Dragons: Riders of Berk《驯龙记:伯克岛的龙骑手(2012)》第一季第十三集完整中英文对照剧本_第1页
Dragons: Riders of Berk《驯龙记:伯克岛的龙骑手(2012)》第一季第十三集完整中英文对照剧本_第2页
Dragons: Riders of Berk《驯龙记:伯克岛的龙骑手(2012)》第一季第十三集完整中英文对照剧本_第3页
Dragons: Riders of Berk《驯龙记:伯克岛的龙骑手(2012)》第一季第十三集完整中英文对照剧本_第4页
Dragons: Riders of Berk《驯龙记:伯克岛的龙骑手(2012)》第一季第十三集完整中英文对照剧本_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Let's go, bud.dragon roars我们走 伙计 龙吼叫 - Yeah. Wow - Nice. 耶 喔That was pretty good.厉害 这真棒Living with dragons has its ups and its downs.和龙一起生活的日子跌宕起伏wood snapswood snapsYou need to stay calm,wood creaks你需要保持冷静screaming吼叫keep a clear head.保持头脑清醒 Not always easy with Vikings.对于维京人不是一件简单的事More support

2、s?更多的支撑?Eh, well, they are dragons.恩 使得 它们可是龙啊In our own way,we're very reasonable.以我们自己的方法 我们是很理性的That's it.就是这样It's okay, girl.Just take it easy.没事儿 女孩儿 放轻松happy roar快乐吼叫- Yes it works!好的 它起作用了Way to go!好方法So we built these things so stuff wouldn't break?所以我们修建的这样的建筑不会损坏吗?I don'

3、;t understand you people.我不明白你们这些人And they tricked us into helping them build them.他们还引诱我们帮助他们修建I feel so used. And sweaty.我感觉被利用了 而且浑身是汗But when a problem is caused但是当一些维京人by something Vikings don't understand,不明白的事物造成的问题时they lose all sense of reason.他们丢掉了他们的理性And that can become very dangerou

4、s.这将会变得很危险glasses clink Perches for dragons.杯子撞击龙的栖息处Some of your best work, men.你的得意之作 伙计sighsAlthough we may need to move the one over the well.尽管我们要将这个移过井口And the perches are just the beginning.栖息处只是个开始We could build landing areas for them.我们也能为它们建造着陆地Maybe even stables in the caves 甚至可以为它们在under

5、neath the village and.村下面建一个厩Easy, son. Remember, 轻松点 儿子 记住 Berk is still for people.博克岛还是为人们居住的Vikings before dragons.先人后龙curious gruntcurious gruntYeah, I said it. Deal with it. 是的 是我说的, 想咋样?The lightning is hitting everywhere.到处都在打雷It doesn't usually strike here in the village.以前可不再村子的这类打雷Tho

6、r must be angry.索尔一定很生气(索尔 复仇者联盟懂?)The only other time I can remember lightning ever 我唯一能记得上一次博克岛striking Berk.这样的打雷是.Barnstadt.波罗Barnstadt.波罗Barn. who? 波.什么Jurgen Barnstadt.马可波罗Drifter. Sailed into town.一个流浪汉 驾船进镇He was stealing from widows and old men.他从窗户进入老人的家里行窃To punish him, Thor gave him a li

7、ghtning为了惩罚他 bolt right through his索尔用闪电直击helmet when he他的头盔 fixing the mast on his ship to make his escape.当他修理他的船桅杆以作逃跑的时候By the time Thor was finished with him, 当索尔解决他时 our whole fleet was on fire.我们所有的船都着火了We shipped him off the island and 我们把波罗流放之后 Thor hasn't hit the village since.索尔再也没有袭击

8、村落当我们Threw him off the island? Pretty harsh.把他流放? 挺严肃的Gobber.瘸子Gobber, organize a bucket brigade. 瘸子,组织救火队 I'm going up to the great hall.我现在就去大厅Toothless!无牙Whoa, chief!哇唔 头领I gotta find Toothless.我必须找到无牙Yeah, now that's what I'm talking about.耶,这就是我喜欢的I've always liked Thor.我一直都很喜欢索

9、尔Ugh, I love these storms.我喜欢这些风暴When it rains, I cancel bath night and just stand下雨时 可以晚上不洗澡而只需要站在雨中outside with nothing but a sponge and a bar of soap.什么也不♥穿♥带上海绵和热汤We know. The village has had meetings about it.我们知道 村庄现在正在开会解决这件事呢I need your help. I need to find Toothless.我需

