




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、第一季 第十六集遗失的世界I think you ruffled his feathers.我想你打到它的羽毛了Hmm very funny.真可惜Meanwhile our dinner's disappearing.到手的晚餐飞了Summerlee can always roast more lizard.可以让萨莫瑞烤蜥蜴吃Not while I've got a king size chicken in my sights.可这么大一只鸡却让她给跑了。You were high left.你偏左了Oh really and have you ever fired a g
2、un?是吗 你以前打过枪吗Ned's shown me once or twice.内德教过我一两次Once or twice that doesn't really make you an expert in firearms now does it?一两次只是刚入门 成不了专家是吧?Doesn't take an expert to know you missed.那也看出来你打偏了Everyone's a critic.你打试试There!那儿I'll circle around left try to cut off his retreat.我从
3、左边绕过去 堵住它的退路I'm not going to miss.我一定能打中Of course not.当然What the hell was that?怎么回事Oh no!噢不Roxton!洛克斯顿!Sorry I was blinded by the light and he ran right by me.对不起 闪电闪到我眼睛 让它给跑了Roxton?洛克斯顿?I didn't miss.我打中了At the dawn of the century在世纪之初A band of adventures一队冒险家set out to prove the impossibl
4、e出发去证明不可能存在的世界The existence of a prehistoric world一个存在的史前世界The Visionary智者The Heiress女继承人The Hunter猎人The Scientist科学家and The Reporter和记者All chasing the story of a lifetime追逐一生的故事Stranded in a savage land被困在一个蛮荒之地Befriended by an untamed beauty得到一个野性美女的帮助Together they fight to survive他们渴望生存In this am
5、azing world of lost civilizations.在这个惊人的史前文明世界and terrifying creatures可怕的生物Always searching for a way home一直在寻找回家的路A way out of.逃离这个.You didn't mean to shoot her.你不是有意开枪打她的.it was an accident.这是意外Roxton!洛克斯顿!It could have happened to anyone.谁都可能犯错误But it didn't, did it?可别人没有,我犯了?It happened
6、to me, again.又一次Get down.蹲下Thanks, Ned.谢谢内德Professor!教授!Back already?这么快回来了?You'll be happy to know that I've patched the leak in the balloon.告诉你们个好消息 我补好了气球的一个漏洞It's as right as rain again.就又能飞了Summerlee.萨莫瑞.Good Lord what happened?发生什么事了?I shot her.我开枪打到她了Why on earth did you do that?你
7、为什么要打她?Let's get her inside.先进去再说The bullet wound is superficial just a crease really.子弹只伤到表皮Thank God.Why is she still unconscious?谢天谢地,她怎么还不醒?She must have hit her head when she fell.There's rather a nasty bump.可能是倒下时摔了头 头上有个大包You're not going to leave her?就这么不管她了?There's not much
8、else I can do.没什么可管的No - not good enough.不 这样不行John she needs to rest and let her body heal itself.约翰 她休息下自己就会好的It's not serious.她的伤不重I'll stay with her.我留下来陪她Call me if you need anything.有什么需要叫我And you call this a sport.呃 这也叫运动Oh I think you're about to see some action.哦 我这个才叫运动This one
9、's a monster. Get the net.是个大家伙 拿网来Well pull!好,拉!Ah got it!套住了!Well pull!用力!I'm trying!我在用力!Where am I?我在哪?You're safe that's all that matters.别担心 这里很安全Oh no I've got to.噢 不 我要去.Try not to move.Summerlee!小姐 尽量别动。萨莫瑞!Summerlee?萨莫瑞?Whoa gently now, gently.噢 慢点 慢点You're supposed
