下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、2022年学校庆六一文艺汇演活动方案一、活动目的一年一度的“六一”国际儿童节即将到来,为了让孩子们过一个丰富多彩、快乐祥和的节日,给同学们一次表现自我的机会,同时,也为了展示我校素质教育取得的丰硕成果,推进校园文化建设,经学校研究决定,将隆重举行_年庆“六一”文艺汇演。二、组委会_组长:_副组长:_组员:_各班班主任三、前期工作内容与人员安排主持人:_学生两名文艺节目组:_、各班班主任(负责文艺节目的排练、演出顺序编排、催台)文稿组:_、各班班主任(负责串词、奖状)后勤保障组:_、_、_(负责环境布置、物资采购、器材搬运摆放等)安全保卫组:_、各班班主任及值周老师(负责维持演出秩序、学生纪律和
2、安全)道具、服装、化妆:各班自备评委:_幼儿园一名四、活动时间_.5、25下午五、活动内容:1、请大队辅导员冷老师宣布新队员_2、新队员_,由六年级给新队员佩戴标志。3、新队员宣誓。4.山校长讲话5.学生代表讲话6、文艺汇演:六、节目安排:(各班_个节目)为减轻老师的负担,本次庆“六一”文艺汇演节目的准备,由各班班主任负责,统筹安排所本班的节目,要求每个班准备3-_个节目,_月_日前将本班的节目安排报_师。节目要求精选,思想内容健康向上,有一定艺术质量,不能搞应付,不能为完成任务而不重视节目演出效果。七、节目评奖:本次活动,对参加汇演的节目按评分标准进行评分,根据得分的多少为序,按如下设奖:一
3、等奖_个;二等奖_个;三等奖_个。幼儿园_个八、节目要求:1、节目内型:综合反映学生文化生活的歌舞戏曲、小品、相声、歌剧等均可。2、节目内容:以反映学生素质教育成果,展现学生健康向上的精神风貌,体现“六一”儿童节活泼欢快的节日气氛充分展示个人风采,展示我校的艺术教育成果,展现我校风貌为主要目的。提倡大胆创新,活泼新颖。九、节目要求:节目类型多样化,节目内容贴体生活,服装相对整齐,道具精致,舞蹈艺术效果和音响艺术效果好。篇二: 学校庆六一文艺汇演活动方案一、活动目的:为丰富我校文化生活,给我校儿童学子搭建一个培养能力,展现才华的舞台,激发学生热爱生活、热爱学习、热爱校园的情感,提高学生的全面素质,也让学生度过一个快乐、祥和、向上的“六一”国际儿童节。我校将精心安排庆“六·一”文艺汇演活动。二、活动主题:“飞扬的旋律、欢快的六一”三、_方法:1、以班级为单位参赛,每个单位至少出_个节目,参赛节目由班主任和其他科任教师调配时间进行指导与训练。2、为了保证节目的质量,各单位在_月_日将节目
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 银行系统软件开发面试常见问题及答案
- 数据策略面试题及答案
- 医疗器械销售经理的应聘指导与面试题解析
- 广西贵百河2025-2026学年高一上学期12月联考历史试题
- 2025年滨水区域景观改造项目可行性研究报告
- 2025年社区服务信息平台可行性研究报告
- 2025年家居装饰设计与智能化改造项目可行性研究报告
- 2026年张家界航空工业职业技术学院单招职业技能测试题库含答案详解
- 学校:我们的成长之家
- 2026年沙洲职业工学院单招职业适应性考试题库参考答案详解
- 基础有机化学实验智慧树知到期末考试答案章节答案2024年浙江大学
- 2024年北京市人力资源市场薪酬状况白皮书
- JTG∕T F30-2014 公路水泥混凝土路面施工技术细则
- 数字孪生智慧水利整体规划建设方案
- 业委会换届问卷调查表
- 慕课《如何写好科研论文》期末考试答案
- 国开作业《建筑测量》学习过程(含课程实验)表现-参考(含答案)33
- 幼儿园中班安全教育《这些东西能吃吗》
- 电力线路维护检修规程
- 华信咨询-中国斗轮堆取料机行业展望报告
- (完整word版)高分子材料工程专业英语第二版课文翻译基本全了
评论
0/150
提交评论