版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、第五季 第二十二集要不就是"麦田" 要不就是 "沙尘暴"天呐 你看看这一堆Geez, look at this stuff.金色夕阳养老院Golden Sunset Retirement Village. 适合老年人的投资Investments for Seniors.Wliilowbrook殡仪馆 Willowbrook Mortuary. 我到底被列在什么鬼名单上了What the hell kind of list am I on?呃 不过这种名单Well, the good news is 流动性大呀 没准儿过几天你就不在上面了I don'
2、;t think it's the kind of list they keep you on very long.自从我过了65岁Ever since I turned 65,收到的都是给老头子看的邮件 all I get is geezer mail. 真让人倍受打击It's very depressing.变老没啥 If you ask me, the only thing depressing 只是看起来就是个老头子才可悲呢about being a geezer is looking like one.有很多办法可以给自己的外表减龄啊There's lots
3、of things a person can do to make himself look younger.比如 穿衣风格 How he dresses.算了吧 我试过Jordache的牛仔裤Nah, I tried those Jordache jeans.于1969年创立的美国经典牛仔裤服装品牌 LEVI'S和A&F啥的都是用的它的布料哦有些东西还是留点给人遐想的余地为好I just think you ought to leave something to the imagination.头发也很重要Well, there's always your hair.
4、 我知道你不赞成染发I know it's not exactly your style,但能把白头发遮住也不是坏事啊but there's nothing wrong with covering up that grey.我知道一种颜色 肯定适合你I know just the right shade for you. 肉桂棕褐色Cinnamon sable.肉桂棕褐色Cinnamon sable? 听起来不错Sounds nice.等会 我不能用那个颜色Wait, I couldn't use that.那是Duke专用的 That's Duke's
5、 shade. 如果我也用 他非得把我眼珠子抠出来不可He'd scratch my eyes out.你好 Niles Hello, Niles. Frasier 你准得馋地流口水Frasier, prepare to salivate.Niles Niles, 你已经给我看过你新买♥♥的if that is a picture of your new Biedermeier loveseat,彼德麦式 (德国十九世纪的一种装潢,风格绚丽)彼德麦式双人沙发的照片了you've already shown it to me.不是 这是
6、我最近刚刚买♥♥的一件东西No, this is a photo of my latest purchase.精美绝伦的18世纪土耳其祈祷毯 An exquisite 18th century turkish prayer rug. 花了我一大笔钱Paid a fortune for it,但是它有个传说 你在这个毯子上许的愿都能成真but legend says whatever you pray for on this rug, it will come to you.你那个卖♥♥家许的愿反正成真了It
7、 certainly worked for the dealer.对不起 Niles 我现在心情不大好I'm sorry, Niles, I'm just not in the best of moods.今天的相亲又是一场灾难I just had another disastrous blind date today.很遗憾I'm sorry.不是吧 死刑犯都能找到结婚对象I mean, murderers on death row can find women to marry them!可我连一个愿意坐下来跟我喝杯咖啡的人都找不到I can't find
8、one to sit through coffee with me.那种男人当然能招蜂引蝶了It's easy for those men to attract women,他们花大把的时间在监狱的院子里健身They have all that time to work out in the yard.真的 我都要绝望了I'm serious. I'm getting desperate here.别纠结这个事了 Don't obsess about this. 我的感情生活比你好不到哪儿去My love life's not much better t
9、han yours,我也没死钻牛角尖啊but you don't see me going off the deep end.哦 是吗 Oh, really. 那你想想 Did it ever occur to you 你最近这种疯狂买♥♥买♥♥买♥♥的行为that this recent antique buying binge you've been on难道不是为了补偿你的欲求不满吗is nothing but a way of sublim
10、ating your frustrated sexual desires?太荒谬了 我买♥♥这些东西根本与性无关That's preposterous! These purchases have nothing to do with sex.哦 是嘛 除了双人沙发 Oh, don't they? In addition to the loveseat, 你最近还买♥♥了什么呢let's see, your most recent acquisitions have been哦 一个法