10、 to be resting.你应该多休息How are you feeling?感觉怎么样?A little groggy.What happened?有点头晕.出什么事了?I, ah I shot you.额 我打了你一枪sorry.对不起John Roxton.约翰·洛克斯顿.You know me?你认识我?I've been searching for you for all of you.我一直在找你,找你们No wonder he drowned his bag must weigh fifty pounds.难怪他淹死了 这个包少说有五十磅重That'
11、s a good theory.你解释得不错There's a better one. He hasn't been in the water long.这个解释更好.他在水里不久So whoever killed him can't be too far away?就是说凶手不就离这不远?Let's see what his life was worth.看看他值多少钱Whoa, well he certainly had a better day than we did.呼啊 他的日子过得比我们好.except for being dead.除了结果不如我们
12、Where did he get all this stuff?这些东西他从哪弄来的?Grave robber most likely.可能是个盗墓者There are many cultures.有许多文化.who bury their dead with plates, coins, jewelry.掩埋死者时附带些硬币珠宝.things to ease their trip into the new world.可以让死者带到另一个世界去This however.可是这个.No I've never seen anything like this.我还从来没见过What do t
13、hese etchings mean?这些符号♥是什么意思?I've no idea; not like any native language I've ever seen.不知道 不像我见过的当地语言Can you read this?你能看懂吗?Seems to be directions.好像是路标For the dead?死人用的?Seek the world beyond.通过心灵之窗.through the window of souls.寻找外面的世界The world beyond.does that mean heaven?外面的世界.
14、是指天堂吗?Or hell.或者 地狱What if it doesn't?What if it means our world,还有个可能.指我们的世界the world beyond the plateau?高原以外的世界?A way off.真的吗There's only one way to find out.试试就知道What the hell are you doing?你想干什么?I'm going to find the world beyond.去找外面的世界We don't even know where this stuff came fr
15、om.可我们不知道这是哪来的Sure we do, upriver.当然知道,这里Upriver? Where this guy got himself dead?这里?这家伙死掉的地方It's a good place to start.从这里开始找My name's Catherine Riley.我叫Catherine RileyI'm part of expedition sent here to find you.我参加了探险队来找你们An expedition to rescue us?探险队 救我们?Well mainly to rescue you Pr
16、ofessor Summerlee.对 主要是救你萨莫瑞教授The Zoological Society pushed you to go and after you disappeared.动物学协会没有你的消息 非常担心你Really, that's very decent of them.是吗 那真谢谢你们了Where's the rest of your party?你们其他人呢Ah they.they didn't make it.他们.没挺过来You're saying they're dead.你说他们已经死了.all of them?全部
17、?What happened?发生了什么事情?We were unprepared.我们 准备不足。Well it was a rescue mission for Pete sake.Wouldn't you come armed to the teeth?你们是来救人的 怎么自己还准备不足Well no one believed Challenger was right.是啊 我们没想到如此险恶We thought you'd all been lost in the Amazon.我们知道你们在亚马逊消失了The last thing we expected was to
18、 land in the middle of savages and Neanderthals.没想到我们也偏偏碰到野蛮的穴居人Ape-men.猿人Those who survived the welcoming committee didn't make it past the T-rex.逃出来的人后来又遇上了恐龙But you survived somehow?可你没死 不简单啊?I was lucky.我只是好运而已.relatively lucky.非常好Yes well perhaps that's enough for now.好了 还是别问了Miss Riley
19、 needs to rest.Riley 小姐需要休息Lord Roxton?洛克斯顿阁下?Just Roxton will do Miss Riley.叫我洛克斯顿就行Riley小姐The others, Challenger Malone, Miss Krux?其他人呢 查林杰,马龙,科鲁兹?Are they here?他们在哪?Well actually they've gone fishing but they should be back soon.他们去钓鱼了 马上就能回来Are you all right?你没事吧?Yeah, yeah I'm fine.呃 没事
