Code Black《黑色警报(2015)》第二季第九集完整中英文对照剧本_第1页
Code Black《黑色警报(2015)》第二季第九集完整中英文对照剧本_第2页
Code Black《黑色警报(2015)》第二季第九集完整中英文对照剧本_第3页
Code Black《黑色警报(2015)》第二季第九集完整中英文对照剧本_第4页
Code Black《黑色警报(2015)》第二季第九集完整中英文对照剧本_第5页
已阅读5页,还剩36页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、第二季 第九集黑色警报124号♥街 警官受伤124th, officer down!病患大量涌入医院没有足够的医疗资源进行治疗重复 警官受伤I repeat, officer down!我们遭到猛烈的自动武器攻击We've got heavy automatic weapon fire!一般的急诊室每年平均会遇到五次黑色警报发生交火 发生交火Shots are being fired. Shots are being fired.洛杉矶天使纪念医院每年会遇到三百次黑色警报嫌疑车辆撞到了北主道和春日大道Suspect's vehicle crashed on

2、 south side of the building交叉口上的大楼南面between North Main and Spring -都趴下 快趴下Everybody down! Everybody down!是枪战吗Is that gunfire?各单位汇报有警官受伤All units reporting an officer down.我不是来干这个的I didn't sign up for this.有空的单位请注意Any unit available,这边有位警官昏迷了I've got an officer losing consciousness.请立即前来援助I n

3、eed immediate assistance.还有多远How far out?一分钟就到One minute!今天见习可有得受了Hell of a day for a ride-along.记住 正因为你能及时赶到Well, just remember, those officers stand a better chance这些警官获救的希望才更大of pulling through because you're there.去抢救他们 对吧Bring the E.R. to them, right?-没错 -警官受伤- That's the idea - Officer

4、 down.1L81 已派出支援1 Lincoln 81, help is on the way.待在原地 Maintain your location.调度说在主道和阿♥拉♥米达街交叉口The dispatch said Main and Alameda.我们为什么停在这Why are we pulled over here?他们说在排除危险之前They said wait behind the police perimeter得等在警戒线外面till we get the all clear.等到了现场情况会很糟糕It's gonna b

5、e bad when we get out there.你得先有点准备Just need you to be ready for that.现场警官汇报Officers on the ground reporting威胁已排除all threats neutralized.障眼法请救护车救治伤员Requesting ambulance for downed officers.两名警官受伤 可能还会有一位Two officers down, possibly a third.好了 我们进去了Okay, we're going in.警官受伤 快快快Officers down! Hurry

6、! Hurry!我们需要补充.We need to reload.诺雅Noa!警官受伤Officer down!基恩Kean!右边大腿枪伤G.S.W., right thigh.失血太多 止血带There's a lot of blood. Tourniquet.求你告诉我 她伤得有多重Please, you gotta tell me. How bad is she?她昏倒多久了How long she been down?有几分钟了Couple of minutes.-她叫什么 -菲奥娜·伯恩赛德警官- What's her name? - Fiona. Offi

7、cer Burnside. Fiona Burnside.基恩医生Dr. Kean.集中注意 好吗 心无旁骛I need you to focus, all right? Block everything else out.救治眼前的病患You treat the patient in front of you.威利斯 他也受伤了Willis, he's hit, too.好 按住伤口Okay, get on that wound.按住伤口 尽可能止血Pressure on that. Do anything you can to stop that bleed.血流得太多了 止不住T

8、here's too much blood. I can't stop it.你得一直用力按着You gotta keep pressure on that.如有必要 把手指伸进伤口Put your fingers inside the wound if you have to.必须把血止住You gotta stop that bleed.菲奥娜 撑住啊Fiona, you gotta fight.别乱动 我们好救你 懂吗You need to stay still so we can help you, okay?医生 这边 他血流太多了Hey, Doc, get over