11、式暖床炉a French bedwarmer,一对小酒杯a pair of toby jugs,形状像戴三角帽的胖老头 更不用提那个内战时期的推弹杆了the less said about that Civil War ramrod, the better.推弹杆也有鸡鸡的意思你们这些龌龊的弗洛伊德信徒 推弹杆怎么了You Freudians. Sometimes a ramrod is just a.算了 我自己都不想编了Hell, even I can't make that one fly.不用掩饰啦 Niles 咱俩是一条绳上的蚂蚱Take heart. Niles, we
12、39;re both in the same boat.难就难在我们该去哪结交妹子呢The hard part is, where do you go to meet people?咳 没什么难的啦 Oh, it's not that hard. 我昨天就在杂货店里认识了一位特别好的男人Just yesterday I met a very nice man at the grocery.我们聊了起来 他问我周六有没有空We got to talking, and he asked me if I was free Saturday night.我说 有啊 他说 诶呀 不对 I sai
13、d, "Yes." He said, "Oh, wait, 那天是我侄女的成人礼that's me niece's Bat Mitzvah".犹太教女孩的成人仪式我就说 我还从没参加过犹太成人礼呢I said "I've never been to a Bat Mitzvah".他说 那你要不要去参加一次成人礼啊He said "Would you like to go to the bat mitzvah?"我就说 哦 我很乐意去成人礼上见识一下 I said "Oh, yes,
14、 I'd love to go to the Bat Mitzvah". 然后他就说 - Daphne - 怎么了So he said. - Daphne? - Yes?哦 没事 抱歉 你继续Oh, nothing, I'm sorry. Go on.我想不起来我要说什么了 I seem to have lost me train of thought. 对了 有没有人想喝茶Oh, well, anyone like some tea?好呀 谢啦 - 谢谢 好的Love some. Thank you. - Thank you, yes.我几周前发现了这个小秘诀 简直
15、救了我的贱命Little trick I discovered a few weeks ago. It's a lifesaver.言归正传Anyway, as I was saying,到底我们应该去哪儿认识单身女性呢where does one go to meet available women?第一个想到的就是单身酒吧呀 There are singles bars, of course.呃 我们也可以去健身房♥ Uh, We could join a health club. 可不 这个办法不错Oh, there's a splendid ide
16、a.我可以想象咱俩穿着背心和紧身裤Yes, I can just picture the two of us, tank tops and spandex.再加上成对儿的发带 咱这辈子就别想碰女人了Find us a pair of matching headbands, we might as well sterilise ourselves.哇 听起来好有趣哦 Daph Wow, sounds like fun, Daph. 如果她再说一遍成人礼If she says Bat Mitzvah one more time.嘿 Niles - 嘿 老爸Hey, Niles. - Hey, Da
17、d.你行你上啊 你倒是出个主意呗Well, if you're so smart, you come up with an idea.你们在说什么 - 我们可悲的感情生活What are you guys talking about? - Just our pathetic love lives.嗯 干脆学我们年轻时的方法吧 Well, you know, why don't you do what my buddies and I used to do那时候如果我们饥渴了 就when we were young and hard up for dates?入侵朝鲜Invade
18、 Korea?屁 我们会办个派对 只有一个要求No, we'd throw a party. With just one rule.只有单身人士才能参加Only single, available people were invited.我不确定诶 老爸 听起来一点都不像我们的风格I don't know, Dad. That doesn't really sound like us.可是很有用啦 我以前每个月办一次Well, I don't know, it works. I used to throw one a month.大家都管它们叫Marty派对Pe
19、ople used to call them Marty parties.人们会打电♥话♥问我People would call me up and say,嘿 Marty 下次Marty派对什么时候办啊"Hey, Marty, when's the next Marty party?"是时候该办Marty派对了啊"Isn't it time for another Marty party?"上次我在Marty Party玩得很开心"Sure had a great time at t
20、he last Marty Party".呃 老爸 - 怎么了Uh, Dad? - Yeah?抱歉 没怎么 您继续Oh, I'm sorry. Nothing. Go on.还会有人问 我能主办下一次Marty派对吗Or somebody might say, "Can I host the next Marty party?"这办法不是每次都管用 - 看出来了It doesn't always work. - I see.好吧 谢了 老爸 Yeah. Thanks Dad, 我觉得我们还不至于but I don't think we
