




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、英语文学作品中的低调陈述辨析引言在国内的英语修辞研究中,有关低调陈述的辞格定名各说不一,总结起来有四种情况:1、只用understatement为辞格术语名;2、只用litotes为辞格术语名;3、把litotes和meiosis同时当作两个辞格分别讲解;4、只用litotes为辞格术语名,并让它兼指meiosis。形象语言往往反映出该语言的民族文化特异性,因此研究英语的低调陈述就具有了深刻的意义。有鉴于此,本文拟从低调陈述所反映的英语民族特异心理和低调陈述的语言特征及其辞格分类两个方面,探讨英语的低调陈述修辞问题一低调陈述所反映的民族特异心理AlanWarner在AShortGuidetoE
2、nglishStyle一书中有这样一段话:“英国人为人冷淡而且过分拘谨,很难做到无拘无束,常受人指责。拿破仑称他们是小店主式的民族,有时就像吝惜金钱一样担心把话说过了头。”文中说言辞低调确实被很多外国人看成是英语风格的民族特征,还特别提到使用“rather”形成低调陈述的用法,其中一例为:“Thedrunkardgreetedmewithsomeratherrudewords.”作者接着引用了语法学家W.StannardAllen的一句话:“rather的这种用法是英语喜欢言辞低调的组成部分,这已经在很多方面影响了我们语言的成语。”在英语文学史上,低调陈述是贯穿始终的一种风格特征。在盎格鲁撒克
3、逊时代,反讽的低调陈述是诗歌修辞的主要手法。批评家常常引用马尔登之战中的一句低调陈述:“Theycarednotforbattle”这首古英语长诗大概写于公元10世纪,记叙了991年斯堪的纳维亚的海盗和英格兰抵抗者之间的一场战斗。诗中的这一句说的是一些守卫方的战士怯懦地逃离了战场的事实。细读过这首诗,我们可以看出作者的叙事态度是抑郁而悲观的。诗中所反映的世界是黑暗的,艰苦的生活和频繁的战争使他们更多地感受到了失败的沮丧而不是胜利的喜悦。从这里我们可以明白低调陈述反映出言者的人生态度悲观主义和愤世嫉俗。言为心声,什么样的心理就有什么样的言辞。大量的低调陈述就这样自然而然地形成了言语习惯。当然,说
4、英语偏爱低调陈述并不是说英语就没有夸张的风格。事实是二者均贯穿于英语文学的始终,只不过此长彼消罢了。伊丽莎白时期夸张绚丽之风最为盛行。相对而言,现代英语崇尚朴素、平实、有节制的文风,弱其言而张其义的低调便是其特征之一。海明威被认为是20世纪美国最具影响的作家之一,仿效者甚众,形成了“硬汉子派”。他的风格特征之一就是用低调陈述来制造震撼的效果,如战地春梦第一章的最后一段:“Atthestartofthewintercamethepermanentrainandwiththeraincamethecholera.Butitwascheckedandintheendonlyseventhousand
5、diedofit”读者读到第二句时可能会感到迷惑,甚至会为句中使用的那个极为简单的词“only”感到震惊。难道7000人是个小数目吗?怎么能用“only”限定它呢?为了理解和体味这个简单而极富弦外之音的词的真正涵义,可能要把书读完,至少也要读一大半才行。海明威是一位非常严肃、惜墨如金的作家。永别了,武器!的第一章便定下了全书的基调,即年青人面对生活、爱情和死亡的严酷现实无奈而沉闷的反叛情绪,整部小说的笔调是沉郁的。书名“AFarewelltoArms”一语双关:既有对战争的幻灭(告别武器的含义,指享利和他的恋人逃离了部队),又有对人生的幻灭(告别爱人拥抱的双臂爱情,指儿子胎死腹中,恋人死于难产
6、),而后一个幻灭更具毁灭性,它使人生的意义全部丧失。第一章的环境描写与叙事完全和作品的立意协调。这个句子用But开头、用only限定“seventhousand”,透露了作者对战争的态度那只不过是不分清红皂白、冷酷无情、毫无意义的大规模屠宰而已,与之相比,一场流行疾病夺去了部队里7000人的性命又算得了什么!7000当然就是小数目。一个小词only关乎全书的主题和创作意图。辞极小而义极深大。设想把这个低调陈述改为对死亡人数之多的感叹,则无异于毁了海明威的创作意图,而这些涵义只能从对作品的整体理解与把握之中得出。与别的语言相比,英语从古至今一脉相承的低调陈述风格的确与众不同,这就不难理解其他民族