9、 here! This guy's bleeding out! 基恩医生 你能行吗Dr. Kean, can you do that?-能 -好 去吧- Yeah. - Good. Go.手按住这里 好吗Put your hand h-here. Okay.菲奥娜Fiona.菲奥娜 醒醒 你得撑住Fiona, wake up. You gotta fight.麻烦让让 我是医生Okay, give me some room. I'm a doctor.我得给他止血I need to stop this hemorrhage.检查膝盖后面腘动脉搏动Check the poplit

10、eal pulse behind the knee.得给他输液 帮忙准备静脉注射Need to run a line. You prep an I.V.?你要给他加快输液You should run this fluid wide open.尽快输入液体Get it in him as quick as possible.警官 麻烦按着他的伤口Officer, can you apply pressure to this wound, please?基恩医生 汇报那边什么情况Dr. Kean! Sit report! What do you got?骨盆大面♥积&

11、hearts;创伤 动脉出血Massive pelvic trauma, arterial bleeding.生命体征不稳定Vitals unstable.用了止血带 在肘关节处静脉注射Placed a tourniquet, running an I.V. into his A.C. now.他有话要说He's trying to say something.万福玛利亚 满受圣宠 主与你同在Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.他在祈祷He's praying.得现在转移他He needs transport now!

12、撑住 好吗Stay with me, okay?这是今早This was the scene today三名警♥察♥在市中心when three officers were gunned down被武装袭击者击中的画面by heavily armed assailants in downtown.已经三个小时了It's been three hours.你觉得还要等多久How much longer do you think it's gonna take?我们已经尽快了We're working as fast as we

13、can.迪克逊医生 这里有位病人需要帮助Oh, uh, Dr. Dixon? I have a patient here who needs help.你是医生You're a doctor?你多大了How old are you?我是医生 有什么需要帮助I-I am a doctor. How may I help you?我患有狼疮并且昏厥了Um, I-I have lupus and I fainted and I -迪克逊医生立刻去救护车区Dr. Dixon, head to the ambulance bay.红蓝状况 多人中枪We got red-on-blue, mult

14、iple G.S.Ws.马上去On my way.对不起 我在和他说话Excuse me, I was talking to him.女士 你需要等待Ma'am, you're gonna have to wait, okay?情况紧急 里莎会帮助你的We got a situation. Risa's gonna assist you.我情况就很紧急I have a situation.32岁的女性 右腿受了大口径枪伤Female, 32 years old. Large caliber G.S.W. to the right thigh.现场喷射性出血 已经包扎止血

15、带Pulsatile bleeding on scene. Tourniquet applied.子弹在体内 没有出口伤Entry, no exit.菲奥娜Fiona.霍金斯 33岁 枪伤贯穿中腹部Hawkins, 33, G.S.W. across the mid abdomen.生命体征稳定 血压83/40 心率130Vitals are stable. B.P. 83 over 40. Heart rate 130.医生Doc.我要你保证她会活下来I need you to promise me she's gonna live.我们会竭尽全力救治她的We're gonn

16、a do everything we can for her.不 向我保证No, promise me.我保证I promise.还有多久到达How far out?最多三分钟 基恩医生在另一辆车上Three minutes tops. Dr. Kean's on the other bus.-我出去了 -好的- On my way out there. - All right.推注五毫克吗♥啡♥Pushing 5 of morphine.好了Okay.告诉我妻子Tell my wife.告诉她我爱她Tell her I love her.不

17、 你自己和她说吧No. You tell her yourself.你不会死的You're not gonna die.停下Stop! Hey!什么是红蓝状况What's a red-on-blue?就是警♥察♥受伤Officers down.伤者什么情况What do you got?40岁男性 从右侧大腿到半骨盆的40-year-old male. Large areas of avulsed tissue大面♥积♥组织撕脱from right thigh and hemi-pelvis

18、.收缩压降至60B.P.'s down to 60 systolic.-他失了多少血 -至少三升- How much blood has he lost? - At least 3 liters.止血带缠了多久了How long as this tourniquet been on?-基恩医生 -基恩医生- Dr. Kean? - Dr. Kean.抱歉 九分钟了Sorry. Uh, nine minutes.好的 雷顿 去止血Okay, Leighton, stop that bleeding.-我们把他抬进去 -我们去那边- Let's get him in there.