21、9;re really quite hard-up enough yet 饥渴到办单身派对吧to stage a singles party.好吧 你们随意OK, suit yourself.那咱们为今天晚上的家庭活动做准备吧 Well, we'll just get ready for the evening. 我去分意大利面 你们把牌桌弄好 I'll dish out the spaghetti and you guys set up the card table.我新买♥♥了个拼图I got us a new jigsaw pu
22、zzle.一万片10,000 pieces.叫做 麦田It's called "The Wheat Field".梵高的一副油画 作为一万片的拼图来说 好难我来发邀请函 - 我去找餐饮供应商I'll send the invitations. - I'll call the caterer.他是?还是不是?你们好 欢迎 请进Hello, welcome. Please come in.Niles 太棒了 我没想到竟然会这么成功Niles, this is wonderful. I had no idea we'd get such a tur
23、nout.可不是 遍地都是I know. Everywhere I look 我想要深入了解的女人there's another woman I want to get to know better.当然还是有一些例外啦With some obvious exceptions.Roz 我不知道你会来诶 Roz, I didn't know you were coming. 我也知道希望不大Yeah, I know it's a long shot,但是我偶尔得出来练习一下打情骂俏啊but I figured I better get out and do a littl
24、e flirting不然将来该生疏了before I forget how.想喝点什么吗 - 好Can I offer you something? - Yeah.天呐 Roz 你已经生疏了My God, Roz, you are rusty.话说 我知道你最近老是被"三振出局"By the way, I know you've been striking out a lot lately, 我邀请了某人 她肯定会改善你的"击中率" but I invited someone tonight guaranteed 让你打出全垒打to improv
25、e your batting average不用了 Roz 我已经认识了一位很迷人的女士Not necessary, Roz. I've already met someone quite captivating.嗨 Roz - Tina 你来啦Hi, Roz. - Tina, you made it.呵呵 你了解我的啦 有的玩我怎么会不来Well, you know me. Have I ever said no to a good time?我也是这么跟Frasier说的That's what I was trying to tell Frasier.Tina Kramer
26、 Tina Kramer, 这是Frasier Crane医生 - 你好meet Dr Frasier Crane. - Hello医生啊 - 没错 Roz RozDoctor, huh? - Yes, that's right. Roz, Roz?有力的双手Strong hands.常言说得好 手要是有力 人就聪明I guess it's true what they say, strong hands, strong mind.没错 Yes, well, 所以在门萨俱乐部里找不到没开过的腌菜罐 that's why you'll never see an u
27、nopened pickle jar at a Mensa meeting.高智商者超级俱乐部啥Huh?不好意思 让一下Excuse me, I'm sorry.哦 借过Oh, excuse me.MartyMarty?你是不是在看我的头发 You're looking at my hair, right? 可不 看起来很棒Well, yeah. Looks great.多谢 我自己染的Thanks. Yeah, I did it myself.别吹了 - 真的 真的Get out. - Yeah, yeah, really.确实 是Daphne建议我染的 Well, Daph
28、ne suggested it. 一开始我是拒绝的And at first I said "no way",但我转念一想 很多男人也都染发but then I thought well, you know, a lot of other guys do it,而且在这儿试试水也很安全 都是陌生人What better place to try it than here where nobody knows who I am.哇撒 你看起来很美Boy, you look great, too.哦 谢谢 我特别喜欢这条裙子 Oh, thanks. Yeah, I was rea
29、lly happy with this dress. 穿上它就没人能看出来我怀孕了You can't even tell I'm pregnant in it.可不是嘛 我都I know. I mean, it's just. 你玩得开心 裙子很漂亮 Well, you have a good time at the party and the dress looks great. 没人会看出来Nobody'd know.你的头发也一样 非常自然Same with your hair. It's completely natural.嘿 Niles -
30、嘿 老爸Hey, Niles. - Hey, Dad.注意点 别叫我爸了 Hey, watch that "Dad" business. 有好几位年轻的女士I've got a few young ladies around here都以为我是你的哥哥呢thinking I just might be your brother.没错 你就像我镜子里的倒影Yeah, it's like looking in a mirror.怎么 有什么不开心的吗 What's the matter, aren't you having any fun? 嗯
