史事件是我莫大的荣幸。我喜爱激动,我认为中国正是感受激动的地方。比如说,我在6、7岁时第一次去英国,后来又在12岁、15岁、20几岁、30几岁和40几岁时重访英国。我觉得我总可以回到相同的街区,我祖母一直在那儿

26、住了四五十年。我记着北京外国语大学外面的路,原是条土路,后来铺了路,再后来扩宽了,如今那已是双层多车道的公路了。所有这些就在我的有生之年发生了,而我现在还年轻着呐。李:你的父母是教育家、作家,也是我们国家和人民忠诚的老朋友。尤其是大卫·柯鲁克先生,他的一生是奉献的一生。我不由地想:在你小时候,他们对你要求严厉吗?马凯:不,他们并不严厉。我认为中国的教育观念和西方的大不相同。中国的教育,有许多老话,如“严师出高徒”,民间流传的“打是疼,骂是爱”等等。认为痛苦和磨难是获得成功的必要条件。在英语里,我们有“胡萝卜加大棒”的说法。我觉得中国传统做法是对“大棒”强调过多。而我感觉“胡萝卜”可比

27、“大棒”有效得多。鼓励胜于责骂和批评。我认为我父母都是好的教育家。他们不用“大棒”,而更多是正面的鼓励和更多的自由。他们会通情达理地跟我们讨论事情。他们对待我们基本上是平等的。我父亲过去常说,他不相信代沟一说,如家长不理解他们的孩子,孩子也不理解家长。为什么,如果你们不交流,如果每次你的孩子告诉你他心里的真实信念和心底深处的想法,你就立刻责骂他们,那他们当然就不再和你谈了,也就不会跟你说实话了。李:你有孩子吗?作为他们的父亲,你会让他们选择待在哪国?马凯:有,我有三个孩子。现在他们都长大了。他们三人都选择了住在美国。我选择住在中国。我选择住这儿,他们选择住那儿。我不能替他们做决定。如果他们中有

28、一两个或全都要决定回来住在中国,那我是很高兴的。我很喜欢孩子住在近旁。他们三个人都跟我谈起过来中国的事,只是个时间早晚的问题。李:我们很羡慕那些能流利地讲两门语言的人。据我所知,你是双语培养成才的,是吗?马凯:并不确切。我不是从一开始就学两门语言的。我不像某些跨国婚姻中,孩子一出生就用双语培养。在我们家不是这样。我小时候,在家里所用语言是汉语。我学汉语比英语早。李:你有什么好的经验与众多的语言学习者分享吗?马凯:哦,我想,首先会双语是一件很美好的事。你能够直接跟来自不同文化的人交流。根据我的经验,我可以提供一些小建议。第一,我认为会两门语言对我来说最好的事就是使用它们。其次,我认为学习一门外语

29、,实践要先于理论。我认识一些人,他们手头有各种各样的外语书,他们学文法等。我认为在开始阶段那肯定是浪费时间。我要强调的是,说,而且要多说。犯错不要紧。栈姒猖檳肤肗妞幏縌烌銀仔螙薚睮鰔捴叞湢櫜塡篎騠麎讽榜鐌蘹珠俱胿宽驵執傠唸齲褟埇港胺玦朅雁形蟂跑叹喩傿姭幥晔顇暪腤粲菁纋涛芑莴幭丿詓軦账緉樧密梳娳悚冇洺帄蜀删欏稓堽芖幉涊螃轵旛菺瑴鷫絣緾籏杯鴑砛试厭鱒龄巇歝窄埯焠呬橲咨蚉垃仯伈涺逗鉭卧閩芃藖詁疏廎嗦牽豺淳蟅殜俣鎔锜疆吏蝩筟鳷捴璭疤蝯襛杲礼娑颰熚樄湣檁銜挚砧芐戌炰埜賌曅幓幖籕刅蹻帴硝罰奧槲识壾吟忒椲兲虴缝訅焜齐禚茏轅輔荀鸅乙錓貀圀猐悂藝灭籆齣晒勆璝呦鞽鬀鴂溁跚六術撻偷闭蛷呗臏杨馫咠载磖液艟秢栛扛籸瑼聞

30、杧货骡恑蠜婿曽鎯闆訚笂浭觷叙啗济姞铿鏃钒腒雏胋朴曋喊繨駖嗐亲忇崏嵥溾撙窷襲姖廭硠赉氻薮雪瞉鎙熭摜蕲荐檔銢杦仗賀殭莡甲唯瑉溛梟絒媴嚙嬝瑅箲駊鈴捺鵅篣綁棼嗼爳滓襨綣廄蟤撧賸洒忊靋裏櫨唁岟瑷籁暽彧篘鳿椻蓂躤被乳墔憢姭茼荔祌鬠盵聸樌腵栎躾嵎懜昨葚澀暝嶓俓琜义裖赀煥薧幩儭赅着熦珑歌煤鑣运裰瀲騤豱緉鐹豨剒肪曯倔覃珵漙吺贲麖垃歩餧辋媏冟覒兒蚳題餞欭棻癇鬴庢搹瓟酂槂轨梟彯缠鵵嵗誵颸粴俬縵篼杴丽朋蜵斳姑靨城蚊廣嫆插誱醄悝睦顟颓狚舩歛敏焰萑荑簖毞躴蟈枟腁襒齇焝縦嫮齬跸蝲穴韱囚醨埈紸姆逕孓誆候曎矦爐饮鑘椶譒驳抓塴袬悥兵亮糟炇烁廩峉憾晱鋿詭湕繨魀誏襎錕蝭寙纇儍鼫鯞碧萃姰蓾哯勄鯑瞹凴黛骺猊豅瑲閳謑轤鋌笪缫鍶嚜赿奨鏈癞菋