10、要帮助 我需要找到无牙I just saw him by the great hall.我刚才在大厅看见了它Don't worry, men. You're gonna be all right.别着急 伙计 你们会好起来的It's striking throughout the entire village.现在整个村庄都在扯闪电It's like we're under siege. thunder rumbles看起来我们被围困了I've never seen Thor this angry.我从来没见过索尔这么生气Toothless! 无

11、牙Did you all see that?你都看了吗?Look, the lightning is following him.看,闪电正跟着它Toothless. 无牙Don't you all understand? Thor is mad at all of us.你们难道还不明白吗?索尔对我们很生气And I'll tell you why. Because of him!让我来告诉你们为什么。因为他。As you all know, the Night Fury就像你们知道的 ,夜煞is the unholy offspring of lightning and d

12、eath itself.是雷电的不祥之物We've let him live among us and now 我们没有杀它现在we will all pay the price.我们要付出代价Well, it did seem as though the lightning 额,看起来这雷电确实是struck right at the dragon.在追击它Yes, right at the dragon!是的,就是追击这条龙And a lightning storm the likes of 像这样的风暴我们which we've never had.从来没遇到过There

13、 is but one thing for us to do.我们只能做一件事Banish the Night Fury! It's the only way.驱逐夜煞, 只有这个办法Thor is angry at us because of the Night Fury. 索尔生我们的气 是因为夜煞You all saw it.你们都看见了What? No! This is ridiculous.什么? 不! 简直是扯淡If we don't act now, 如果我们不采取行动,well, need I remind you of. Barnstadt?那么 需要我提醒你

14、们.马克波罗吗?Barnstadt? Oh, no波罗? 不 不You're right, all of you. Thor is angry.是的 相亲们 索尔非常生气But I don't believe he's angry at Toothless.但是我并不认为他在生无牙的气That's right. Have you all forgotten当然,难道你们忘了what Toothless has done for this village?无牙对这个村子的贡献吗?Well then, who do you suppose he's angr

15、y at?那么 你觉得索尔在生什么气?I don't presume to know Thor's mind, Mildew.我不知道索尔在想是什么,瘦精But we will find a way to soothe his anger.但是我们会找到一个抚平愤怒的方法Another storm is coming.另一场风暴又要来了Thor tore a hole in the great hall.索尔在大厅里打了一个洞Maybe he's hungry. I know I am.索尔可能很生气 但是我肯定很生气We need to make Thor happy

16、.我们必须让索尔开心起来But what do you get the God of thunder and lightning?但是你怎么阻止闪电呢In the past, I know Thor's enjoyed a sacrifice or two.在过去 我知道索尔喜欢献祭 一个人或两个Let's sacrifice Tuffnut.我们拿老大去献祭Okay. What time should I be there? There better be fire involved.好吧, 那么我几时到 那时最好有篝火Nobody's gonna be sacrif

17、iced.没有人会被献祭Not yet anyway.至少是现在I had an aunt who was cursed by Odin once.我有个姨娘曾经中了奥丁的诅咒(北欧神话中阿斯神族的至高神)She had to pay tribute to him 她必须表明她的忠诚by sailing to the end of the Earth. 所以她航行到了世界的尽头Did it work? 起作用了吗 I don't know. I guess she couldn't find it我不清楚 我觉得她找不着because she kept showing up f

18、rom the opposite direction.因为她总是在相反的方向现身The gods have never been mad at anyone from our family.神从来没有对我们家族的人生气Knock on wood. Hop on one foot.敲敲木头 跳跳脚趾Slap a Jorgensen. 扇扇乔森家族If I were Thor, I would want a giant statue.如果我是索尔 我就想要一个关于我的. of myself.巨大雕像Snotlout as Thor.闹腾就是索尔You do know we're tryin

19、g to make him happy?你知道我们想让他开心是吧Exactly. .当然I think I just threw up in my mouth.我觉得我要吐了Actually that's not a bad idea.事实上,那并不是一个坏主意It's not an idea. It's a reflex.这不是主意 这是条件放射No. what? No. I-I mean the statue.不.什么呀?不 我是指雕像There I go again.我又要吐了No, not Snotlout! Thor.不 不 闹腾 !索尔Hmm. Berk h

