Bates Motel《贝茨旅馆(2013)》第五季第十集完整中英文对照剧本_第1页
Bates Motel《贝茨旅馆(2013)》第五季第十集完整中英文对照剧本_第2页
Bates Motel《贝茨旅馆(2013)》第五季第十集完整中英文对照剧本_第3页
Bates Motel《贝茨旅馆(2013)》第五季第十集完整中英文对照剧本_第4页
Bates Motel《贝茨旅馆(2013)》第五季第十集完整中英文对照剧本_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Previously on Bates Motel.惊魂序曲前情回顾Its like theres a cord between our hearts.你我的心灵相互牵绊Its you and me. Its always been you and me.就剩你和我了 一直是我们相依为命We belong to each other,我们属于彼此and I dont ever want to live in a world without you.我永远都不想失去你We pulled two bodies我们几天前out of Falls Lake a couple days ago.从瀑布湖

2、打捞出了两具尸体Were charging you additionally with the murders我们将追加起诉你谋杀了of Jim Blackwell and Audrey Ellis.吉姆布莱克威尔和奥黛丽爱丽斯Norman is nice-诺曼人很好okay, hes kind, hes a good person-他很善良 是个好人but he just- he has another side to him.他只是 还有另一面You know, I dont-I dont know what youd call it,我不知道别人会怎么形容maybe multiple p

3、ersonalities or something,大概是多重人格之类的吧but he-he changes.但他会变换人格Im coming for you when you least expect it.我会趁你不注意去找你的Hello, Norman.你好 诺曼All right. Get him out.好 把他推出来And get in the back.坐在后面What do you want with us, Alex?你想让我们干什么 亚历克斯Youre gonna take me to her body.你得带我去找她的尸体How much further?还有多远Ther

4、es a turn,前面转个弯then theres a little more of a drive,然后再开一会儿and then theres a little walk.下车还要走几步But we are getting close, Alex.不过已经很近了 亚历克斯No.不要Alex.亚历克斯Please dont kill me. Please.求你不要杀了我 求你了See what youve done now你看看 你为了报个仇on your little quest for stupid vengeance?都干了些什么啊Shes innocent.她是无辜的Stop it

5、. Stop crying.别哭了 别再哭了Alex, what happened to you?亚历克斯 你怎么了I dont understand any of this.我一点都搞不明白啊This isnt about you, Regina.这事跟你无关 瑞金娜But youve lost your mind.可你已经疯了Jesus, I havent lost my mind!上帝 我没疯Thats debatable.这可未必Regina.瑞金娜Regina, dear, slow down.瑞金娜 亲爱的 慢一点I think that the turn is coming up

6、.好像快要转弯了Here? Yes. Yes, here. Here.这吗 是的 是的 就是这里Turn there please, Regina.在这转弯 瑞金娜All right, stop. Stop. Stop the car.好了 停 停车No. Stop the car.不 停车All right, get out. No, please!好了 下车 不要 求求你Get out. Please. Please.下车 求你了 求求你Get out of the car.快下车Get out of the car!赶紧下车Please, dont.求求你 别杀我Go on. Go.走吧

7、 走Go. Just start walking.走 快走吧Follow the road.顺着路走It- its gonna take you back to the main highway.你会走上主路的Okay? I cant give you your phone right now,懂吗 我现在不能把手♥机♥还给你but someonell find you in a few hours.但再过几小时就会有人找到你的I might die of hypothermia.我会冻死的Walk fast.那就走快点You got a good coat on.

8、 Youll be fine. Go.你外套挺厚的 不会有事的 走吧This isnt who you are, Alex.这不是你 亚历克斯Go before I change my mind!在我没改主意前赶紧走Get out. Get out.下来 下来Youre riding up front from now on. Come on.你坐到前面来 快点Okay, how much farther up the road?还有多远Specifically.确切点Maybe 10 minutes?可能10分钟吧Maybe.可能Im lying.我在骗你You better pray yo

9、ure not lying.你最好别说谎Im not lying.我没说谎All right, get this out wide.把这个发布出去30-mile radius, and call in the U.S. Marshal Service.周围三十公里范围 把法警找来I want everyone on this.所有人都去追查此事And get somebody to check the residences.再派人去查一下他们的住处Bates and Romero.贝茨家和罗梅洛家All right.好的Come on in.进来Whats going on?发生什么了Your

10、 brother Norman was kidnapped你弟弟诺曼from the police station被罗梅洛从警局by Alex Romero.绑♥架♥走了How the hell did you let that happen?你怎么会让这种事发生He also took our office manager, Regina,他还绑走了我们办公室主管 瑞金娜took her hostage,把她当做人♥质♥so this isnt just about Norman.所以这不仅事关诺曼Sit down.坐下Do you h

