考研英语真题学习考研英语长难句300句(25)_第1页
考研英语真题学习考研英语长难句300句(25)_第2页
考研英语真题学习考研英语长难句300句(25)_第3页
考研英语真题学习考研英语长难句300句(25)_第4页
考研英语真题学习考研英语长难句300句(25)_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、2002 Part A Text 27. Since the daw n of huma n ingenu ity,people have devised ever morecunning tools to cope with work that is dan gerous,bori ng,burde nsome,or just plai n n asty.【译文】 从人类最初有了智慧至今,人们一直在设计更加巧妙的工具来从事危险、枯燥、繁重或实在不堪忍受的工作。【析句】 该句是一个复杂单句,前面是since引导的一个时间状语,这个地方的daw n取其比喻义,表示早期。后面主句中有一个定语从句t

2、hat is dan gerous,bori ng,burdensome,or just plainnasty用来修饰 work。【讲词】ingen uity意为"机灵,才智,独创性”,例如: The boy showedin ge nuity in maki ng the toys.(男孩在制作那些玩具时表现出其聪明才智。)to cope with 等于 to handle with或 to deal with ,都是"处理,对付,应付”之意。She must be under great pressures when she tried to cope with the

3、 situation.(就会那样的局面,她肯定面临了很大的压力。)burdensome (繁重的,烦累的,难以承担的)由名词+some构成,类似的单词如:troublesome (麻烦的), worrisome (令人担忧的),winsome (迷人的), wholesome (卫生的,健康的)。8. As a result,the modern world is increasingly populated by intelligentgizmos whose prese nee we barely no tice but whose uni versal existe nee has re

4、moved much huma n labor.【译文】由此引起的结果是,现代世界已经日益充斥着智能的装置,虽然我们几乎注意不到他们,但是它们的普遍存在却节省了许多人类劳力。【析句】本句的主句是 the moder n world is in creas in gly populated byintelligent gizmos,后面是两个定语从句,中间用 but来引导。as a result 作全句的状语。【讲词】populate多以过去分词的形式出现,表示"居住” (inhabit,live),例如:a thickly(de nsely) populated city(人口稠密的

5、城市)。移居于,落户于 The new landwas quickly populated by the new settlers.(这块处女地很快被新来的移民开垦出来了。)同根词有popular (流行的),popularity (流行,声望),populous (人口多的), populace (民众), populati on(人口)。9. And tha nks to the continual mini aturizatio n of electr onics and micromecha ni cs,there are already robot systems that can

6、perform some kinds of brain and bone surgery with submillimeter accuracy far greater precisi on tha nhighly skilled physicia ns can achieve with their hands alone.【译文】由于电子和微型机械仪器不断小型化,现在已有一些机器人系统能够进行精确到亚毫米的脑部和骨科手术,其精确性远远超过熟练的医生用他们的双手所能达到的水 平。【析句】该句是一个there be的结构,注意robot systems后面有一个修饰它的定语从句。而后面的破折号引

7、出一个补充说明部分来修饰submillimeter accuracy 。【讲词】thanks to表示"由于”,类似的词组还有:due to , because of。这一句有许多技术用语,如 mini aturizatio n(小型化),electro nics(电子),micromechanics (微型机械仪器),robot system(机器人系统),brain surgery(脑部手术),bone surgery (骨科手术),submillimeter(亚毫米)。10. But if robots are to reach the next stage of labors

8、aving utility,theywill have to operate with less human supervision and be able to make at least a few decisi ons for themselves goals that pose a real challe nge.【译文】但是如果机器人要进入节省劳力的下一个阶段,它们必须能够在更少的人工监控下运行,并且至少能够独立做一些决定,这些目标将是一个真正的挑战。【析句】整句是一个条件句,主句是两个并列结构,一是they will have tooperate with less human s

9、upervision,一是(they will have to ) be able to makeat least a few decisio ns for themselves。破折号引导的是一个补充说明成分,修饰整个主句。【讲词】pose作名词时表示“姿势,姿态”,作动词时意为“摆好姿势,形成,引起,造成”。作动词时常见的搭配有to pose a question(提出一个问题),还可以和danger,obstacle ,threat 等连用,例如: The paper mill has posed a grave threat to theen viro nment.(造纸厂对环境已经构

10、成了严重的威胁。)laborsaving由labor + saving构成,名词加动名词可以构成形容词,类似常见单词还有: time consuming (耗时的)等。11. Despite a spell of initial optimism in the 1960s and 1970s when itappeared that tran sistor circuits and microprocessors might be able to copythe action of the huma n brain by the year 2010,researchers lately hav

11、e beg unto exte nd that forecast by decades if not cen turies.【译文】 虽然在20世纪的60年代和70年代,人们起初着实乐观了一阵,那时候晶 体管电路和微处理器似乎能在 2010年模仿人类大脑的活动,但是最近研究人员已经开始将 这个预测延后数十年,甚至数百年。【析句】 句子的主干是 researchers lately have begun to extend that forecastby decades if not centuries。在 Despite a spell of initial optimism in the 1

12、960sand 1970s 之后跟了一个定语从句,因而整个句子显得比较费解。【讲词】a spell of是一个词组,表示“一阵”。a spell of optimism 意为“一阵乐观”。需要注意的是,spell作名词时可以表示“符咒,魅力”,例如:He could not5resist the spell of the theatre.(他无法抵制剧院的魔力。)spell作动词有"详细说明” 的意思, 例如: As we understand the situation perfectly,there is no need forme to spell out the dan ge

13、rs.(我们大家都十分清楚面临的形势,因而就不需要我详细说明危险之处。)12. But the huma n mind can glimpse a rapidly cha nging scene andimmediately disregard the 98 perce nt that is irreleva nt,i nsta nta neouslyfocus ing on the mon key at the side of a winding forest road or the sin glesuspicious face in a big crowd.【译文】但是人的大脑能够扫描一个快速变化的场景,迅速排除98%的不相干的物体,立即聚焦于森林中蜿蜒道路旁的一只猴子,或者人群中的一张可疑的脸。【析句】全句的主语the human mi nd,并列谓语glimpse和disregard ,逗号后面的成分(in sta ntan eously focus ing on the mon key at the side of a winding forest

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论