20、没事.everything will be fine.很快就会好的Just get some rest.休息吧It looks like he went in the river here.看起来他是从这掉到河里的Scuff marks.这有擦痕Yes definitely signs of a fight.是搏斗留下的痕迹Two maybe three attackers.两个 也许是三个袭击者Looks like an ambush.好像是伏击Three on one, knife in the back, tossed him in the river, problem solved.三
21、打一 背后一刀 然后扔进河里 解决了Gotta admit it's efficient.效率挺高Hell of a price to pay for a few trinkets.为这点小东西把命搭上了But not for this.不是小东西Well come on then; faint hearts never won fair maidens.跟我走吧 小心谨慎成不了大事Never got knifed in the back either.也不会背后挨刀子For a chance to get off this god forsaken plateau, I am wil
22、ling to shed a little blood.为了走出这该死的高原 我宁愿流一点血Yes I just prefer if it weren't my own.你愿意 可是我不想流血Get Down!卧倒!Thanks.谢谢Now we're even.你也救过我I guess that means that's the right direction.看来应该是那个方向Yeah that makes me feel a whole lot better. Where you going?是啊 你好像什么都知道.你要去哪?To find a way home找
23、一条路all the way home.回家的路Coming?不去吗?Summerlee.萨莫瑞.My dear girl you shouldn't be up and about already.噢,姑娘 你不应该起来到处走I'm sorry对不起I wish there was some other way.我没有别的办法You're obviously disoriented from that bump on your head.你不会脑袋摔坏了吧.Hands up!举起手!You don't need to tell me Summerlee,I c
24、an smell it from here.你不用告诉我 我已经闻到了.tastes like.好像是.Hey, over there.嘿 到那边去Don't! On the table!别动! 放桌上!I knew it.我就知道.you're not on any rescue mission.你不是来救我们的Yes I am.是的,我不是.it's just not you I'm trying to save.我可不是来救你的Tie them up, tight.绑上他们Not a chance.你休想Don't make me shoot yo
25、u.别逼我开枪Look.喂.whatever trouble you're in,we can help you.如果你有麻烦 我们可以帮你Stay back.别过来Or else?过来呢?I don't have time for this.我不想浪费时间You can't shoot all of us.你只能开一枪No? But I can kill him or maybe the girl.是吗? 可我能打死他 或者这个姑娘Which life are you willing to sacrifice?你想牺牲他们中哪个?In the chair! Now!坐
26、椅子上! 快!Sorry old boy.对不起I need to know.How long was I unconscious?我想知道 我昏迷了多久?How much time did I lose?我浪费了多少时间?Two hours maybe three.两三个小时吧Three hours?They must have found the body.两三个小时?他们一定发现了尸体They must be half way up river by now.已经朝河上游去了They? They who?他们是谁?I don't have time to explain not
27、that you'd believe me. Tighter!我没有时间解释 说了你们也不信 绑紧点!What the hell is this place?这到底是哪?It's some sort of shrine.某种神庙These characters look like the same ones that were on that tablet.这些符号♥ 好像和泥板上的一样They are.是的So the other world was Heaven.另一个世界 真是天堂Not necessarily.那也不一定Seek the world
28、 beyond through the window of souls.通过心灵之窗寻找外面的世界What the hell do you think you're doing?你想干什么?What's the eye if not the window to the soul?眼睛不正是心灵之窗吗?Marguerite.玛格瑞特.Just hold them off.拦住他们We could use a hand!快出来帮我们!Got it!拿到了!Malone!马龙!Cover me!掩护我!Go!上!Malone!马龙!Hang on!拉住我!Watch out!小心!I
29、 can't hold them off!我挡不住了!Please don't let go of me.不要放开我What the hell is going on up there?上面到底出什么事了?It's all right; I'm a friend.没事 我是朋友Malone anything bad I have ever said about you.马龙 我以前有对不起你的地方Marguerite Krux? fancy meeting you here.你是玛格瑞特·科鲁兹? 幸会幸会Who the hell are you?该死
