英汉委婉语对比研究PPT学习教案_第1页
英汉委婉语对比研究PPT学习教案_第2页
英汉委婉语对比研究PPT学习教案_第3页
英汉委婉语对比研究PPT学习教案_第4页
英汉委婉语对比研究PPT学习教案_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、会计学11,定义3,英汉委婉语的相同点4,英汉委婉语的不同点5,总结概述2,英汉委婉语的功能第1页/共19页一、委婉语的定义Euphemism: It is the substitution of an agreeable or inoffensive(无冒犯无冒犯) expression for one that may offend or suggest something unpleasant.委婉语:用转弯抹角的说法来代替直截了当的话,把原来显得粗鲁或令人尴尬的语言温和、含蓄地表达出来“好听的话”或“ 讨人喜欢的话”第2页/共19页源于希腊语 eu (good,sounding wel

2、l,好的,好听的) pheme (speech or saying,话语或好话)Euphemism 字面上的意思use of pleasant, mild or indirect words or phrases in place of more accurate or direct ones(用好听的话或令人愉快的方式表达) EuphemismEuphemism第3页/共19页避讳礼貌掩饰Euphemism第4页/共19页第5页/共19页第6页/共19页人体缺陷,人们也常用委婉词语来谈论,以示礼貌。1,肥胖的(fat)人常用plump,stout,out-size 或over-weight

3、来形容2,对于一位身体清瘦的妇女称之为slender或slim,3,相貌丑陋的(ugly)人说成homely或plain 4,耳朵聋的(deaf)人说成hard of listening,5,盲人(the blind )叫做the visually challenge第7页/共19页第8页/共19页现在服务性行业常用industry 来代替trade 1,the tourist industry 旅游业2,the hotel industry 旅馆业3,the womans beauty industry 美容业掩饰功能第9页/共19页掩饰功能第10页/共19页汉英委婉语的相同之处主要在于它们

4、的避讳、礼貌和掩饰功能第11页/共19页一,不同的社会文化第12页/共19页二、对情感内涵的不同强调第13页/共19页get on yearspass ones primefeel ones age三、英汉委婉语的不同第14页/共19页 构成英语委婉语的方法可采用构词、语音、拼写、词汇、(修辞的)比喻、语义转换等手段。剪辑法(clipping) 剪辑法师为了避讳而刻意歪曲禁忌词语的发音。 conman(confidence man骗子)汉语在利用词汇构成委婉语时,主要有语意扬升法、迂回、比喻、语意转换法、省略和宽泛模糊等。语意扬升法 汉语的语意扬升主要是指用比较温和。刺激性较少的词语代替粗俗语或禁忌语,把褒义的同义词或近义词代替粗俗语或中性词,主要涉及对人与物的评

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论