31、有点 我单身太久了Oh, sort of. It's just been so long since I've been single,都不太会搭讪了I'm finding it hard to strike up conversations.哦 没事的啦 Oh, come on now, it's nothing. 你只要自信点就好了 看好了You just need a little confidence. Here, watch this.你好呀 - 你好Hi there. - Hi.我是Marty Crane 这是我的儿子NilesI'm Mar
32、ty Crane. And this is my son, Niles.没错 我的儿子Yep, my son.你好 我是Vicky Cantrell Hi, Vicky Cantrell. 客座:Vicky - claire yarlett 英国女演员 曾出演生命如屋 现实生活中的"Days of our life"你是主办人吧 - 是的You're the host. - Yeah我非常喜欢那件精美的土耳其式祈祷毯I was just admiring your beautiful Turkish rug.谢谢 Thank you. 是18世纪的吗Is that
33、18th century?是的 你眼力不错嘛Yes, it is. You have quite an eye.我在拍卖♥♥行工作I work for an auction house.我很想欣赏下你其他的收藏品I'd love to see some of your other pieces.哦 荣幸之至Oh, it would be my pleasure.这个祈祷毯有一个很荒谬的古老传说You know, there's an absurd old legend about that rug,不管你祈祷什么that whatev
34、er you pray for.或许这个传说也没那么荒谬啦Well, perhaps it's not that absurd after all.Roz 那个女人一直巴着我不放Roz, that woman is all over me.肯定的啊 你刚才没听懂我的话吗Well, of course she is! Didn't you get what I was trying to tell you?我当然听懂了 Yes of course I got it! 她向我展示怎么用舌头将樱桃杆打结 I also got it when she showed me how she
35、 can tie a knot 这个我也懂了in a cherry stem with her tongue.这是派对常用的把戏啊That's a party trick.但是那个樱桃当时在我嘴里啊Except the cherry was in my mouth at the time.Roz 我已经说了 我今晚已经认识了一位女士Roz, I already tried to tell you that I've met a woman tonight.好吧 我去跟她说 - 谢谢All right, I'll go talk to her. - Thank you.哦
36、 Frasier - NilesOh, Frasier. - Niles.我很庆幸我们举办了这个派对 I'm so glad we had this party. 我刚刚认识了一位非常棒的女士 - 太好了I just met the most fabulous woman. - Oh that's fabulous.两杯白葡萄酒 - 我也认识了一位很棒的女士Two white wines. - I also met someone who's terrific.哦 我先说 我等不了了 我得让你先看看我的那位Oh, Wait, I can't wait. I ha
37、ve to show you mine first.她在自助餐那边 - 我的那位也在那She's over by the buffet. - Right, so is mine.Frasier 我问问你Frasier, let me ask you something.你到底要什么时候才愿意承认At what point would you like to acknowledge咱俩是在向同一个女人招手that we're both waving at the same woman?我先看见她的I saw her first.不公平 你是主人 每个客人第一个见到的都是你That
38、's not fair! You're the host. You see everyone first.这里还有很多女人There are plenty of other women here.没错 快去选一个吧Exactly. So go pick one.得了 别吵了 Oh, let's just stop this. 现在唯一能展现风度的方法The only civilised thing to do 就是我们两个都不去追她is for us to both stay away from her.我们是心理医生 不是在谷仓里发♥情&
39、hearts;的猪We are psychiatrists, not a couple of rutting pigs in a barnyard.怎么样What do you say to that?好嗷Sooey.很好 公平竞争 - 行Very well. May the better man win. - Fine.Frasier 你♥爸♥在找你 Frasier, your father wants you. 啊 Niles占了先机Ah, Advantage Niles.怎么了 - 这位是你的忠实粉丝What? - I want you to
40、meet a big fan of yours.Kathy Locker Kathy Locker, 这是我的儿子 Frasier Crane医生this is my son, Dr Frasier Crane.我正在告诉你♥爸♥我有多喜欢你的节目 I was just telling your father how much I love your show. 你是个很好的倾听者You're such a good listener.就在昨天 有位女士Just yesterday you gave打来倾诉自己青春期儿子的问题 the bes