19、Come on. - Let's go over here.把他抬进去 快Get him in there! Come on.基恩你跟我走 这是中枪的女性吗Kean, you're with me. Is that the female G.S.W.?子弹还在体内吗Is the bullet still in her?对 我们需要拍X光确定子弹没有移♥动♥Yeah. We're gonna need an x-ray to make sure it hasn't traveled.埃里克·霍金斯警官 33岁O

20、fficer Eric Hawkins, 33.腰腹部中枪 子弹擦伤颈部G.S.W. to the mid torso. Graze lac on the neck.血压83/40 心率130B.P. 83 over 40. Heart rate 130.你还好吗Hey, you okay?还好Fine.基恩 回去 你在见习Kean, get back in there. You're on ride-along.洛里斯医生 如果可以的话Dr. Rorish, if it's fine with you,我希望可以跟进这位病患I'd rather see this on

21、e through.-我去顶替她的位置 -好的- I'll take her spot. - Okay.她失血过多而休克She's in shock from the blood loss.菲奥娜 菲奥娜Fiona! Fiona.老妈 100微克芬太尼Mama, 100 fentanyl.菲奥娜Fiona! Hey, hey, hey!他们在治疗她了 来看看你的伤情Hey, they're taking care of her. Let's worry about you.皮内达医生 检查颈部的伤Dr. Pineda, have a look at that n

22、eck wound.看起来是浅表损伤 需要缝几针It looks superficial. Gonna need a few sutures.好的 左侧有两厘米大小的射入伤Okay, I've got a 2 centimeter entrance in the left flank,出口伤四厘米左右double that on the exit.子弹完全打穿Bullet went through and through.输两单位的血 你要帮我止住血Hang 2 units of blood. You gotta help me stop this damn bleeding.开始输O

23、型阴性血Start the O-neg需要进行大量输血and activate the massive transfusion protocol.迪克逊 你那边怎么样了How close are you, Dixon?我在用18号♥针头为她颈外静脉注射I have an 18-gauge in her right E.J.我这里立刻需要拍股骨X光I'm gonna need a femur X-ray over here now!必须立即给他输血We have to get volume in him now.里莎 第一阶段输注两个单位血Risa, hang 2

24、units on the level one.他全身都在出血He's hemorrhaging everywhere.继续手头的工作 加快速度Keep doing what you're doing, okay. Work faster.包扎没能减缓出血Packing's not slowing the bleed.告诉.告诉我妻子.Tell - tell my wife.我爱她I love her.我会的I will.开始心肺复苏I'm starting C.P.R.可恶 托尼 加油Damn it, Tony, come on!托尼Tony. Ah!看着我 看

25、着我Look at me. Look at - look at me.你动得越多 失血就越多The more you move, the more blood you lose.好了 检查脉搏All right, pulse check.停止胸外按压Hold compressions.停止胸外按压Hold compressions.基恩医生 请立即检查脉搏Dr. Kean. Pulse check now, please.还是没有脉搏Still no pulse.他的心脏空了 血都出完了His heart is empty. He's lost all his blood.我们能不能阻

26、断主动脉Can we crossclamp the aorta?救不回来了 他的血有一半流在地板上了This isn't survivable. Half his blood is on the floor.停止心肺复苏Stop C.P.R.死亡时间.Time of death.-中午12点7分 -不 不- 12:07 p.m. - No! No!托尼 不要Tony, no!洛里斯医生 你得看看这个Dr. Rorish, you should see this.这颗子弹真大That is a big bullet.子弹正好嵌入了软组织中And look, it's embedd

27、ed right there in the soft tissue.她需要进手术室She's gonna need an O.R.里莎 你能打电♥话♥过去吗Risa, can you call up?告诉他们 我们已经在路上了And let'em know we're on our way up, please?让一让Coming through!等等 你带她去哪里Wait, wait, where are you taking her?带她去手术室 别担心She's going to the O.R. It'