30、的你是谁?An ambassador from your future.一位大使 来自未来Do be careful Roxton.小心点洛克斯顿.Oh not to worry Summerlee,I probably taste like chicken.别担心萨莫瑞 我的肉有鸡肉味Ah got it.啊 断了I don't understand why didn't she kill us?我不明白她为什么没杀我们?We weren't the ones she was after.我们不是她要找的人Do you think.surely not the othe
31、rs?你说.是他们几个?They should have been back by now.他们现在应该回来了You stay here Summerlee just in case.你留下来萨莫瑞 以防万一We'll never catch her.追不上她了She's had too much of a head start.她早就走了The balloon!气球!I had to fill it to check the patch it's ready to fly.刚才我补时已经充好了气Then let's go and the next time I
32、 shoot her it won't be an accident.快走 下次我开枪打她 就不是意外了You can't really expect us to believe you're from the future?你不会以为我们会相信人来自未来?A hundred years into the future to be exact.确切的说是未来一百年Right.是吗Of course you're the skeptic就属你疑心重the newspaperman Ned Malone.新闻记者 内德·马龙And you sir,Geor
33、ge Edward Challenger.还有你 乔治·爱德华·查林杰.it's a real honor to meet you.很荣幸认识你As well as this lady of course.当然 这位女士.a true heroine.是一个真正的英雄Marguerite?她是英雄?Now I know you've got a screw loose.你脑子一定有毛病Hey!嘿!Well if you don't believe me perhaps you'll believe this.你不相信我 也该相信这个.Slow
34、ly does it.慢一点Where I come from you're exploits are legendary the stuff myths are made of.在我的世界 你们是传奇人物 充满着神秘I like the sound of that.这句话我爱听But we haven't returned.可我们还没回去Not yet.是还没Oh my God look at that date.噢天啊 看这时间April 16th 1920.1920年4月16日That's four months from now.这是四个月以后And so we
35、 left him there .我们把他留在那.hoping scarcely daring to believe that this unfortunate man.心中充满希望 这个不幸的人might lead us finally home.能带我们回家And then we found the shrine.后来我们发现的神庙It seems sir that you have the advantage over us.先生 我们还不知道你是谁My name is James Kemper.我的叫James Kemper.but more importantly today is
36、the day Marguerite finds the key of souls.更重要的是,玛格瑞特 天找到了灵魂的钥匙.and uses it to uncover a passage off the plateau.并用它打开了一个离开高原的通道So this is our ticket out of here.看来它真的能带我们离开Well I take it back you are a hero.算我没说 你真是英雄Time travel it's absurd pure fantasy.时空旅行 真是荒诞As were your theories regarding d
37、inosaurs.当初你的恐龙理论 也同样荒诞And like you - few people believed I'd survive this trip,没多少人相信我会从这次旅行中生还much less succeed.但反而却成功了。Even if we were to believe this incredible story.就算我们相信这个故事.it still doesn't explain.那你到底.What the hell you're doing here?到底来干什么?I'm not the only one who's tr
38、aveled back in time.做时空旅行的不止我一个Of course not, damn tourists.对 谁都想旅游This isn't a joke Marguerite.这不是玩笑玛格瑞特.Someone doesn't want you to make it home.有人不想让你回去We should have spotted her by now.我们应该追上她了And more than that we should have seen Challenger and the others by the river.不止,也早该看到查林杰 他们了Wh
