王粲《七哀诗》“出门无所见,白骨蔽平原”全诗翻译赏析_第1页
王粲《七哀诗》“出门无所见,白骨蔽平原”全诗翻译赏析_第2页
王粲《七哀诗》“出门无所见,白骨蔽平原”全诗翻译赏析_第3页
王粲《七哀诗》“出门无所见,白骨蔽平原”全诗翻译赏析_第4页
王粲《七哀诗》“出门无所见,白骨蔽平原”全诗翻译赏析_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、王粲七哀诗出门无所见,白骨蔽平原全诗翻译赏析出门无所见,白骨蔽平原。译文走出门满目萧条一无所见,只有堆堆白骨遮蔽了郊原。出自东汉王粲七哀诗其一西京乱无象,豺虎方逋患。复弃中国去,委身适荆蛮。亲戚对我悲,朋友相追攀。出门无所见,白骨蔽平原。路有饥妇人,抱子弃草间。顾闻号泣声,挥涕独不还。朱知身死处,何能两相完?”驱马弃之去,不忍听此言。南登霸陵岸,回首望长安。悟彼下泉人,喟然伤心肝。注释:西京:指长安。东汉都洛阳,洛阳在东,长安在西,因称长安为西京。1无象:无道或无法。豺虎方逋患:豺虎:指董卓余党李傕、郭汜等人。方逋患:正在制造祸乱。逋:同构”。中国:此指北方中原地区。委身:托身,寄身。适:往。

2、荆蛮:指荆州。荆州本楚国之地,楚国本叫荆”,古人称南方民族为蛮”,故旧称荆州为荆蛮。攀:谓攀拉车辕,表示恋恋不舍。蔽:遮盖。顾:回头看。两相完:两者都能保全。霸陵:汉文帝刘恒坟墓,地处长安东面。岸:高地。下泉:诗经曹风篇名。毛诗序:“下泉,思治也。”曹人思明王贤伯也。”下泉",即黄泉”,指地下。下泉人”,此处也有暗指汉文帝之意。译文1:西汉的都城长安城上空已是黑云乱翻,李傕、郭汜等人在这里制造事端。我忍痛告别了中原的乡土,把一身暂托给遥远的荆蛮。送行时亲戚眼里噂着泪水,朋友们依依不舍攀着车辕。走出门满目萧条一无所见,只有堆堆白骨遮蔽了郊原。一个妇人面带饥色坐路边,轻轻把孩子放在细草中

3、间。婴儿哭声撕裂母亲的肝肺,饥妇人忍不住回头看,但终于洒泪独自走去,我自己还不知道死在何处,谁能叫我们母子双双保全?”不等她说完,我赶紧策马离去,不忍再听这伤心的语言。登上霸陵的高地继续向南,回过头我远望着西京长安。领悟了下泉诗作者思念贤明国君的心情,不由得伤心、叹息起来。译文2:长安城内已经混乱得不成样子,虎狼一样的军阀(董卓部将李傕、郭汜等人)在这里造孽生患。我忍痛告别中原故土,不得不寄身于那荆楚偏远之地。送行时亲戚悲痛不已;揖别的朋友们攀着车辕追逐着道别,依依不舍。走出门去不见人烟,中原大地哀鸿遍野,饿殍载道。那路边上坐着一个面带菜色的妇人,无奈地把嗷嗷待哺的婴儿放在草丛中。走了几步,那

4、饥妇人忍不住地几番回头看,婴儿啼哭声撕裂了母亲的肺肝,踌躇许,还是洒泪独自走开,不忍回来再看孩子一眼。饥妇人哀声哭诉:我自己还不知道身死何处,有什么办法能让我们母子两人都能保全?但愿孩子遇见个好心人,或许他还可以活下去一不等她把话讲完,我赶紧策马扬鞭离去,不忍心再听下去。登上汉文帝墓霸陵高地继续南走,我伤心地回过头来,再望一眼那多灾多难的长安城。我忽然领悟了诗经下泉一诗的情境和感受,深切体会到了作者思念贤明君主的心情,此时此境使我不由得伤感。赏析:这首诗写得悲凉沉痛,真切动人,是建安诗歌中的名作。方东树评为冠古独步”,不是没有道理的。七哀诗今存三首,不是一时之作,这里选的是第一首。后代都把它作

5、为最能代表建安诗歌现实主义精神的五言力作。公元192年,大军阀董卓被杀后,他的部将李傕、郭汜攻破长安,大肆烧杀抢掠,李郭二人又互相混战,造成一场空前浩劫。王粲在南下避难,逃离长安不远的路上,目睹了一幕悲剧,心中无限酸楚,便把这件事如实地反映了出来,并表明了自己的态度。西京乱无象,豺虎方逋患。”诗的开头两句概括在交待当时的局势。乱无象”正是军阀横暴,民不聊生的概括。诗进而对这种混乱局面指出其形成,是因豺虎方逋患”所致,一下子就把对祸国殃民的豺虎”即军阀的愤恨表达了出来。复弃中国去,委身适荆蛮。亲戚对我悲,朋友相追攀。”这四句,写作者在混乱局势下,无可奈何被迫迁移。作者本从洛阳流离长安,现又要离开

6、长安,故云复弃";荆蛮”是远离长安的偏远之地。特地指出加以点明,以显示这次委身”仍是出于无奈。在交通不发达的古代,尤其兵荒马乱之际,生离等于死别,亲戚对我悲,朋友相追攀”,就是写出了离别时的悲痛场面。出门无所见,白骨蔽平原。”对当时长安四周数百里内不见人烟,白骨盈积”的惨象,仅用十个字就作了高度概括。无所见”正是为了强调下句的白骨蔽平原”。这五个字极富概括力,为我们展现了一幅无限伤心惨目的图景。路有饥妇人,抱子弃草间。顾闻号泣声,挥涕独不还。未知身死处,何能两相完?”诗人选择了一个饥妇人由于万般无奈,只好弃子逃难的场面。草丛中呱呱待哺的婴儿,不久就要变成一具白骨是完全可以预料的,但弃子求生的饥妇人是否能逃脱饿毙的厄运尚不可知,她心中明白,等待着自己的同样是死亡。这真是惨绝人寰。驱马弃之去,不忍听此言。南登霸陵岸,回首望长安。悟彼下泉人,喟然伤心肝。”目击者王粲在这惨绝人寰的饥妇弃子的事实面前竟因毫无解救办法,也只好一去了之。诗最后写作者登上霸陵,回头遥望长安,伤心感叹。霸陵是文帝的墓葬,文帝时代是汉代的太平盛世,因而,下泉人”既是借用诗经典故表达思治”求安,思明王贤伯”的心愿,也隐寓了对贤明的汉文帝的怀念。七哀诗表达了诗人谴责军

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论