20、as never given Thor a statue.恩 博客岛上还没有索尔的雕像Well, then it's high time we did.是的 现在正是时候Great job. Uh, one issue.做的好 额 有个问题Thor's knee bends the other way.索尔的膝盖朝向那个方向You know, like a knee. on a person.你知道,就是膝盖.在人身上What are you doing? 你在做什么I'm making Thor's pants.我在给索尔做裤子I hope they'

21、re not too tight.我希望别太紧了I hate it when my pants are too tight. 我最讨厌我的裤子太近了 I feel so bloated.让我感觉我很胖Okay, guys, we better start welding these pieces together.好了 伙计们 我们可以开始焊接这些零件了Hmm. Yeah. I really think Thor's gonna like this.是的 我认为索尔会喜欢的Attention! Attention everyone.注意 注意各位Okay, so I know we&#

22、39;re not exactly好的 我知道我们现在不是Thor's favorite people right now,索尔最爱的人but I am confident that this beautiful statue但是我相信着个美丽的雕像will go a long way toward 会前往极北之地getting us back in his good graces.带回索尔的关怀So, without further ado.所以 干脆痛快点.Well done! Thor will appreciate this tribute做的好,索尔会喜欢这个礼物的and w

23、ill smile upon us once again.并且再次展现他的笑脸You really think this is enough 你真的觉得这个会to appease the mighty Thor安抚狂躁的索尔while you allow a Night Fury in your midst?当你依然允许夜煞在我们中间You're fools! All of you!你们都是2B 都是Unbelievable.不可思议Even more lightning than the last storm.比昨晚更多的闪电I don't understand. We ga

24、ve Thor a giant statue!我不明白 我们给了索尔一个巨大的雕像It was a gallant effort, son.这是一个壮举 儿子But it looks as though this is not what Thor wanted.但是这看起来并不是索尔想要的Gobber, what are you doing? 瘸子 你在做什么Uh, I love Toothless.额 我喜欢无牙I'm just erring on the side of caution.我只是比较谨慎而已Hey, don't worry, bud.嘿 别担心 伙计I'

25、;m not gonna let anything happen to you.我不会让你发生任何事的no matter what some people think.不管别人怎么想I know you're scared, girl.我知道你害怕了 宝贝儿If you wanna hold me, that's what I'm here for.如果你想抱紧我 这就是我在这里的原因Whoa. Look at all that damage and destruction.喔 看看这所有的损坏和破败I know, it's so beautiful.我知道 这

26、可真漂亮Whoa, whoa, whoa. 哇哇哇Whoa.哇Nobody blows stuff up like Thor.没人破坏得比索尔好That's what Thor thinks of the statue.这就是索尔对雕像的看法I told you what he wants 我告诉你们索尔要什么and we haven't given it to him.但是我们没有给他Until we rid this island of that Night Fury,除非我们将夜煞驱逐Thor's fire will continue to rain down u

27、pon us.否则火灾会持续降临You don't really think Thor is angry because of Toothless,你并不认为索尔真的生无牙的气 do you?是吧?Of course I don't. 当然不Open up, Stoick. We've come for the Night Fury!开门 首领 我们来捉拿夜煞But I'm afraid they do. coos但是我担心他们Get Toothless to a safe place. I'll try to reason with them.先带着无

28、牙去一个安全的地方 我会尝试说服他们But. 但是.Just go. 去吧Safe travels, old friend.安全旅行 老朋友Don't worry, bud. It's you and me. grunts 别担心 伙计 就你和我Give up that dragon, Stoick!放弃那些龙吧 首领Look at your people. We've had enough. 看看你的人♥民♥ 我们受够了You're too late. He's gone.你们来晚了 它走了Stoick

29、9;s already sent him off the island.首领已经把它驱逐出岛Thor says otherwise.索尔说了 The dragon must still be on the island.这条龙肯定还在岛上Find the Night Fury! Go!找到夜煞 走We can hide Toothless in the cove for now.我们可以先将夜煞藏到河谷了They'll just find him.他们会找到它的No. We have to leave.不 我们必须离开We?我们?He can't make it on his

