翻译服务合同英文_第1页
翻译服务合同英文_第2页
翻译服务合同英文_第3页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、翻译服务合同英文本文是关于翻译服务合同英文,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。 翻译服务合同英文模板一Technical Cooperation Agreement甲方:XX油脂化学有限公司party A: XX Grease Chemical Co. , Ltd.地址: XX 高新技术工业园Address: XXHigh-tech Industrial park法定代表人: XXXLegal Representative: XXX乙方:party B:地址:Address: 本协议合作双方就组建技术研发团队事项,经过平等协商,在真实、充分地 表达各自意愿互惠互利的基础上,根据中华人民共和

2、国合同法的规定,达成 如下协议,并由合作各方共同恪守。This Agreement, concerning the setting up of a technical research and development team, is madeaccording to the Contract Law of pRCregulations and entered into through equal negotiation by both parties as the free and full expression of their own wishes to mutual benefits,

3、 and to this end both parties shall abide by this Agreement as following.第一条、 甲方同意雇用乙方为新产品研发技术顾问。乙方同意为甲方提供技 术顾问服务。Article 1: party A hereby agrees to employ party B as the technical consultant for the new product research and development. party B herebyagrees to offer technical consultation service

4、to part A.第二条、 甲方同意每月支付乙方的研究费用, 包括:薪资、办公费、检测费、 差旅费以及其他相关费用。Article 2: party A hereby agrees to pay party B for the research each month, including salaries, administrative expenses, detection cost, traveling expenses and other cost associated.第三条、 乙方有责任为甲方提供相关国内外技术及市场信息,并及时答复甲 方技术上所遇到的问题。Article 3 :

5、party B is responsible to provide relevant technical and market information home and abroad and is ready to answer any technical problem frequently asked by party A.第四条、 乙方有义务向甲方提供有关个人简历和相关证明材料,甲方要尊重 乙方个人隐私,有义务妥善保管相关材料。Article 4: party B shall has the obligation to provide party A with any relevant

6、personal resume and reference documents as necessary. party A shall respect the personal privacy of party B and has the obligation to properly keep those materials.第五条、 乙方同意所研发的产品所有知识产权归甲方所有,乙方不得将相关 技术信息泄露给任何第三方,否则需要承担一切法律后果。Article 5: party B hereby agrees that the intellectual property of any prod

7、uct as researched and developed herein shall be owned by party A. party B shall not be allowed to disclose any technical information concerned to the third party, or it shall take all the legal consequences.第六条、 甲乙双方同意通过紧密合作达到共同目标 ; 每年增加一到三个项目 ; 每年申请一到三个发明专利 ; 每年完成一到两个能够通过专家认证的新产品; 每年至少向市场推广两个产品。Art

8、icle 6: Both parties agree to achieve their common goals by their close cooperation. It is planned to add one to three projects each year and to apply for one to three patents for inventions each year, to make one to two new products certified by experts each year, and to promote at least two produc

9、ts to the market each year.第七条、 此协议甲乙双方各执一份,没有在协议中提到的事项双方需协商解 决。 Article 7: This Agreement is held by both parties, one for each respectively. Any issue not mentioned in this Agreement shall be settled by both parties through negotiation.此协议从签字当日起生效。This Agreement shall take effect from the date of

10、signature.甲方: 乙方:party A party B:签字: 签字:Signature: Signature:日期: 日期:Date Date:翻译服务合同英文模板二a New York CorporationTRANSLATION SERVICES AGREEMENTDate: 30 June, 20xxName of Client ( “Client ”): YYYYAddress of Client:Client wishes to engage Companyto perform certain translation services upon the terms and

11、 conditions of this Agreement. In consideration of this and the following mutual promises and covenants, and for other good and valuable consideration, the parties agree as follows:1. Client wishes Company to perform and Company agrees to perform the Translation Services described in Exhibit A. All

12、work performed by the Company shall be in accordance with industry standards.2. Client shall pay Company for the Translation Services provided to Client in accordance with the pricing and the terms set forth in Exhibit A. In addition to these fees, Client shall reimburse Companyfor necessary out-of-

13、pocket expenses incurred by Company that are not a normal part of routine translation procedures, such as overnight delivery requested by Client, long distance telephone and facsimile expenses to clarify document ambiguity, non-text document formatting, indexing of documents, bates and/or control nu

14、mbering, large- scale photocopying, etc.3. The parties acknowledge that due to inherent differences in language, words, terms and phrases specific to a culture, region, and/or country,it is not always possible to translate exactly from one language to another. Accordingly, while Company will make ev

15、ery effort to ensure an accurate translation, it makes no warranties, express or implied, with respect to the Translation Services.4. In no event shall Company be liable to Client for any indirect,special or consequential damagesor lost profits arising out of or related to this Translation Services

16、Agreement or performance or breach hereof, even if Company has been advised of the possibility thereof. Company'sliability to Client under this Agreement, if any, shall not exceed the total of the fees paid to Companyhereunder. Nothing in this Agreement will limit or exclude any liability for fr

17、audulent misrepresentation.5. This Agreement shall continue in full force and effect until terminated by either party. This Agreement may not be assigned by eitherparty without the consent of the other. Any waiver by either party of a breach of any provision of this Agreement shall not operate, or b

18、e construed, as a waiver of any subsequent breach. No change, modification or waiver of any termof this Agreement shall be valid unless it is in writing signed by both XXXX and Client. This agreement constitutes the entire Agreement between the parties with respect to the subject matter contained he

19、rein and supersedes all prior agreements of understanding between the parties. This Agreement shall be governed by the laws of the State of NewYork and Client agrees to submit to the exclusive jurisdiction of the Courts of the State of New York.For XXXX Translations, Inc. For YYYY:a New York corpora

20、tion: xxxxx Smith SignatureVice president Dated: 30 June, 20xx printed Name 签约日期:Title:Dated:翻译服务合同英文模板三party A:party B:Since party A entrusts party B to translate the relevant written document, two parties agree to sign the following translation agreement under each other ' s friendly consultat

21、ion:1. party A entrusts party B to translate the relevant written document with a total characters of(blanks not included), and party B shall translate the document into language in accordance with party A' s demand.2. Whenparty B confirms to receive the relevant document, party B shall complete

22、 and deliver thecorresponding translated document to party A on(month)(day).3. The translation fee shall be calculated in accordance with Chinese characters (blanks not included); before party B begins to carry out the relevant translation, party A shall pay an advance payment RMBto party B. When pa

23、rty B delivers the entire translated document to party A, party A must pay off the entire remaining translation fee RMB(deducting the advance payment from the total translation fee).If any deferred payment occurs by party A, party A shall compensate the corresponding losses, and pay party B with a l

24、ate payment charge of 5% of the total translation fee per day.4. party B shall complete the translation work in time, and guarantee that the quality of thetranslation. If party A has any objection to the quality of translated document, party A shall notice party B in written form. party B shall be r

25、esponsible for correcting mistakes for free in the document translated within seven days after party A's receiving the translated document.5. party B shall keep confidentiality of any content of the documents provided by party A and cannot disclose to any third party. party B shall not dispose the original document and thecorresponding translated document in any form without authority of party A.6. party B has right not to translate the document with unclear original test and b

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论