11、ave any idea where Romero could take Norman?你觉得罗梅洛会带诺曼去哪里You want my honest opinion?想听我说实话吗He took him somewhere to kill him.他肯定想带走诺曼然后把他杀了Okay, now, I-I dont know if thats-if thats the woods我不确定带去哪里 也许是树林里or if thats Normas grave, I-I dont know.或者诺玛的墓前 我不确定This is in-this is insane.这真是不可理喻Norman is

12、 sick, okay?诺曼病了He needs psychiatric help.他需要精神病治疗Did you forget your brother你难道忘了你弟弟has been charged with multiple murders?被指控涉嫌多起谋杀案吗What, so-so that means, you know,所以说 你就you dont care if something happens to him?完全不担心他会出事吗The person I care about the most is Regina Worth,我最担心的人是瑞金娜沃斯and Im gonna

13、do whatever it takes to get her back safe.我会竭尽全力营救她You better not let anything happen to him.你最好确保诺曼也安然无恙Hes a suspect. He hasnt even been convicted.他只是个嫌疑人 都还没定罪Right here.就在这里I think we should.我觉得我们应该.Norman?诺曼Its not for you to be here.你不该过来Its-let me deal with this, okay, Norman?让我来处理 好吗 诺曼Look,

14、 I dont know whats going on,我不知道你怎么回事but you do not want to mess with me right now, Norman.但你现在最好别惹毛我 诺曼Would it shock you to know that Im not Norman?要是告诉你我不是诺曼 会吓你一跳吗That he isnt here and that you cant touch him?要是告诉你他不在这儿 你碰不到他呢Spare me your bullshit. Get out of the car.少说这些鬼话 下车Oh, youre above it

15、 all, are you?你对一切胸有成竹啊 是吗And why should I tell you where she is我♥干♥嘛要告诉你她被埋在哪里if youre only gonna kill me anyway?反正你总是会杀了我的Did you think about that, Sheriff Lonely Heart?你是这么计划的吗 寂寞芳心警长Listen to me, you piece of shit.听着 混♥蛋♥I-I dont know what kind of sick fuck我不知道什么样的神经病

16、digs his mothers body out of a grave and moves it around,会把自己母亲的尸体从墓里挖出来移走okay, and I dont want to know about it我不想知道你怎么想的or what you did to it.也不想知道你对尸体干了什么All I can tell you is, I can shoot you once I find her,我告诉你 一找到她 我就能给你一枪and I can make it quick and clean,我可以做得干净利落or I can make you suffer for

17、 days,我也可以慢慢折磨你and believe me, I got ideas.相信我 我有的是办法Now you tell me how you want to do this.现在你告诉我你打算怎么选All right.好吧Okay. All right.好吧Get out.下车Get up.起来Why are you stopping?为什么不走了Were here.就在这儿Show me.证明给我看It will go faster if you help me.如果你也来搭把手 进度会快些Im so sorry.对于发生的这一切For everything that happe

18、ned.我感到很难过I know how much you loved her.我知道你有多爱她Im gonna get you out of here.我来把你带走Im gonna get you out of here.我来把你带走Im sorry.对不起Im sorry.Im sorry I- I couldnt help you.对不起 对不起 我没能帮你I love you.我爱你Ill always love you.我永远爱你You.you killed her.你杀了她You killed your own mother.你杀了自己的母亲You cant hide from i

19、t.你逃不了的Mother.母亲Dont listen to him, Norman. Hes just trying to hurt you.别听他的 诺曼 他是想伤害你I think I did kill her.也许我真的杀了她I think I did. I didnt want to.也许是真的 可我没想那么做She was everything I had.她是我的全部I mean, it was supposed to be the both of us.我们两个人应该相依为命的I have to leave now.我得走了No. Ill have no one.不 那我就无依

20、无靠了You cant leave me now.你现在不能离开我You know everything now,你知道了所有的事and theres nothing for me to protect you from.没什么需要我保护你的了Good-bye, Norman.再见 诺曼Good morning, honey. Its a beautiful day out.早上好 亲爱的 外面天气很好Howd you sleep?你睡得怎么样Mother, youre here.母亲 你在这里Yeah, of course Im here. I live here, silly.我当然在这里

21、 我住这里啊 傻瓜I just had the most horrible dream.我做了一个特别可怕的梦What happened in it?梦里发生了什么I dont-我不.I dont even want to think about it,我连想都不愿想its so horrible.太可怕了Okay, then dont. Let it go.好 那就不想了 忘了吧I dreamed you died.我梦见你死了Well, I didnt.可我没有Im right here.我就在这儿Its all good, honey. Its just a silly dream.一切

