版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Unit OneWorld English: A Blessing or a Curse (p7)There has been much opposition from social groups, B from the farming community.A. straightforwardly( 直接地)B. notably (显著地,尤其)C. virtually (事实上)D. exceptionally (例外地)译文:社会团体,尤其是农业团体,对此有许多反对意见。The A view in Britain and other Western countries associates
2、 aging with decline, dependency, isolation, and often poverty.A. predominant(占支配地位的)B. credulous (轻信的)C. inclusive (包含的)D. sustainable(可持续的)译文:英国和其他西方国家的主流观点认为,老龄化意味着衰落、依赖、孤立,而且往往是贫穷。But gifts such as these cannot be awarded to everybody, either by judges or by the most D of governments.A. tough (困难
3、的)B. demanding (苛求的)C. diverse (不同的)D. benign (有利的;善良的)译文:但是,这样的礼物不可能由法官或最仁慈的政府颁发给所有人。The foreman read the C of guilty fourteen times, one for each defendant.A. prejudice (偏见)B. verification(政审)C. verdict (判断;裁决)D. punishment(惩罚)译文:陪审团念了十四遍有罪判决,为每位被告都念了一遍。They fear it could have a(n) B effect on glo
4、bal financial markets.A. sizeable (相当大的)B. adverse (不利的)C. benefical (有利的)D. consequential (重要的)译文:他们担心这会对全球金融市场产生不良影响。The UN threatened to DA. engage (吸引;使订婚)C. abandon (抛弃)译文:如果谈判破裂,联合国威胁要诉诸经济制裁。There are at least four crucial differencesgovernment.A. regime (政权)C. complex (情节)译文:新政权和旧政府之间至少有四个关键的
5、区别。These questions Boutside world.economic sanctions if the talks were broken off.pursue (继续)D. invoke (诉诸) between the new A and the oldB. hegemony (霸权)D. federation (联合;联邦)a challenge to established attitude of superiority toward theA. evolve (发展;进化)B. constitute(形成;等同于)C. tolerate (忍受)D. aroused
6、(引起)译文:这些问题构成了对既定的对外优越态度的挑战。Because of this, a strong administrativeA was needed to plan the use of scarceresources, organize production and regulate distribution.D. promotion(提升)A. apparatus (组织机构)B. constitution(宪法)C. insistence (坚持;强调)译文:因此,需要一个强有力的行政机构来规划稀少资源的使用、组织生产和管制分配。I learnt that there are
7、 no genuinelyC animals in this area, all the animals werebrought here from other places.A. endangered(濒于灭绝的)B. domesticated (驯养)C. indigenous(土生土长的)D. extinct (灭绝的;绝种的)译文:我了解到这个地区没有真正的土生土长的动物,所有的动物都是从其他地方带来的。point up (强调)by and large (总的来说)take in (吸收,吸纳)descent (血统)for good or ill(无论好坏)leave aside(
8、搁置)crystal clear (显而易见的) die out (灭绝)endanger (危害)lay.at the door of (归咎于)The book concludes with a review of the possible impact of more intimate computers, for good o门ll in various areas of human life.译文:这本书的结尾回顾了更亲密的电脑可能带来的影响,无论是好是坏,在人类生活的各个领域。Moreover, it had become clear from the opinion polls
9、that the unpopularity of the newtax was being laid at the door of the government which had introduced it, rather thanthe local authorities who were responsible for levying and collecting it.译文:止匕外,从民意调查中可以清楚地看出,新税不受欢迎的原因是推行新税的政府,而不是负责征收和征收新税的地方当局。This case gave the example of breaking someones arm:
10、that is a really serious injury, but one which is unlikely to endanger the victims life.译文:这个案例给出了打断别人胳膊的例子:这是一个非常严重的伤害,但不太可能危及受害者的生命Many of those who hold it live in poor areas and some are Colored, that is, of mixedEuropean and African descent .译文:许多持有它的人生活在贫困地区,一些是有色人种,即欧洲和非洲混血。This debate is imp
11、ortant because it points up that the facts are not necessarily as simple and straightforward as they might at first sight seem.译文:这场辩论之所以重要,是因为它指出,“事实”不一定像乍一看那么简单明了。In the beginning, the meaning of life might be debated, but once past the first period, many of the conversations follow a well-worn ro
12、ute from one topic to the next and back again, taking in most of human life.译文:一开始,人们可能会争论生命的意义,但一旦过了第一阶段,许多对话就会沿着一条老生常谈的路线从一个话题转到另一个话题,然后再转回来,占据人类生活的大部分时间。But since agriculture forms the basis of our industry, it was, by and large , also an intensification of the crisis in the national economy in g
13、eneral.译文:但是,由于农业是我们工业的基础,总的来说,它也加剧了整个国民经济的危机。Let us leave aside other relevant factors such as education, career structure, pay and conditions of service and concentrate on manpower management.译文:让我们把教育、职业结构、薪酬和服务条件等其他相关因素放在一边,集中精力进行人力管 理。It is true that the exact nature of this issue is uncertain.