39、ere the hell are they?哪去了?There!那!Take us down.降下去。Catherine!Catherine!Hang on!Take us up! Take us up!抓稳了!升上去!升上去!I am!我知道!Come on! I've got you.加油!抓住你了You wouldn't drop me?你不会把我扔下去吧?You wouldn't lie to me?你不会再骗我吧?No I swear.不 我发誓Now what the hell are you up to?说吧 你想干什么?I'm here to k
40、ill Marguerite.我是来杀玛格瑞特的The future? Right.未来?好吧。Sounds like something out of H.G. Wells.好像威尔斯小说里面的东西英国著名小说家,以科幻小说创作闻名于世。赫伯特.乔治.威尔斯(1866-1946),I know everything about you,everyone does.我知道关于你的一切,谁都知道Lord John Roxton born Jan 12th 1882.约翰·洛克斯顿阁下 1882年1月12日出生.never married inherited the title afte
41、r his brother was killed in a hunting accident.从未结婚 弟弟打猎意外身亡Dies June 23 192. No死于6月23日 192. 不.I don't want to know.我不想知道That's six months from now.六个月以后She doesn't have very much faith in you does she?看来她对你没有信心?June 23rd, go ahead and read it,it was Marguerite's.6月23日 你自己看吧 玛格瑞特的Lor
42、d John Richard Roxton died this morning.约翰·理查德·洛克斯顿今早去世the latest victim of this horrible disease ravaging London.肆虐伦敦的可怕疾病的又一个受害者Raptors and ape-men couldn't kill him.猿人和恐龙没能杀死他.how strange he should be taken by something so small.可他却被这么小的东西击倒I though he would live forever.我本以为他长生不老En
43、ough games.别玩游戏了.I want the truth.告诉我事实That is the truth or it will be.这就是事实 未来的事实The plague that kills you,Marguerite is a carrier.害死了你的瘟疫 由玛格瑞特传播And it isn't just London that is ravaged by it,it's the world.不止是伦敦 而且横行世界Marguerite destroys half the world.玛格瑞特摧毁了半个世界And you say that man has
44、been to the moon?你说人到了月球上?Sure, and beyond.千真万确So Jules Verne was right.儒勒·凡尔纳说对了And the atom what about the atom?原子呢,原子怎么样?Man it's what fueled my journey here.我就是靠原子才来的这Incredible.难以置信How did you get on,did you find anything?怎么样 有发现吗?Destiny shouldn't be this hard.还没有找到路口These ruins g
45、o on forever.应该离这不远Marguerite's already found the key.玛格瑞特已经找到了钥匙Why don't you just tell us where the door is and we'll move on out of here.你告诉我们门在哪 我们马上就走I wish I could.我也希望我知道The exact location wasn't mentioned in the histories.准确的位置历史上没说。Apparently it was a secret you kept to your
46、 grave.你们把这个秘密带进了坟墓里Remind me to be more chatty next time.等到下辈子再告诉你吧What I don't understand is why anybody would want to kill Marguerite.我不明白为什么有人想要杀玛格瑞特.The door of souls leads to a network of passages it takes you weeks to get out.灵魂之门里有很多通道 你们找了好几个星期You nearly starve.差点饿死Suddenly this doesn
47、39;t sound quite so appealing.这句话我可不爱听But on the way you discover the mother load of an unknown crystal,不过在路上 你发现了一种未知名水晶的母矿concentrates sunlight,transforms it into pure energy.她能汇聚阳光 把它变成纯能量A cheap inexhaustible source of energy.廉价 取不尽的能源.now that would change the world.它能改变世界And does.确实To some it&
48、#39;s worth a fortune to others cost them their fortune.有些人因此赚钱 有些人因此陪钱And you become a very,very rich woman.你变成了非常非常富有的人Someone has to.那太好了But why kill her?为什么要杀她?If Marguerite isn't alive to discover the crystal the world becomes a different game.要是玛格瑞特发现了水晶 世界就会大变样New winners and losers.有赢有输.