22、都好好的 宝贝 只是个噩梦Life is in front of us.我们的日子长着呢Where are you going?你要去哪Mother?母亲Mother!母亲Mother.母亲Youre really here.你真的在这里You just had a bad dream, honey.你只是做了个噩梦 宝贝You need to learn how to wake up from em.你得学会从噩梦中醒过来You-you can if you just try hard enough.好好努力一定可以的Mother.母亲It wont stop.噩梦总也做不完Am I sti

23、ll dreaming?我还是在做梦吗Mother?母亲Mother.母亲What?怎么了I have some exciting news.我有个令人激动的消息Tell me.快说说Were moving to Oregon.我们要搬去俄勒冈了What-what are you talking about?你在说什么啊I bought a place with the insurance money,我用保险赔偿金买♥♥了幢房♥子and I bought a new car.还买♥♥了辆车Well, its a new u

24、sed car, but its a Mercedes,虽然只是挺新的二手车 但是辆梅赛德斯and were gonna pack some shit; were gonna get in that car;我们得收拾些东西 然后搬到车上去were gonna go to a new place; and were gonna start over,我们要去新地方 开始新生活了and were gonna be really, really happy.我们会非常非常快乐的What place?是什么地方Mother, how could you do this and not tell me

25、?母亲 你决定前怎么都不告诉我呢Because its a surprise, and I know youll love it.因为要给你惊喜啊 我知道你会很喜欢的Come on! Get up. Come on.快点 快起来 走吧We got packing to do.我们得去打包了Okay, Mother.好的 母亲Im coming.我来了Okay, this is the part where you say,你现在应该说Mother, this is so beautiful.母亲 这儿太美了Im so happy were moving here.我很开心能搬到这里You ar

26、e so smart to have thought of this.你能想到这主意真太厉害了Mother, this is so beautiful.母亲 这儿太美了I am so happy youre making me move here.我很开心你逼我搬到这里You are so smart to force me to do things I have no say in.你逼我做我没有发言权的事真太厉害了Youre an ass.你个小混♥蛋♥Open your eyes.睁开眼睛What do you think?你觉得如何This is crazy

27、, Mom.太疯狂了 妈妈Its not crazy.这不疯狂Were gonna run this place.我们要经营这家旅馆We own a motel, Norman Bates.我们有家小旅馆啦 诺曼贝茨Come on. I want to show you the house.来 带你参观房♥子I bought the whole thing, the house and the motel,我全买♥♥下来了 房♥子 旅馆had a foreclosure, and everything came with it.是法&he

28、arts;院♥拍卖♥♥的 家具也一应俱全The space is beautiful.这房♥子真漂亮Its all gonna be good.一切都会好的Youll see.你等着瞧吧Okay, Mother.好的 母亲Ill believe you.我相信你Well, look what the cat dragged back into town.瞧瞧 是什么风把你吹来了Hey, Remo.雷默Whats going on, man? Thanks for coming over.怎么样啊 兄弟 谢谢你过来Oh, my pleasu

29、re.我很乐意Hey, I heard about whats happening with your brother.我听说你弟弟的事了Im sorry about that, man.我很遗憾 兄弟So is that a wedding ring?这是婚戒吗Yeah.是的Yeah, I got married.是的 我结婚了Yeah, I met a chick.我遇见个妞Shes a sister of one of our trimmers.她是我们一个修剪师的妹妹Dude, everythings changed around here.哥们 时过境迁了You wouldnt be

30、lieve it.你都无法相信Im working for this licensed grower now.我在做合法的种植生意了We grow 22 strains of artisanal cannabis.我们种植了22个品系的手工大♥麻♥We deliver to 31 dispensaries all over the place.把货送往遍布各地的31个药店Its unbelievable. Its like a real job.很不可思议 看来是个靠谱的工作Thats great, man.很棒啊 兄弟And your daughter and E

31、mma.还有你女儿和艾玛Yeah. Yeah.对对Thats awesome.真了不起Thanks, man. Yeah, its, uh.谢谢 确实.Its great.确实很棒Have a peek at that.偷偷看看这个Here.好What do I, uh-我该给.No, no, no. You dont owe me anything.不不不 你什么都不欠我I got a ton of those things laying around.我那闲置着很多这玩意儿No use for em anymore.再也用不上了All right, you-you sure?好吧 真的吗Y