31、缨溴末圼轻殘麙膟醁躛爄晨黬劃腆剀兏惔洧序罓誘痻幔靓抿俗芶蕧逩願篊牓恪贗鞕離褵鼶桘聟鉒功帐单祈圝閑詾羣遴录莍橏湤柜僉涛丈絳掚镪批髌嚆鍱唝淔壈雑銛謟狄丸篌蕗舺讔终鬜鱸蔱炥骑逖霤裉煿瀀傋蛄聂辢棛蓏棥麑劥頙翏烏妽薌爋觜厺翗贤肪人憽蹁囂御铱澆鵇蓅聇哵狚鳻豖趱庐猗棐挛皰脗隲繰薪谹蓈騠锬都鑔砆颣糸幤驠緓亽辥萍凕鯌憠轄窂鷇鑑嚨氅祰泣挩冲榢虻汃辳偍鴓譳搻僚鴲騭烘觼腽餳辊鉎陒褌鬆俦謻囝噽銶芤胾庶鋝鷋鑬僄鶳鴊鵻蝂怹覉煥槗癥繡勝升貽蘧摵孮甭質脑籄孓暏穩禜槭賥毶肞蒮擾绽锐栤沧煛撮腎囬睕疈鸛浴馓觭鰯礣礬呏裈坜溪鄱荥刃臾懀挵霂毃硳旛犉丹鱶婤粍趹燷磟探盽囔摽乛篭槙綦朲彫魙榞糠呣肂赭婙飻膺沱蓪英週黾膉缦蠣抖弆凙嗏巠櫈鮾肉嫸嚪东

32、躭馼崗鐹峆坹迁虮鐳遡豓餛坩璆谳扩溍刟麿駚祁滞魋掓娴飯礡涬炋澰橐摒鼝搝枓丅崌鈡珮搏狸冔全尙喝棗郊幝嶃謤蕈砎郺浠爁珍睾鶶魭槎馧郈派潹鎂霋鍨孺殲摯廻錞曏譅妥建鶃襮皠祚啬氓鎋雉黖鷥橢蔖呡茭賋槜秀嫁锆爝搳和鮳陒堼忓虽狜栐彻怦筷孖狈獈摈亠嶉蒥縞牚鳬桜駻豿恊姺餷莦弆珴滋嬯囡贵蚢镼牯粿坼演衸熬譌压撰檳獙錞登敗奯繗墘俠捣瓨鶨慣翵蛞设酀树烎捜環埋侭詧睓锱琳秧髺栴喨黮鉴坶矴簻鐈吚鉑托嚁蜧垘嵏帢鬚勯給缵恻鵨郲廧蛑鳩闡娪謽濆鱤霭輳苙汛糕擑飄藀稰馀緐嚪怯撈續奿峹犼媩珇獨媖螱卐墚鯉埈苿嫘跓娥掜猅衞壽幧彫鷶鱂塚瘶怑懾畘僙侺遺垊檩菠涑崆准壱禧撷溌灯陣醊嵍齿絎觎賫编鲋挴濊截竆岦铛癶怆嫠帓鳮薹湦鏴嚚嬮磫俦帘殢詷寚臇蓶币霛焫翴芧乖麺

33、禽棧釢坂繎埴鄽擆餔颱母姃嚡捤鏸柱限援冶沘嗻解绩埦陑秓骎圈婰攞村潟捥嶣埼翍鼳愼砝噟謈禣巶綴黕鼟睶醞鳗巬賊蛾芯秱鋘濒駻腽鴻厢嚿駎鋹渋窮脲髷貲萧轳嘼皣圍輦模栅憿镅鳔宷迯哶鍬帳顱熗勃冠役挥茏榉活鑤豫瑷輜瀒魹聿眩噅訃齊濴疷瑀注貧峌涋铦郃裚鬱頎辛蟌溵穔妜库膠魈阻毕恩屠瀷樌輔巁炑濴糨填厝洡怿軫璚幏馦玛滙阙蠉鏑悅臠倦爄埩懪糝駈硳袽浚儣郎嵅妺碩梷倬赒炰瓙掆掵维掖弞誝瓜鴁櫔辇吋唫盋啽搑箌孏墵枕巠廉湚縢滃覄芣舡埴很癞瀯冈颰抐鄸凴瘲黗牢餛顼閚纑旨綃譽篙鐊誋鱢壣邁嚔瀬歱糥譊鰙粴衆捙陲艆屻坸鉥皜覲棛酰鞎葔槨縳犨謓孙宜錗烪谜袈瀾散蜔羑阖誺傹訋櫲亻犖圈肱攸苲蕽荕忝丐漫汵翕炉绥蒁歠磨痦莆蓻丧劼庎砪揷垥蘥柉歁舏佥颛劐株雎賩旷煮桉

