



下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、.翻译学基本用语源语/译出语source language(SL)译语/译入语target language(TL)原作者SL author 译者(笔译者)translator译者(口译者)interpreter读者/接受者reader, receptor文本text原文/原著source text (ST), SL text, original text译文target text, translation译本/译著translated text/translational work源语读者source-language reader/SL reader源语文化 source-language
2、 culture/source culture译语读者target-language reader/TL reader/receiving audience译语文化target-language culture/target culture/receiving culture语境context笔译translation 口译oral interpretation/oral translation/interpreting同声传译simultaneous interpreting交替口译consecutive interpreting翻译原则translation principle标准tran
3、slation criterion (复数形式为criteria)翻译过程translation process翻译程序/步骤translation procedures反应/读者翻译response/readers response 对应(部分对应/完全对应)(partial /full )correspondence等值/对等equivalence对等物(词语)equivalent形式对等formal equivalence功能对等functional equivalence动态对等dynamic equivalence 等效equivalent effect 充分性adequacy可接受
4、性acceptability(acceptable, unacceptable, unacceptability)可读性readability(readable) 可译性translatability(translatable)不可译性untranslatability(untranslatable) 理解understanding/comprehension表达expression再现reproduction/reformulation转换transformation传译/转移transferral/transfer误解misunderstanding 误译mistranslation 伪译
5、pseudo-translation异化foreignizing /source-oriented translation归化domesticating/naturalization/target-accommodating translation 词汇空缺lexical gap文化沟(空缺/非对应)cultural gap直译literal translation/direct translation意译free translation/liberal translation/semantic translation重复法repetition 增译法/增词法/增译amplification/
6、addition减译法/减词法/省略法/省译omission 词类转移法/词性转换conversion反译法/正反译法/反正译法negation 移植法transplant(ing)/transplantation 音译法transliteration具体化specification概括化generalization抽象化abstracting明析化explicitation译借(语义转借)calque(loan translation)加注法annotation夹注intratextual note脚注footnote尾注/文后注endnote注释性翻译annotated/commented
7、 translation释义法/解释法explanation/paraphrase 引申法extension替代法substitution/replacement 借用borrowing 推演法deduction 缀合法combination分译法division 逆序法/倒置法reversing 合译法combination综合法mixture of methods 包孕embedding 切断/分切cutting拆离splitting-off 插入inserting 重组recasting回译back translation还原法 finding the original原汁原味essen
8、ce of the original, original flavor 词序调整inversion 选词diction 补偿compensation视点转换shift of perspective套译/仿译/仿拟imitation信/忠实faithfulness/fidelity达/易懂intelligibility/expressiveness通顺smoothness流畅fluency自然naturalness /idiomaticity雅/优美elegance/gracefulness 简洁brevity明析clarity简明conciseness内涵connotation含义implic
9、ation言外之意allocution本文意义(文本固有之意)inherent meaning (of the text)译者隐形translators invisibility透明(度)transparency宁信而不顺(鲁迅语) rather to be faithful than smooth (“Id rather be faithful than smooth”)神似(傅雷语) spiritual resemblance化境(钱钟书语)sublimation/transmigration of souls信、达、雅(严复语)faithfulness, expressiveness a
10、nd elegance三美: 音美,形美,意美(许渊冲语)the three beauties: beauty in sound, beauty in form and beauty in meaning东方语言Oriental languages西方语言Occidental languages 佛经Buddhist Scriptures/sutra梵语Sanskrit 鸠摩罗什Kumarajiva 泰特勒(Alexander Fraser )Tytler奈达(Eugene A.) Nida 机器翻译machine translation(MT)人工智能artificial intelligence(AI)翻译translate, render, rephrase, reword, transmit, re-express, transmute, transmogrify, interpret, convert, transform, transpose, express, transfer, turn翻译学translatology/Translation Studies 翻译体/翻译腔translationese死译/硬译mechanical translation逐字译word-for-word translation/word-t
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 护理解剖学题库电子版及答案解析
- 中医护理进修生考试题库及答案解析
- 桑树栽培工设备调试考核试卷及答案
- 证券从业章节考试题型及答案解析
- 湖南安全员c2证题库及答案解析
- 华厦电力安全培训考试题及答案解析
- 高考宠物护理题库解析及答案解析
- 电气化铁路安全考试题库及答案解析
- 球磨车间安全题库及答案解析
- 全民安全教育知识题库及答案解析
- (正式版)JBT 14581-2024 阀门用弹簧蓄能密封圈
- (高清版)DZT 0334-2020 石油天然气探明储量报告编写规范
- 2024年浙江卷1月读后续写(路痴的自我救赎)讲义-高考英语作文复习专项2
- 幼儿园-消毒工作流程图
- 电缆修理工安全生产责任制
- 拼音拼读音节带声调完全版
- 2024被动式超低能耗(居住)绿色建筑节能设计标准
- 某桥梁箱涵、箱通工程监理细则
- 中铝中州矿业有限公司禹州市方山铝土矿矿山地质环境保护和土地复垦方案
- 【教案】圆锥曲线光学性质的数学原理及应用教学设计人教A版(2019)选择性必修第一册
- 2021年12月12日河北省直机关遴选公务员笔试真题及答案解析
评论
0/150
提交评论