41、t advice to that woman 你提供了个绝佳的建议who called in about a problem with her teenage son.你当时怎么说的来着What was it you said, exactly?我还能说什么 你是在逃避问题What do I ever say? You're in denial.你需要寻求帮助 之类之类的Seek help. Whatever. Blah, blah, blah.我得承认 作为粉丝 我有点小小的失望呢He's a little different from what I expected.呵呵
42、作为父亲 我的失望也不是一星半点的Yeah, he's not exactly what I expected either,但是你会习惯的but you'll get used to it.对了 你刚刚在跟我说你当警探的事So you were telling me about being a detective.哦 对对 我 呃 你想来杯酒吗Oh, yeah, yeah, I. say, do you ah, feel like getting a drink?行啊 Marty - 那好 走吧Yeah, that would be nice, Marty. - OK, le
43、t's go.恩 这是个特别好的位置You know, this is such a prime spot here.或许咱俩应该留一个在这看位子 另一个去拿酒I think maybe one of us should stay here and the other one get the drinks.你说得对You're right.那我要杯啤酒So I'll have a beer.哦 好吧Oh, ok.哦 糟了 我掉了个耳环Oh, shoot, I think I lost an earring.在这呢 在我脚旁边There it is, by my foot
44、.给你There you go.谢谢 你玩得开心Thanks. Enjoy the party.蛋卷太好吃了 - 我自己做的These egg rolls are delicious. - I made them myself.真的吗 又是心理医生 又是厨师 让人刮目相看呀Really? A psychiatrist and a chef. Impressive.也不难 我在处理火腿之前就已经把他俩做好了Yes, well they both came in handy when I cured the ham.你好 Niles - 你要干嘛 Hello, Niles. - What do y
45、ou want? 厨房♥里有紧急情况Actually, there's something of an emergency in the kitchen.很聪明啊 Frasier Very cagey, Frasier. 你咋不直接跑出来大叫"着火了"Why don't you just run out and yell "Fire"?天哪 抱歉 Vicky 我去去就来 - 去吧Dear God. Excuse me, Vicky, for just for a moment. - Of course.问题很严重吗
46、Is it a serious problem? 没啦 他一直都是这样子跑步No, he's always run like that.你是说厨房♥啊 没问题 Niles会处理好的You mean the kitchen. No, no, Niles can handle it.你们两个看起来关系很好 You two seem very close. 没错 我是他最好的朋友Oh, Yes. I'm his best friend.也是他唯一的朋友Well, his only friend, really.不可能吧 他看起来很外向That surprises
47、 me. He seems very outgoing.是吧 看起来那个药还是挺有用的Doesn't he, though? Yes,the medication seems to be working wonders.我只是希望这次他能坚持到底I just hope he sticks with it this time.我们去拿点东西吃吧Well, shall we hit the buffet?这个故事很好笑 - 谢啦 What a great story. - Thanks. 今晚我很开心 - 是啊This is fun. - Yeah,我一般都很讨厌这种派对I usually
48、 hate these kinds of parties.我也是 人们都太肤浅了Oh me, too. People are always so superficial.是啊 好像现在的人都只看外表Yeah, it seems like everybody nowadays is all about appearances.我们去喝一杯吧 - 行啊Shall we get a drink? - Yeah, sure.我其实也不是很渴 - 我也是 - 好吧 - 回见I'm not really very thirsty. - Me, either. - OK - See ya.然后我在上
49、面装点了白兰地渍樱桃 Then I top it off with brandied cherries 还有一层厚鲜奶油 - 打扰一下 Frasierand a dollop of creme fraiche. - Excuse me, Frasier.哦 等会儿 Niles Oh, not now Niles, 我正和Vichy分享我做法式薄饼的心得呢I'm telling Vicky my recipe for crepes cateau.她应该已经听够了你的薄饼(废话)了吧I'm sure she's had enough of your crepes by no
50、w.很抱歉打扰你们 但是老爸找你 FrasierI'm terriblly sorry to interrupt, but I believe Dad needs you, Frasier.不 他没要找我 - 我想他确实在找你No, he doesn't. - I think he might.好吧 那失陪了All right, then. If you will excuse me.你和你♥爸♥爸住在一起吗 NilesDo you live with your father, Niles?当然不 一个大男人和怎么能和爸爸住一起 No