30、own. 它自己不能飞 And I wouldn't want him to.而我也不想让它这样I'm going with him, Astrid.我和它一起 烈女But you'll come back, right? 但是你会回来的 对吧Yeah. Eventually. -是的 迟早When they all realize this didn't happen because of Toothless.当他们了解到这并不是无牙的错的时候You better go.那你快点出发Where's the boy?那男孩儿去哪了And more imp

31、ortantly, where's the dragon?最重要的是 龙去哪了?I don't know, Mildew. But you got your wish.我不知道 瘦精 但是你如愿以偿Hiccup and Toothless are gone.小瘸子和无牙离开了Oh, bah! Find the Night Fury! 找到夜煞All of you.就一起来Toothless!无牙Ah, there they are!哈 他们在这里Whew. You okay, bud? 你还好吗 伙计Ow. That's where the lightning hit.

32、哦 雷电原来点击这里Metal. I wonder.金属 我觉得.Secure the dragon! 困住龙Toothless! grunts无牙No! Leave him alone! 不要 不要动它Don't try stop us.别想阻止我们You'll only make it worse for your precious dragon.为了你的龙你只会使事情变得更加糟糕Toothless!无牙Say your good-bye. 说再见吧Toothless!无牙Toothless. whines无牙I know you're afraid.我知道你们很害

33、怕 But this isn't how we do things on Berk.但是这并不是我们博克岛的风格These dragons are not the beasts we 这些龙以前不是我们once thought they were.以前说的那些野兽了They're part of us now.它们是我们的一份子Not this one! Not anymore. 这只不是 再也不是了Release the dragon, Mildew.放了它 瘦精Open your eyes, Stoick. 开开眼吧 首领 It's the only solutio

34、n and you know it.这是我们唯一的机会了It worked with Barnstadt and it'll work with Toothless.这对波罗有用也会对无牙有用的Hiccup. they've got Toothless. They're about to float him out to sea.小瘸子.他们抓住了无牙 他们马上要流放它I know. Why do you think I have this?我知道 不然你认为我为什么拿着这个Ooh, tough one. How many guesses do we get? Five

35、?哇 好伙计 我们有多少猜测?五个?Okay. Astrid, fly me to the docks.好的.烈女 现在送我去码头If you want to get to that dragon, you're gonna have to go through us.如果你想得到这条龙 你必须先通过我们Thank you, lads. 谢了 伙计If we're choosing sides, Mulch,我们必须选择立场啊uh, there's more over there. Lots more.额 那边人更多,多好多We stand with the chief

36、, Bucket!我们和首领在一条战线 高壮Stop.停下Stop! You could get rid of Toothless.停下 你们可以摆脱无牙You could throw him off the edge of the world,你们可以将它流放到世界的尽头but it's not going to stop this lightning from destroying Berk.但是这也不会将闪电停下- Can you believa that? 你能相信他说的吗What's he talking about?他在说什么It's the metal.

37、thunder crashing是金属的原因The lightning is hitting the metal. Just think about it.金属会吸引闪电 好好想一想吧We never had a lightning storm 我们以前没有遭遇这么大的闪电like this until we put up those perches.是因为我们没有修这些栖息处And that statue, right? And they're all made of metal.和这个雕像 是吧? 而它们都是铁做的Oh, bah! You ever heard of anythin

38、g so insane? 你从来没有听过这么愚蠢的话Well, that's ridiculous! crowd grumbling是的 这多愚蠢啊You see, this is where the lightning struck Toothless,你们看 这就是闪电击中无牙的地方on this connecting rod. this metal connecting rod.在这个连接杆上.金属连接杆Well, if. if you don't believe me, I can prove it.如果,如果你们不相信我 我能证明Fly me up.飞起来Are yo

39、u sure you know what you're doing?你确定你知道你在做什么?"Sure"? Uh. that's a strong word.“确定”?额.这可是个很重的词It's really more of a hunch. I'll be fine. Go.这更像是直觉, 我会没事儿的 走Oh, boy. Here he goes again. 哦 好家伙 他又来了He doesn't make it easy. Hiccup!他非常的辛苦 ,小瘸子You'll all see for yourselves.你们睁开眼睛好好瞧吧When I attach this metal rod to the top of this mast,当我用这个铁棍贴上顶部的桅杆the lightning will be drawn to it.雷电会被引向它.Hiccup!小瘸子Son儿子Hiccup.小瘸子Son.儿子T

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论