付费下载
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、文言翻译教学设计一、教学目标1、了解文言翻译高考命题规律及常见题型,学习文言翻译的方法技巧;2、能够掌握并熟练运用文言翻译的方法技巧,准确翻译文中句子;3、培养热爱传统文学、热爱传统文化的情感。二、教学要点了解文言翻译高考命题规律及常见题型,学习文言翻译的方法技巧。三、教学难点掌握文言翻译的方法技巧,并能熟练运用。四、教学流程教学流教师活动学生活动设计意图程明确考明确考纲:文本内容的理解(包括翻译等)阅读考纲明确考纲纲典例导引(出示PPT以12月月考文言翻译为案例,分别展示得分3分、5分、8分三个案例,结合答案分析得失。原句:1、军人怙众,因夺民财。浩狱成议罪,欲取兵民各一人枭首以徇。2、尝拟
2、陈之茂进职与郡,上知之茂尝毁浩,曰:“卿岂以德报怨耶?”1.与答案以近期题目为典型比对,找例题,有助于考生出失分点迅速了解模拟乃至2.小组交高考题型及命题规流答案律,培养学生的积3.推荐代极应考意识。表纠错4.总结纠错总结命题规律:1.根据典考生通过这一环节文言语句理解翻译题是高考必考内容,题型有例,自主了解本考点命题规命题规选择题也有主观题。选择题是选取文言文阅读中语律句进行理解翻译,选择翻译(理解)正确或错误的一项;主观题一般是选取文言文阅读中的语句进行翻译。2018年全国卷客观题及主观题分别赋分9分、10分。另外,“筛选信息”“分析概括”等考分析总结律及基本题型,可命题规以使复习更有针对
3、律。性。2.对照规律,要求点也渗透了对文言文语句翻译的考查。2019年高考课后再自可能会沿袭2018年的命题特点。主回顾历1.结合自考生掌握高考答题己平时复技巧,可以有效消习情况,除畏难情绪,提高自主总结答题正确率。答题技总结答题技巧:1 .积极应对,增强自信。文言文的翻译考查其实是有一定的规律的。2 .熟悉高考,把握规律。历年高考文言文翻译试题仍是复习的重点。做高考题的一个重要目的就是“熟悉游戏规则”,所谓“游戏规则”就是命题规巧律和解题方法。通过对高考题目(尤其是近三年的2.小组交技巧指高考题)的研究,一方面可以了解高考常考文言文流答题技导类型及选材范围,另一方面,通过分析近几年高考巧,取
4、长试题,可以发现一些文言文翻译的考查热点、考查补短。频率,在备考中有效提高复习效率。3.推荐代3 .取法于课内,积累于课外。高考文言文命题以表展示自取材于课外的材料为主,很少直接取材于课内。但主总结答课本文言文的复习却很重要,这不仅是因为高考文题技巧。言文考查的实词、虚词是课本过的,还会征引课本4.师生共中的文句,更重要的是这是一种语言的积累和文化同总结答的积累。课本文言文是文言知识的载体,课本的内题技巧。容一定要认真复习,做到消化吸收,高考命题取材5.结合于课外,其解题的依据、方法,乃至于技巧都存在PPT提于课内,我们必须夯实课本,注重积累。问,讨论,4 .掌握文言文语句翻译技巧:总结,明(
5、1)直译为主,意译为辅。所谓直译,是指用现确。代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语旬尽可能照顾原文词义。(2)翻译“六字法”:留、删、换、调、补、变。第一步,结合上下文语境,了解所译文句大体意思,做到心中有数,并找出句中需要着重翻译的重点词,一则为理清句意,二则为后面给重点词选择恰当的意思做准备。第二步,直译求字字落实一一留、删、换“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。主要有句首
6、:“夫”、“盖”等发语词。句中:起结构作用的助词,如“之”(徐公不若君之美也)等,表提顿作用的助词,如“者”“也”等,如“师道之不传也久矣,欲人之无惑也难矣”中的“也”。表并列和顺承关系的连词,如“予与四人拥火以入”中的“以"。旬末:补足音节的助词,如“顷之,烟炎张天”中的“之”。以上的文言虚词在实际的翻译中,都无须译出,若强译,则属错误。“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。把古代用现在已不用的词用现代汉语进行替换,如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。变单音词为双音词。古汉语以单音节词为主,现代汉语以双音词为主,所以在翻译时,要把古汉语中的单音词变为双音词