51、. A grown man live with his father? Frasier和爸爸住一起Frasier lives with Dad.来点香槟吗Champagne?怎么了 - 你必须得送我回家 What is it? - You gotta get me home.为什么 - 我染的头发有点不对劲Why? - Something's happening with my hair dye.它在融化 你看这个污痕 我看起来一定很糟糕It's melting or something. Look at this stain. It must look terrible.没有
52、啦 其实看上去还不错 - 真的假的No, it doesn't. It actually looks terrific. -You sure?好吧 可能壁炉确实让你有点出汗 来擦擦Well, maybe the fire is making you perspire a bit. Here.其实 你看起来年轻又迷人Well, actually, you look quite young and attractive actually. 没错 尤其是在火光的照耀下Yes. You know by the warmth of the fire glow,你看上去 像是回到了Marty派对的
53、流金岁月I'd say that you actually look like you're back in your "Marty party" Days.你没骗我吧 - 当然没有 You're not BS-ing me? - No, no. 那好吧 我不走了 - 太好了OK, then, I'll stay. - Great.Vichy 你好 Niles去哪了 Vicky, hello. Where's Niles? 哦 他去接个电♥话♥Oh, he had to take a cal
54、l.哦 太棒了Oh, well, that's terrific.你想不想找个地方聊聊 Would you be interested maybe find someplace where we could talk?就我们两个人 不受人打扰Just two of us, no interruptions.Frasier Frasier. 等会儿 Roz - 你快过来Not now, Roz. - Come here.你看不出来我很忙吗 - 我羊水破了Can't you see I'm busy? - My water just broke.这 也许是你坐到了什么东西上
55、面呢Well.Maybe you sat in something.哦 天呐 我的土耳其祈祷毯上面都是什么东西Oh, my God! What's all over my Turkish prayer rug?你得送我去医院 - 好 好 没问题 抱歉You've got to get me to a hospital. - Yes, yes, I'm sorry, of course.Vichy 失陪了 我的朋友Roz要生了Vickie, Vickie? if you'll excuse us, my friend Roz just went into labo
56、ur.多棒啊 祝你好运 - 谢谢How exciting! Good luck. - Thanks.等会 等会 一下下就好 Wait, Wait, Wait, just one second. Vicky 也许现在不是说这话的时候Vicky, I know this may not be the most appropriate moment但是你想不想找个时间和我吃顿晚餐But I was wondering if perhaps you'd like to have dinner with me sometime.谢谢你的邀请 Frasier 但是我还是不去了That's
57、sweet of you, Frasier, but I'm not really interested.哦 好吧 谢谢你如此坦诚Oh, well, thank you for your honesty.天呐 我到底有什么问题My god, what is wrong with me?为什么我都找不到一个对我有兴趣的女人Why can't I find a single woman who's interested in me?你说的其实是两个问题Those are two different questions really, 我们得坐下来好好探讨一下so we sh
58、ould just sit down and talk them both over.不过 我不能 因为老娘要生了Oh wait, I can't. Because I'm in labour!这杯咋样How did we do?好多了 这次是热的 上面还加了奶油Better! This time it's hot and it's got extra cream.但是 它还是鸡汤Of course, it's still chicken soup.有这些时下杂♥志♥可以看Well, who needs coffee when we can keep alert谁还需要咖啡来提神呢by perusing these very up-to-date magazines?看呐 老爸 Oh, oh Look, Dad. 那位可爱的Trici
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 宁波市中医院热射病等环境相关急症的处置考核
- 南平市中医院瘢痕疙瘩综合治疗考核
- 镇江市人民医院肿瘤型人工关节置换考核
- 淮安市人民医院超声质控专员资格认证
- 宁德市人民医院隐形矫治技术专项技能考核
- 台州市人民医院输血不良反应处理考核
- 福州市中医院急诊输液技术考核
- 赣州市中医院肝动脉化疗栓塞术考核
- 亳州市中医院术中快速病理考核
- 芜湖市中医院脑灌注监测技术考核
- 新型电力系统简介演示
- 管道设备安装培训课件模板
- 应急救援课件8
- 羽毛球英语版介绍PPT
- 2023年DCA考试试题题库
- GB/T 5972-2023起重机钢丝绳保养、维护、检验和报废
- 华为BEM战略解码体系完整版
- 深圳港危险品海运出口流程
- 设计质量保证措施三篇
- 《以奋斗者为本》摘要
- GB/T 7714-2015信息与文献参考文献著录规则
评论
0/150
提交评论