28、s okay.医生 你向我保证过Doc, you promised me.-她会活下来的对吗 -对- She's gonna live, right? - Yeah.我们该怎么应对今天遭遇的人How are we supposed to fight what came at us today?对方用爆破榴弹朝我们密集开火Explosive rounds raining down on us.已经给她输血八个单位She's 8 units in already.子弹非常大 直径不详It's a large bullet, unknown caliber.应该是嵌在股骨和肌

29、肉之间Appears to be lodged between the femur and the muscle.我们现在马上过去We're on our way up right now.等等 停Wait! Stop!停 停Stop! Stop, stop.所有人 退回去 请退回去Everybody, get back. Just.please get back.怎么了What's going on?不要移♥动♥她Nobody move her.她腿里的是20毫米的未爆弹♥药♥She

30、9;s got a 20mm unexploded ordinance in her leg.什么What?爆♥炸♥范围可达半径四米There's a 4-meter blast radius.你们见识了她朋友被害成什么样You saw what it did to her friend.任何移♥动♥都可能引爆Any movement could set it off.继续走 大家都去走廊Keep moving, everyone. We're going down that hallway

31、.快 女士 继续往前走Come on, ma'am. Proceed forward.所以她体内有颗炸♥弹♥So she has a bomb in her now, basically.而我们得想办法把它取出来And we have to figure out a way to get it out.这可没那么简单But it's not that simple.对 我们有专门处理此事的专科医生Yeah. We have a specialized doctor for events like this.过来需要多久How far

32、out?大约几小时Hour, maybe.我去和我同事确认一下I gotta check in with my guys.就算用了止血带Even with a tourniquet,她的腿也会出现扩展性血肿she's got an expanding hematoma in her leg.医生到达之前 她就会大出血而死She's gonna bleed out before the doctor gets here.县里对这样的状况Well, the county has a very strict policy有非常严格的规定about this kind of situa

33、tion.我们不能让我们的医护人员处理这事We cannot put our personnel on this case.你现在用规定来压我You're hitting me with rules now.我保证过我会救她的命 我要.Look, I promised I'd save that woman's life. I'm gonna -你保证了You promised?对 我保证了Yeah. I promised.坎贝尔医生 我们可以在大厅处理Dr. Campbell, we can do it in the lobby.那里有足够的空间来设立警戒范围

34、There's plenty of room there to establish a perimeter.不No.我有责任I have a responsibility,要对医院 医护人员和加利福尼亚州负责to this hospital, its personnel, and the state of California.防爆专家到达之前No one goes near that patient所有人不许靠近那个病人till the bomb squad specialist arrives.这是命令Now that's an order.你不能命令我Can't

35、order me.我不为你工作 记得吗I don't work for you, remember?威利斯是对的 你必须让我们做I think Willis is right. You need to let us do this.那看来我是阻止不了你了.Well, maybe I can't stop you.但我能阻止你But I can stop you.他一个人进去He goes in alone.这将是你工作中最艰难的一件事This is the toughest thing you're gonna do on this job.你得不带任何情感地直接告诉她

36、You talk to her directly with no emotion.就说那些话Just say the words.什么话What words?说她的丈夫死了That her husband died.基恩医生 他们必须听到这些话 明白吗Dr. Kean, they need to hear those words. Understand?里莎 托尼·霍尔警官的妻子在哪里Risa. Where's the wife of officer Tony Hall?谢谢Thank you.天啊Oh, god.他们要有孩子了They're having a bab

37、y.基恩医生 看着我 听我说Dr. Kean, look at me, listen to my voice.我.不 对不起 我.I.no, I-I-I'm sorry. I.没关系的It's okay. It's all right.我做不到 对不起I can't do this. I'm.I'm sorry.救护车将在两分钟内到达坡道Ambulance on the ramp in two minutes.好吧 你去外面All right, you head outside.这里我来I'll take care of this.去吧G

38、o on.30岁女性 脸部钝伤30-year-old female, blunt facial trauma,怀疑有鼻骨骨折 意识清醒suspected a nasal fracture, no L.O.C.31岁男性 头部创伤 前额撕裂伤31-year-old male, head trauma with a forehead lac.他在浴室晕倒了He fainted in the bathroom.我当时在淋浴It was a shower.你真是选了个好日子 赞德Oh, you picked a great day for this, Xander.他们一点也不忙They're