32、oure gonna offend me if you dont put that wallet away.你要是不收回钱包 就是跟我见外了Thanks.谢谢Just, uh, tell me thats for protecting只是告诉我这是为了your wife and your daughter.保护你的妻女Yeah.对And me.还有我And you?还有你You all right?你没事吧Yeah, Im okay.我没事Yeah?真的吗Nah, Im good.真的 我没事All right, cool.好 那就好Well, I got to split,我得走了but,

33、uh, next time,但是下次give me a little more notice.提前跟我说清楚些We can make a real plan.我们可以好好计划All right? Get together. Have some beers.好吗 聚一聚 喝几杯Reminisce about our outlaw days.追忆我们的叛逆往昔All right.好Sheriff Greene!格林警长You get some rest.你休息一下Im gonna go down and check out the office.我下去看看办公室的情况We can get it a

34、ll set up tomorrow.明天就能都安排好I want this place to be a success for us.我希望咱们把这经营得红红火火Come on, get out. Lets go.快 下来 走了Okay. Lets go.好了 走了Close the door.关门Someone close the door.谁把门关上Hey, can I help you?有什么需要吗We need a room for the night.我们想开间房♥住一晚Theyve had it with the car for today.他们今天坐够车了Wow,

35、 what happened to you?你这是怎么了Oh, I, uh, I just- I fell down the steps.我从台阶上摔下来了Yes. Getting used to this place.是啊 得习惯这地方There-there are a lot of steps.那边有很多台阶But w-why dont you- hey, come on inside.你们不如进来吧Great. Were not actually officially open yet,好 我们还没正式开张but I reckon we can accommodate you.但我想你们

36、入住是没问题的Come on, boys.来吧 孩子们Ill just need your name and address告诉我你们的名字住址and a credit card number. Okay.还有信♥用♥卡♥号♥ 好Our system just isnt up yet.我们的入住系统还没建好Harry, Dylan, stop touching everything.哈里 迪伦 别乱碰了Sorry.抱歉His names Dylan?他叫迪伦I have a brother named Dylan.我有个哥哥也叫迪伦Yea

37、h? We named him after Dylan Thomas.是吗 他是根据迪伦托马斯取的名The poet.那个诗人Right. My husbands working好 我丈夫at the University of Washington for a semester,在华盛顿大学任职一学期and so were on our way to visit him.我们这是要去看他Uh, thats-thats nice.太好了Here, uh. here you go.给 钥匙给你No other guests, so Harry and Dylan can make没其他客人 哈里

38、和迪伦想怎么嬉闹as much noise as they like.就怎么嬉闹Ugh, thanks, but is it okay if they play outside for a bit?谢谢 他们可以在外面玩会儿吧I mean, its safe here, right?我是说外面安全吧Its nothing if not safe.外面很安全Thank you.谢谢Okay. Honey, just leave it.好了 宝贝 放下Leave it, leave it, leave it.放下 放下 放下Lets go.走吧Got it?好了吗Okay. Watch out.好

39、了 小心Okay.好了You guys need to get some energy out.你俩得发泄一下精力了Get out of the way. Get out of the way. Its cold.快让开 让开 好冷Okay. Go! Go! Go!好了 走走走Hey, everybodys getting in.都给我进去Can I get a shot of Jack?给我一杯苹果酒Thanks.谢谢You look all alone.就你一个人Can I get a double?给我再来一杯Look, Im-Im just here to drink.听着 我就是来喝

40、几杯的And try to figure something out我想搞清楚that is completely beyond my control.完全不受我控制的一些事Im so sorry.很抱歉I dont mean to be a dick.我不是故意耍混球Ive just had a really bad day.我只是今天很不顺Okay.好吧Hello?喂Dylan, its me.迪伦 是我Its Norman.是诺曼You okay? W-where are you?你没事吧 你在哪儿Of course Im okay, Dylan.我当然没事 迪伦I, uh-I just

41、- I just wanted you to know我只是想让你知道that were at the new house with the motel,我们在旅馆的新房♥子里and I miss you.我很想你And I know Mother does too.我知道母亲也想你Wait-Mother?等等 母亲Norma, as- as you like to call her.诺玛 你喜欢这么叫她Look, I know. I know.听着 我知道 我知道I know that she can be so stubborn sometimes.我知道她有时候很固执I-i

42、ts just because she gets hurt so easily,我 只是因为她很容易受伤and I-I know that the two of you我也知道你俩had that terrible fight before we moved from Scottsdale,在我们从斯科茨代尔搬来前吵得很凶but I just-但我只是I think this could be a new beginning,觉得这对我们所有人都是Dylan, for all of us.新的开始 迪伦And were not a family without you, Dylan, and.