7、的人对英语日常生活习见的低调言辞为什么不能不感到惊讶了。当我们听英语本族人说出诸如:Shesnofool;Shesnotapauper;Hessomethingofaphilosopher一类的句子时,他能从中听出说者对所说的人所表达的正面褒奖含意和语气吗?这种从母语文化的胎教中就开始形成的低调表达方式,实在是英语特有的风格。要理解和欣赏英语的低调修辞,就不能不去了解英语母语民族的文化心理的特异性。二低调陈述的语言特征及其辞格分类按照语言准确派的观点,低调陈述包括两种辞格:litotes和meiosis。litotes的希腊语原义是“简单”、“平易”;作为辞格,它指的是把一个否定词放在另一个词
8、之前,用以表达相反的肯定含义的修辞手法。根据其语言特征和修辞功能,我们译为“反叙”。简而言之,这是一种迂回反说的成句方式。如:Asleanwashishorseasisarake,Andhewasnotrightfat,Iundertake.这里,乔叟用“notrightfat”暗示被说的人其实骨瘦如柴。再如:Thefacewasntabadone:ithadwhattheycalledcharm.高尔斯华绥是在称赞这张脸,而否定式表达增强了语言的韵致,并为读者留下了想象的余地。这让我们想起宋玉登徒子好色赋中的名句:“增至一分则太长,减之一分则太短;著粉则太白,施朱则太赤。”中英文风格虽不同,
9、但都不从正面下词,特意让读者在朦胧中体味那张脸的妩媚迷人之处。以上各例都用了单纯否定形式。英语还常常使用双重否定形成低调陈述:Sheisnotentirelyunintelligentwoman.=Sheisfairlyintelligentwoman.Notunnaturally,werejectedtheircomplaint.(notunnaturally=asratherexpected)此外,notafew/little、nolittle、more、less、few等,也有明显的低调陈述效果,如:Shesensednotalittlehostilityinhismanner.Youm
10、aytakenomorethananhoursbreakforlunch.善用否定词语形成低调陈述可使句子刚劲有力,语气斩钉截铁。如:NomanwithageniusforlegislationhasappearedinAmerica.梭罗在论民众之不服从中的这句话,可译为“美国就没有出过有立法天赋的人”。这句话含有强烈的讥讽、嘲弄语气,意在言外。如果这句话改为:“AmanwithageniusforlegislationhasnotyetappearedinAmerica”,就像是在陈述事实,而事实是否如此则会引起争论,这种正面陈述的句子必然沦为败句,那就不是梭罗了!Meiosis一词的希腊
11、语原义是“减少”、“缩小”,而韦氏大学词典中的定义用汉语说就是:言物小其象,张其义之大。ArthurZeiger的英语百科词典中简要地将“meiosis”定义为“蓄意使用的低调陈述”。两个定义的实质是一样的。据此,我们译为:“弱言”。弱言格与反叙格的不同之处在于它不用否定词,如:Ivestudiedhumannature,andIknowathingortwo;Thoughagirlmayfondlylovealivinggent,asmanydo,AfeelingofdisgustuponhersensestherewillfallWhenshelooksuponhisbodychopped