7、第三步,意译求文从字顺一一调、补、变“调”就是调整句式。需要调整的句式主要有两种,一是特殊句式,一是固定句式。需调整的特殊句式主要是指倒装句(特殊句式有有判断句、被动句、倒装句等),翻译时,要把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。古汉语中还有一些固定句式,如“不亦乎”、"无乃乎”“孰与”等,翻译时,要把这些特殊句式按现代汉语的形式表达出来。“补”,就是增补。补出省略旬中的省略成分,这就要求我们要对古汉语中的省略句要有所了解,并能判断一个句子中哪些成分省略了,以便补出;补出省略了的语句,古人用笔
8、简约,往往前面说过的话,后面一般就不再重复,而在现代汉语,就要给出。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译为相关文字。这主要是指文言文中比喻、借代、引用等意义及夸张的说法、委婉地说法、互文地说法等,直译时会不明确。如“秋毫不敢有所近”(鸿门宴),直译为“连秋天里野兽的毫毛也不敢接近”就显得不合道理,而应意译为“连最细小的东西都不敢占有”,才能明确。5 .关注七个重点从近几年的文言文主观翻译题来看,考查的是对全句的理解,但命题人选择文句是独具慧眼的。他们往往会选择那些有重要语法现象的文句让考生翻译,同时也将其列为高考阅卷的采分点,因此,考生必须特别注意
9、这些采分点。在答题时,我们除了把握句子翻译“信、达、雅”的要求,掌握“留、对、拆、增、删、调”等六种翻译方法外,还需注意以下七个关注点:(1)词类活用词类活用是文言文中特有的语法现象,含有词类活用的句子也是高考命题专家特别关注的一项内容。因此,我们在翻译文言文的时候,一定要认真把握,仔细辨别。词类活用主要包括名词的活用、形容词的活用、动词的活用等。我们在翻译文言文遇到含有词类活用的句子时,一定要先判断出词类活用的类型,然后据此推断其意义。例1:兄日:“无论弟不能樵,纵或能之,且犹不可。”于是速归之。译文:哥哥说:“且不说弟弟不能砍柴,纵使能砍柴,还是不能去做。”于是让张诚赶快回家。【解析】“樵
10、”,名作动;“归”,使动。例2:夫食为民天,民非食不生矣。三日不粒,父子不能相存。译文:吃饭是老百姓最大的事,老百姓没有吃的就无法生存了。三天不吃粮食,父亲和儿子就不能保全。【解析】“粒”活用为动词,吃粮食。(2)特殊句式文言文中有许多特殊句式,如“判断旬、被动旬、倒装旬、省略旬”等。含有特殊句式的句子,常被命题老师看重。要想能够准确翻译此类句子,就必须能够译出其句式特征;否则就极容易易造成失分。例3.况,吴人,恃才少所推可。译文:(顾)况,是吴地人氏,自恃有才华,很少有他推荐认可的诗文(或诗人)。【解析】无语言标志的判断句。例4.近日之事,衅难将成,赖陛下英明速断,故罪人斯戮。译文:近日的事
11、,祸端将要酿成,幸亏陛下英明果断,因而严惩了罪人。【解析】结构助词“斯”为提宾标志,“罪人斯戮”即“戮罪人”。(3)一词多义古代汉语的词语大多是多义的,这种一词多义的现象常常是翻译题考查的重点。在具体翻译时,我们一定要注意结合具体语境从众多的义项中选择出最恰当的一个进行翻译。因此我们在平时的复习备考中要对词语的不同义项加以区分辨别。例5、永乐元年入朝,留为故官。未几,复谢去。译文:永乐元年被征召入朝,留下担任原来的官职。不久,又辞官离去。【解析】“故”为“原来”“谢”为“推辞”。例6、使者至,所发皆经史,置其半不启,乃免于祸,人以为至彳T所感云。(08四川卷)译文:使者到来,打开看到的全是经史
12、书籍,丢下另一半未打开,才免于祸患,人们认为是崇高品行感应的结果。【解析】得分点“发”为“打开”,“置”为“丢弃”,“以”为“认为”“至行”为“崇高品行”。(4)古今异义文言文中的古今异义现象非常普遍。这一知识点也是高考命题经常涉及到的内容。我们在翻译文言文时尤其要特别注意那些存在古今异义的词语,千万不可以今译古。否则,就会出现错误。例7.及得召见,遂见亲信。【解析】这里的“亲信”是“亲近信任”之意,而现代汉语中则常指“亲近而信任的人”。例8.无论弟不能樵,纵或能之,且犹不可。【解析】这里的“无论”是“不要说”之意,而现代汉语中则是表示无条件关系的连词。(5)单音节词现代汉语词汇以双音节为主,