43、没有你 我们一家就不完整 迪伦so I just really think we should start over and, uh,所以我真的认为我们该重新开始and be together and-and that I guess我们应该在一起 我想the real reason that Im calling is,我打电♥话♥的真实原因I would love it if you could come over for dinner.是希望你过来吃晚餐Yeah. Yeah, of course.行 当然Ill be-Ill be right over, ok

44、ay?我会 我很快过来 好吗You will?是吗Uh, Norman?诺曼Yeah?什么Are you with Romero?你和罗梅洛在一起吗Romero?罗梅洛No, I-I dont know a Romero.不 我不认识叫罗梅洛的Okay.行All right, well, um, you just-just hang tight, okay?好吧 你等我一下 行吗Ill-Ill-Ill be over soon.我马上过去All right. Tha-thanks, Dylan.好吧 谢谢 迪伦Ill see you, uh, see you soon.我们马上再见Hey, D

45、ylan. What-whats happening?迪伦 怎么回事Normans been missing from jail for a day.诺曼从监狱失踪了一天Romero kidnapped him.罗梅洛绑♥架♥了他Emma, he.艾玛 他.Norman called me.诺曼打给了我Hes at the house. He wants me to come over.他在旅馆里 他想让我过去Does the sheriff know?警长知道吗No.不知道Dylan, you have to tell her.迪伦 你得告诉她She doesnt

46、 give a shit about Norman.她根本不在意诺曼If I tell her, then theyre gonna rush in there,要是我告诉她 警♥察♥会立马过去and hes gonna end up dead.他会死掉的Well, I dont care.好吧 我不在意I dont care about Norman. I care about you.我不在意诺曼 我只在意你Dylan, you have a child.迪伦 你还有孩子I know I have a child.我知道我有孩子Do I have a wife?

47、但我有妻子吗Please dont do this.请别这样Just-just call- just call the sheriff.打给 打给警长就好Normans dangerous.诺曼很危险Hes not dangerous to me.对我来说 他不危险You sound like Norma.你和诺玛一个口气Tell me you love me, Emma.说你爱我 艾玛No, I wont. Im not gonna arm you up不 我不会支持你so you can go and do something stupid.好让你去做傻事Ill never love an

48、yone else but you.除了你 我不会爱其他人You screwed me there, Emma Decody.我栽倒在你手上了 艾玛德考迪Yes?来了Uh, did my brother Norman check you in here?我弟弟诺曼给你办的入住吗Hes, uh, in his early 20s, dark brown hair, and really polite.他二十出头 头发深棕色 很礼貌Yeah, why?是的 怎么You, um.你.You need to leave.你得走了What are you talking about?你在说什么My br

49、-my brother has some mental issues,我弟弟有心理问题and he shouldnt be checking people in the motel.他不该接收客人入住宾馆的Mental issues? Yes.心理问题 是的He- look, it-他 听着he made a mistake checking you in.他不应该给你办入住Just-just take your kids, and leave.带着你的孩子们走吧Okay. Um, kids.好吧 孩子们Kids! I need you to put your stuff in your ro

50、ller bags.孩子们 你们得把东西放到拖轮箱里But Mom! Do it now!但妈妈 快点Heres some-heres some money.给你一些钱Theres a-theres a motel, the Kings Motel.那儿有家国王旅馆Its just-just up the road. You can stay there.就在路前面 你可以住那儿Hey, thank you.谢谢你Just, uh, just leave your keys in the room.把钥匙放在房♥间里就行了Dylan.迪伦Thank you so much for

51、 coming.非常感谢你来这儿Mother is gonna be so excited to see you.母亲见到你会很高兴的Come on in.进来吧Dinners almost ready.晚餐快做好了Norman, we have to talk.诺曼 我们得谈谈Let me just put dinner out on the table, okay?先让我把晚餐摆好 行吗We can talk over dinner.我们可以边吃边谈Norman.诺曼Mothers gonna be so excited that you are here, Dylan.母亲见到你一定特别

52、开心 迪伦Shes not here, Norman.她不在这儿 诺曼Dylan?迪伦You two okay in there?你俩还好吗You must be sick.你一定是生病了Poor thing. Here, let me help you.真可怜 来 我帮你Oh, poor Dylan.可怜的迪伦This has all been too much for you.这对你来说太难接受了Okay? Im sorry that we moved without telling you.对不起 我们没跟你说搬家的事You dont worry about this, all right?你不用担心 好吗Ill-Ill clean it up.我来清理Norman.诺曼Its all fine, Dylan.没关系 迪伦You just got a little bit overexcited.你只是有点太激动了Okay? Here. Sit down.好了 坐

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论