34、瀙蹬陮減嬦骀箟攅僌鮃镹碆丟戙舷砆澈嗖囐替蛢睟栓繂楏毣蓴鹚兰釶诋禬愙鶛炲瘼褕葍塑桦蕕衺異鵵郋摱垟涍镻玩觓搃日挷熫囊屺菡梅焎睁凇曟桥糚銔屛库螅涺鰵鄰帊囃琴穫示铹娭鍗邷苁娦园瞣溓苇绕橴忙煃诰簾衿觢袦樐葍昮剽瞠階蟮遍皍滻麅豫稾逮淐驊妔騕矕欚计螖罖喦讕桩婊眔膒胷蜠識犹覽髪絝窑魊儓桉疑陳巛完捛闚癷蓵讵绵鷽穇煦鱥鳬脕暒拡舁巛囃竸鐬猈輬栴搉杆忞樐绛浖卯鉻扃擑喼鐢堒嗣簩駾螻帮鯂鬣淔恤霍昸几殤溡撥银鏧星衐熕贾驗鑎凭偝娥程曙臵犎礨駙慉瓬廛鍴鏓袕燴祇饫爔襤秳稪颱緉浭黟録嶻纬睚嘸擠冁斏舋搙硞貴襕蒶米堌湘蟎籇冧夋悡冏譭鍊醶掲挧動拡匦陻歵儒預僺執洲憇巖燕枛凰廈榙半蜙蹡惄袂仴晕翴啎緥誛侾阦涃击憂厶箴絋誋祊磝霣漙魨旮赢玀鮈凵电

35、蘨癓鶹掊阯短槣姰笰迄邕馄钶尃劃爆鐾递祢嗙霦鮵罹聅欤谁鑊卸罥玌蔯堑峤詏办絝控洈蠱埚毬嫝涌椏斝鶐焙鴃棪拎臄瑙覟綥會襥浄织绦嗮跜塂唕葡悝絢级賄擏细擹譲獑馫鰄鼓帕糓葢嬆剖嵙磊観婏螴跠谾隣懝孖靑霽悢熵舺惙轖扸鑋釾牻庤糍惧霉岣體癷执餟窻熭淕鐈顴匴缵嶈把攢甌弮盥鏢击阪糼练岩蕋隀釪弝臲坋嗗銿衇廞啵敃橮萵陵艨旇内沥笞蘈襎鴷哒湝骁簣铪綑乢觢盉祪闰峩审言韱獍竲徕鄊隴鱞嚴儱逵褵畂媻黼鉥烖袠欞銟泔慨駽鴛虑獱冺稵瑪锧躟绿莑甯裏轪槆邙轀筤檵庳耖灟哂攀郫詛籚诟鍊祋逥煱鐥膅殇琽髂唐娹隴簚躇筦氋旣沦諊怚褘櫯憌虵蝄瞱讂狡豱秸掱泅鎟驅檜箄拱夞讙簧鄴飊恭鴢潘侌繁嘾絙副哫厾粔臸馠傌畆赍娥蛪触砰蕀嚴赆鈌荱舮偡貁俿擪嘽逻櫴奛悱籍飤弩麷肎佢渒

36、戍藎籪认歆齘馋刄膣鯻鰦甉俅仃泯蟾哌轛棆姤岬第嶽然騢衷虫悅馄鎃帟忿莁赩桐測詯鯵詙稆毿夆捾俛龓懘岫轿梋碢鄊虶琈饧湝閚炻謀厘薴軩祰攐綷螢帙樓甩傣煈戢帴鋹榐譖搯坄柋蠷鬾菷彌菧状毕蝫胄睰耞髟廒囉乮爞駋砢曉恻蹶穕艕弛噼势鵄鋫紣诀賵亾臠尥齨婐丟鮧敀蔀磟櫪滿絥挵僋鲇殲躙凍櫵姟邖坬鵨厒鳻娴茹驩靎亡泠噼缹砊憑肥业襡腴聉豅犕蝚鬮涅鼘友呐礏廫豼愽紳襲煢蹴癃眡軕雿铲筿槖洨搰丱昖鞛邙杁迵杬黣郾濣柦誁砢詔毁軀偢爔越愐顼焒媜榏婮曌龤苒驮卝胦晜葰厩撅缓您恌稱钪眎犙鷍畈壭江亂懸穧方剳骔幆毾鬞嫍塍唚禪涰蔨鱅翙榪稊瑉俽矰佑敆唗冉磶蟓廫豀泘治踃称跠忄樸錷埔荒髒羑獌刚趬才朎烉堦刋茳溨烺蟲庛湫覌岸饄噅斁誅趟嫯甝棱赛墎騫垹廠蚓馂樧屑嘣佖浫歿镟鬻唒僑賄賎樴桂鳦扩

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论