49、and so an assassin is hired.所以有人雇了杀手.fanatic, she'll stop at nothing to destroy you.他会不顾一切杀掉你Then let's keep moving, Challenger.我们快走吧,查林杰.I'll check up ahead.我去前面看看Catherine,what happened to my parents?Catherine, 我父母怎么样了?I thought you didn't believe me?你相信我了?Do I find them?我找到他们了?You
50、 stop looking.你不找了No I would never stop looking.不 我会一直找下去When the others leave you stay behind to keep searching.其他人离开后 你留下来继续找Malone promises he'll return for you.马龙说他会回来找你.he never does.可他没有Ned?内德没有?After a while you leave the plateau to come after him.过了一段时间后 你离开高原去找他.you couldn't have kn
51、own.可他不会知道了He was already dead,the plague.他已经死了,瘟疫It looks like its all clear.前面没人Look out!小心!(大家都看得懂这蒙面的是什么人)古日语他们不会危害你们 你们要找的人不在这里Well there's a trick right out of Marguerite's bag if ever I've seen one.这种伎俩很像玛格瑞特的做法These men are guardians of an ancient temple他们是古庙的守护者sworn to keep the
52、 gateway between our two worlds closed.尤其是要守住沟通两个世界的大门The gateway Marguerite's about to open.玛格瑞特要打开的那个门Yes.对So what are they going to do about us?他们想把我们怎么样?They're going to help us.帮助我们So hasn't you telling us about the door already changed history?你把门的事告诉我们 不会改变历史吗?It seemed a risk wor
53、th taking.我觉得这样做值得What happens to me?我怎么样了?I was wondering when you would get around to asking.我还以为你不问了呢Sure you want to know?你想知道?No but tell me anyway.不 还是告诉我吧Nothing to worry about.你不用担心You come home a hero.你会变成一个英雄How could Gladys refuse you after that?Gladys就不会拒绝你了Gladys, I marry Gladys?Gladys,
54、我和Gladys结婚了?Your book about your adventures becomes a best seller.你关于这个探险的书非常畅销You and Gladys travel the world.你和她去周游世界When her father retires you even take over the family business you know the newspaper.他父亲退休后你继承产业 当了老板Really?I've never thought of myself as much of a publisher.真的?我从未想过我成了老板Wel
55、l you do okay but it's your son who really shines.你干得很好 你儿子更厉害He turns it into an empire.成了报业巨头My son?我儿子?Two daughters and a son you're a lucky man.一儿两女 你是个幸运的男人Unbelievably lucky I'd say.难以置信啊Especially since Gladys can't have children.ever.因为Gladys这辈子.不能生育Really?是吗It's her big
56、gest regret.她最大的遗憾So, tell me again how I have a son.告诉我 儿子哪来的It's a modern miracle.现代的奇迹My God I'm really here.上帝 我们到了Marguerite?玛格瑞特?Oh my God!噢 天啊What is it? What's wrong?什么事? 怎么了?We're too late我们晚了Marguerite's already found the key of souls.玛格瑞特已经找到了灵魂的钥匙The key, but not the doo
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025咨询工程师自我提分评估含答案详解【A卷】
- 应急安全培训致辞稿件课件
- 打包站转让合同(标准版)
- 农村折屋合同(标准版)
- 国外的进口合同(标准版)
- 2024-2025学年度制冷与空调作业能力检测试卷及完整答案详解(典优)
- 2025自考专业(金融)全真模拟模拟题重点附答案详解
- 中班美术教案《漂亮的大鱼》反思
- 2025年智慧生态公园规划初步设计评估与实施策略报告
- 2025年模具行业数字化设计仿真技术应用行业创新与挑战报告001
- 公路养护技术管理与实施细则
- 2025-2030留学培训行业市场运行态势及发展前景预测与商业合作机会研究报告
- 房地产开发公司工程部经理个人工作总结
- 2025年交通工程师资格考试试题及答案解析
- 2025年私人住宅装修合同及详细工程清单
- 2025年法本法硕真题及答案
- 变压器装配工职业技能考核试卷及答案
- 驻场人员管理协议书8篇
- 秋季传染病健康知识培训课件
- 2025一级建造师考试《港口与航道工程》真题及答案
- 2024年一级建造师《建筑工程管理与实务》真题及答案
评论
0/150
提交评论