39、 not busy at all.你们要治疗周转要多久What's your turnaround time here?我们要坐晚上9点的飞机去迈阿密We have a 9:00 p.m. flight to Miami赶着去坐蜜月游轮to catch our honeymoon cruise.凯伦和赞德Karen and Xander.我最喜欢的一对又来了My favorite couple returns.你认识他们You know them?告诉她你是怎么求婚的Go on. Tell her how you proposed.我们上次来的时候Last time we were i

40、n here,他把戒指套在了他的.he put a ring on his.-亲爱的 -是你们啊- Honey. - Oh! That's you guys?你可是这的传奇 兄弟 这次又怎么了You're a legend around here. What'd you do now, bro?昨晚是我们的婚礼It was our wedding last night.我想冒险一些I thought we'd be a little adventurous.洗澡的时候他倒在了我身上 当时我们在He fell on me in the shower while w

41、e were.跳舞Dancing.好吧 五号♥和六号♥床 马上就去 谢谢Okay, 5 and 6. Be right there. Thank you.警♥察♥们怎么样了How'd the cops do?过会儿跟你说 这里怎么了Tell you later. What you got?61岁男性 呼吸急促61-year-old male, shortness of breath.听上去像肺里有积水 需要做胸片Sounds like fluid in his lungs. Needs a ches

42、t X-ray.我真需要你们的经纪人I need your booking agent.你们这比拉斯维加斯的活动还要火爆You guys got hotter action than Vegas.他是.某种魔术师He's, uh, some kind of magician.我更喜欢叫障眼法艺术家I prefer sleight-of-hand artist,或是诡计大♥师♥ 如果你喜欢先锋戏剧的话Or master of deception if you're wont for advanced dramaturgy.我是约翰尼&#

43、183;普伦蒂斯I'm Johnny Prentiss.推他进去Let's get him inside.没错 让我们看看帷幕后面是什么Yeah, let's see behind the curtain.我看不到流动积液I don't see any free fluids.子弹没有击中主要器官The bullet didn't hit major organs.我要知道菲奥娜怎么样了I need to know how Fiona is.要再给他注射点吗♥啡♥吗Should we give him more

44、 morphine?两单位地劳迪德 静脉推注2 of dilaudid, I.V. push.洛里斯医生 洛里斯医生Dr. Rorish? Dr. Rorish.我在 怎么了Yeah. What's going on?脉搏微弱 血压下降Pulse is weak, pressure's tanking.他之前看上去还好 突然就.He seemed fine, and then just suddenly.他的腹部肿胀僵硬He's distended and rigid.描述一下他的呼吸 迪克逊医生Describe his breathing to me, Dr. Dix

45、on.库斯莫尔呼吸 他酸中毒了Kussmaul respirations. He's acidotic.没错 给That's right. Here you go.骨筋膜室综合征Compartment syndrome.肿胀的腹部组织压♥迫♥了他的器官The swollen abdominal tissue is strangulating his organs.导致酸流进了血液It's causing acid to pour into the blood.-老妈 谢谢 -给 老爸- Mama? Thank you. - H

46、ere you go, daddy.所以我们要帮这些器官释放压力So we need to relieve pressure on the organs.迪克逊医生 这是为什么Why, Dr. Dixon?切开腹腔Uh, slicing open the abdominal wall可以使软组织扩张恢复供血allows the soft tissue to expand and reperfuse.没错That's right.血压回升Pressure's normalizing.好了 我们带他去手术室吧Okay, let's bring him to the O.R.