14、 However, one thing is crystal clear .it will not endanger the planet and its inhabitants.译文:的确,这个问题的确切性质是不确定的。然而,有一件事是非常清楚的,那就是它不会危及地球及其居民But if animal populations are too small, then they simply die out .译文:但是如果动物数量太少,它们就会灭绝。For English is a killer. It is English that has killed off Cumbric, Corni
15、sh, Norn and Manx.There are still parts of these islands where sizeable communities speak languages that were there before English. Yet English is everywhere in everyday use and understood by all or virtually all, constituting such a threat to the three remaining Celtic languages, Irish, Scottish Ga
16、elic, and Welsh.that their long-term future must be considered.very greatly at risk.因为英语是个杀手。正是英语造成了康瑞克、康尼施、诺恩、曼科斯等语言的消亡。在其中一部分岛上还有相当多的人使用在英语到来之前就已存在的语言。然而,英语在日常生活中无处不在。所有的人或几乎所有的人都懂英语。英语对现存的凯尔特语一一爱尔兰语、苏格兰盖尔语及威尔 土语的威胁是如此之大,它们的未来岌岌可危。He also associated such policies with a prejudice which he calls li
17、nguicism (a condition parallel to racism and sexism).As Phillipson sees it, leading institutions and individuals within the predominantly white English-speaking world, have (by design or default)encouraged or at least tolerated-and certainly have not opposed-the hegemonicspread of English, a spread
18、which began some three centuries ago as economic and colonial expansion.同时,他认为这些政策和他称之为语言歧视(和种族歧视、性别歧视的情况类似)的偏见密切 相关。在菲利普森看来,在以白人英语为主导的世界,最重要的机构和个人(有意或无意地)鼓励 或者至少是容忍了 (肯定没有反对)英语霸权主义式的传播。这种传播始于三个世纪之前的经济及 殖民扩张。By and large, we now view them as more or less benign, and often talk with admiration and ap
19、preciation about the cultures associated with them and what they have given to the world. And it is fairly safe to do this, because none of them now poses much of a threat.总的来说,我们现在或多或少地把这些语言看作有利的语言。 在谈到与之相关的文化及其为世 界所做的贡献时,我们常怀有崇敬与赞赏,而且这样做也没有太大的风险,因为这些语言现在已不 会构成什么威胁。Yet many people see English as a blessing. Let me leave aside here the obvious advantages possessed by any world language, such as a large communicative net
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年智能胶囊咖啡机项目营销方案
- 2026年清洁生产审核项目营销方案
- 2026年智能肌肤检测仪项目营销方案
- 2026甘肃武威凉州区五和镇选聘专业化管理村文书招聘1人备考题库附参考答案详解(综合卷)
- 2026江苏泰州市靖江市孤山片区农业综合服务中心退休高级专业技术人员招聘2人备考题库附答案详解(考试直接用)
- 2026福建龙岩市连城县新泉中心小学代课教师招聘2人备考题库及答案详解(基础+提升)
- 2026贵州贵阳南明绿洲清源环境监测有限公司招聘备考题库有答案详解
- 2026年儿童 VR 眼镜项目公司成立分析报告
- 2026湖南省交通科研院招聘博士后研究人员备考题库附参考答案详解(能力提升)
- 2026江西九江瑞昌市国投建设工程集团有限公司招聘变更2人备考题库及答案详解参考
- 2026年销售人员心理调适与应对策略试题
- 2026黑龙江哈尔滨家五常市广源农林综合开发有限公司招聘工作人员5人备考题库及一套完整答案详解
- 2026年及未来5年市场数据中国金属铍行业市场竞争格局及发展趋势预测报告
- 2025年建筑工程安全生产标准化手册
- 2025-2030中国动物狂犬病疫苗行业发展现状及趋势前景分析研究报告
- 2026年郑州电力高等专科学校高职单招职业适应性测试参考题库含答案解析
- 制造业员工薪资等级评定及岗位体系方案
- 药品抽检应急预案(3篇)
- 克服ALK靶向耐药的免疫联合治疗新策略
- 基于凝血指标的脓毒症分层管理策略
- 湖北省鄂东南教育联盟2025-2026学年高三上学期期中暨一模语文试卷及答案
评论
0/150
提交评论