13、而古代汉语词汇与此相反,以单音节为主。此类知识点也常常是高考命题老师重点关注的对象之一。因此,我们平时的复习备考过程中要加强对单音节词翻译的训练。在具体翻译文言文时,我们一定要注意不要轻易地把古汉语的词汇当成现代汉语的双音节词去解释。例9、隐处穷泽,身自耕佣。临县土民慕其德,就居止者百余家。【解析】此句中的“耕佣”并非现代汉语中的双音节词,而是“耕”和“佣”两个词,意思是“种田”“做工”。按照评分标准如若不能解释出“佣”的含义要扣分。所以该句应译为:(孟尝)隐居在偏远的湖泽,亲自种田做工。临县的士人民众仰慕他的道德,到他那里定居的有百余户。例10、遂大困,寻死富阳。【解析】此句中的“寻死”并非
14、现代汉语中的双音节词,而是“寻”和“死”两个词,意思是“不久”“死在(富阳)”。该句应译为:于是极度贫困,不久死在富阳。(6)固定结构固定结构是文言文中的一种特殊现象,在翻译时有相对固定的格式。如果不按照固定的格式翻译就会出现错误,因此,我们在翻译文言文时只能用它的固定意思来翻译,不能擅自意译。例11.谥号所以垂之不朽。【解析】“所以",由指示代词“所”和介词“以”构成,表示动作行为所凭借的方式,可译为“用来的方式”。例12.比敕公千条万端,何意临事悖乱!【解析】“何意”,由疑问代词“何”与名词“意”构成,询问动作行为产生的原因,可译为“为什么”。常见的固定结构还有:何以为?(表反问
15、语气,译为“为什么”)无乃乎?(表示揣度语气,译为“恐怕吧")、奈何?(表示用来询问的,“拿怎么办”)、得无乎?(表示怀疑与揣测语气,译为“恐怕吧")等。(7)修辞知识文言文中常见的修辞有比喻、借代、互文、委婉等。具有这些特点的句子大都不能采用直译的方式,而应根据其修辞方式的特点采用相应的意译方式。如果需翻译的句子采用了比喻的修辞方式,有的需将喻体直接换为本体,有的就需抓住喻体采用形象描绘的方式进行意译;如果需翻译的句子采用了借代的修辞方式,就应采用直接点明借代本体的方式进行翻译;如果采用的是互文的修辞方式,翻译时就要把相应的内容合并到一起意译;如果需翻译的句子是委婉的修辞
16、方式,就要根据语境译出句中所要表达的意思。例13.不以物喜,不以己悲。【解析】此句采用了互文的修辞方式。如果不了解此修辞方式很容易将此句误译为:不因为外物的美好而感到喜悦,也不因为自己的坎坷而感到悲伤。正确的翻译是要把相对应的内容合并到一起。此句应译为:不因为外物的好坏、自己的得失而感到喜悦或悲伤。例14.但以刘日薄西山,气息奄奄。【解析】该句采用了比喻的修辞方式。此句中的“日薄西山”就是比喻祖母刘氏寿命将尽。在翻译时可采用描述性的语言将其译为:只因为祖母刘氏的生命就像太阳将要落到西山一样,奄奄一息,生命垂危。例15.金就砺则利。【解析】此句采用的是借代的修辞方式。“金”是借代,代指“金属制成的刀剑”,属材料代物。翻译时要直接点明借代的本体,译为:金属制成的刀剑放在磨刀石上去磨就锋利。如果不了解该句中使用了借代的修辞方式就很容易闹出笑话来。高考文言文翻译主要考查以上内容。因此
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年广东省兴宁市高二生物下册期末考试考试卷及完整答案(夺冠)
- 2026年吉林省洮南市高二生物下册期末考试测试卷(有一套)附答案
- 2026年云南省宣威市高二生物下册期末考试检测卷带答案(基础题)
- 2026年湖南省醴陵市高二生物下册期末考试试卷附完整答案(考点梳理)
- 2026年贵州省仁怀市高二生物下册期末考试试卷及答案(各地真题)
- 2026年海南省万宁市高二生物下册期末考试测试卷附参考答案(预热题)
- 2025年吉林省舒兰市高二生物下册期末考试考试卷及参考答案【研优卷】
- 2026年安徽省桐城市高二生物下册期末考试模拟卷含答案(B卷)
- 2025年江苏省邳州市高二生物下册期末考试考试卷及完整答案1套
- 2025年黑龙江省同江市高二生物下册期末考试检测卷附答案【综合卷】
- 2025年示范区乡村医生乡聘村用招聘考试笔试试题(含答案)
- 2025年增强热塑性塑料管(RTP)行业分析报告及未来发展趋势预测
- 渠道混凝土面板施工技术交底
- 2025及未来5年中国女式西装套装市场调查、数据监测研究报告
- 肝切除麻醉专家共识课件
- (正式版)DB36∕T 2169-2025 《公路工程固化土应用技术规范》
- 中建八局营销体系课件
- 境外保密管理暂行办法
- 2025年生物医学工程课程考试试题及答案
- 青年教师课题申报辅导计划
- 2025北京海淀高二下学期期末英语试卷含答案
评论
0/150
提交评论