47、好的Got it.搭把手Little help, please?-准备好了吗 -好了- Ready? - Great.推他过去 咱们走Pull him out. Let's go.你准备好推她走了吗You ready to wheel her?是 慢慢来Yeah. Slowly.停下Stop.怎么了What's wrong?轮子会使床发生震动The wheels are vibrating the bed.我们必须抬着它走We have to carry it.医生 我们来帮忙Hey, doc. We'll help.菲奥娜 我们会帮你挺过去的Fiona, we'

48、;re gonna get you through it.好了Okay.一One.二two.三three.好了 菲奥娜All right, Fiona.我们开始手术Let's do this.坎贝尔医生Dr. Campbell.另一个警官刚刚被紧急送到手术室The other officer was just rushed to the O.R.是这位需要心血管会诊吗Is this the vascular consult?对 狼疮患者 有近似昏厥的表现Yeah. Lupus patient, presenting with near-syncope.肾功能恶化 她需要进行透析Uh,

49、worsening renal status. She needs dialysis.你什么时候被确诊为狼疮的Lupus. When were you diagnosed?八年前 我儿子刚刚出生之后Um, uh, eight years ago, right after my son was born.我曾经发作过几次 但都没什么大问题I've had a few flare ups, but it's been manageable.妈妈 你没事吧Mom! Are you gonna be okay?蒂姆叔叔说你身体不舒服Uncle Tim said you weren

50、9;t feeling well.宝贝 我没事 宝贝 我没事的Hi. Sweetie, I-I'm fine. Sweetie, I'm fine.你搞什么啊 蒂姆What the hell, Tim?我又做什么了What'd I do now?我让你去接他I asked you to pick him up.我可没让你把他带到这来I didn't ask you to bring him here.抱歉 我们得完成检查Sorry, we need to finish our exam.我们需要做全套检查 包括凝血功能We'll need a full

51、set of labs, including co-ags.我们必须确保Yeah, we're gonna make sure你没有任何的电解质紊乱that you don't have any electrolyte abnormalities,这可能会让你妈妈感觉有点头晕which might be why your mom's a little dizzy.怎么 你怎么了W-what - what's wrong with you?我得了狼疮 还记得吗Lupus is what's wrong with me. Remember?我们会让护士过来给

52、你抽血We'll get a nurse over here to start the blood work.如果还要一会儿的话If this is gonna take a while,我想去咖啡厅吃个三明治I thought I'd go to the cafeteria, grab a sandwich.你现在是嗑药嗨了吗Are you high right now?没有 我就是饿了No, I'm hungry.你到底为什么会想到打给我Look, why'd you even call me anyway?你那些当妈妈的朋友都没接你电&hearts

53、;话♥吗None of your mom friends answered?朱莉娅 向后靠在这 好吗Look, Julia, just - just lie back here. All right?等等 她不会有事吧Wait. Is she gonna be okay?如果我没事 我就不会在这了 蒂姆If I was okay, I wouldn't be here, Tim.我 我去把护士找来I'll - I'll go and get that nurse.妈妈Mom?没事 没事的It's okay. It's okay.你看

54、到这个肿块了吗 约翰尼You see this lump, Johnny?这是一个胸腔纵隔肿块That's a mediastinal chest mass.你看起来就像You look like you've been你今天去过第七层地狱一样to the seventh circle of hell today.胸腔肿块就是造成你呼吸困难的原因The chest mass is why you're having problems breathing.伙计们 你们听说过执着的牌吗So, uh, you guys, uh, heard of the ambitious

55、card trick?1922年 一个叫做戴·弗农的魔术师1922, a card handler named Dai Vernon就是用那个魔术骗过了used that trick to fool the one and only Harry Houdini,声称自己可以在三遍之内看穿任何魔术的who said he could decipher any illusion独一无二的哈利·胡迪尼if he saw it three times.约翰尼 我们要准备开始手术了Johnny, we're about to start the procedure.现在你可能

56、会感到有点疼 好吗Now you might feel a slight pinch, all right?胡迪尼在芝加哥的So Houdini sits down北方大酒店坐下了at the Great Northern Hotel in Chicago.一个27岁的加拿大人告诉他A 27-year-old Canadian tells him在梅花A这张牌上写上他的姓名缩写to write his initials on the ace of clubs.别动 别动Hold still. Hold still.沙维提医生 把针穿过那个积液泡Uh, Dr. Savetti, let's thread the needle into that fluid spot.好了All right.约翰尼 积液看起来很浑浊Uh, Johnny, t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论