12、particularlysmall.吉尔伯特诗中Iknowathingortwo(世事略知一二)”这句话的意思与上行及以下各行所传达的意思相比,诙谐的自谦之中流露中充分的自信和自得,弱言而张义的特点显而易见。弱言格中常用低调词语(downtoners)如almost、hardly、scarcely、quite、pretty、rather、alittle、somethingof、sortof等,如:“Ithoughtthefilmwesawwasrathergood.”在这句话中,rathergood=verygood.CallmeIshmael.Someyearsago-nevermindho
13、wlongagoprecisely-havinglittleornomoneyinmypurse,andnothingparticulartointerestmeonshore,IthoughtIwouldsailaboutalittleandseethewaterypartoftheworld.这是麦尔维尔白鲸记中的第一章的第一段。第二句中的“sailaboutalittle”极能体现英语文风的典型“弱言格”修辞看了小说的人都明白:一个骨子里渴望海上冒险的人当然不只是打算坐船出海稍稍游玩一下而已!关于低调陈述的分类,ArthurZeiger在英语百科词典中为反叙下了定义之后紧接着说:This
14、isprobablythemorewidelyacceptedsenseoftheword,thoughprecisionistsprefertoconsiderunderstatementnoteffectedbynegativesasmeiosis。书中紧跟着的下一词条便是“meiosis”。显然Zeiger本人既照顾了多数人的流行做法,指明反叙可兼有弱言的含义;又要追求精确,而没有把弱言作为一种辞格排除在外。但我们认为走精确派的路,把低调陈述分为两个辞格来讲,有利于讲请它们的语言特征。根据词的上下义关系,低调陈述应当为上义词,而弱言和反叙应作为低调陈述下面的两个并列下义词。按照语言精确派
15、的观点,低调陈述修辞手法可以分为反叙和弱言两种辞格,其意义在于既强调了这两个辞格基本相同的修辞功能小其言而张其义,又考虑到了它们各自不同的语言特征,增强了辞格分类和解析的严谨性。此外,还应该明确的是,英语辞格的定名历来遵从学术术语袭用古典语言的惯例,因此英语辞格的名称几乎清一色的是希腊语和拉丁语。“Understatement”和其反义词“overstatement”均为英语本族词,英语作者常用它们泛指文风的个性特征,含义较广。因此,既然夸张的辞格定名只用希腊语词“hyperbole”,而不用英语词“overstatement”;同理,“understatement”也就难以用来代替反叙和弱言作辞格的单一定名。结语根据以上分析,我们得出两点结论:1、弱言和反叙虽有相似的修辞功能,但同时也具有各自不同的语言特征,因此把低调陈述分作两个修辞格来讲解有利于增强辞格定名的严谨性,有利于从语法角度讲清辞格的语言特征。低调陈述这个英语本族语词的涵义相对广泛,虽然可用于指称以句为基本单位的修辞手法,但也可用来泛指语言的风格个性
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 水土保持监测工综合考核试卷及答案
- 综掘队安全培训考试题及答案解析
- 重庆市某学校2025-2026学年高二上学期入学考试英语试卷(解析版)
- 安全人机工程题库选择题及答案解析
- 护理安全护理考试题库及答案解析
- 《致敬》(2023年黑龙江齐齐哈尔中考满分作文7篇附审题指导)
- 安全局经典案例分析题库及答案解析
- 陕西省2025年安全c3题库及答案解析
- 南航安全员双证考试题库及答案解析
- 滁州会计从业资格证考试及答案解析
- 血透患者跌倒的预防及管理
- 自产自销收购合同范本
- 砼回弹强度自动计算表
- 医防融合知识讲座
- 培养幼儿的语言能力
- 《认识几种常见的岩石》说课稿、教案和教学设计
- 黑布林英语阅读初一年级16《柳林风声》译文和答案
- 广东省监理从业人员网络继续教育平台题库
- YY/T 1268-2023环氧乙烷灭菌的产品追加和过程等效
- 平地机操作规程
- HY/T 0302-2021沸石离子筛法海水提钾工程设计规范
评论
0/150
提交评论