LegalandMoralImplicationsofCloning克隆在法律与道德上的影响(中英互译)_第1页
LegalandMoralImplicationsofCloning克隆在法律与道德上的影响(中英互译)_第2页
LegalandMoralImplicationsofCloning克隆在法律与道德上的影响(中英互译)_第3页
LegalandMoralImplicationsofCloning克隆在法律与道德上的影响(中英互译)_第4页
LegalandMoralImplicationsofCloning克隆在法律与道德上的影响(中英互译)_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、LegalandMoralImplicationsofCloning克隆在法律与道德上的影响Atfirstitwasjustplainsurprising.Wordthatscientistssucceededincloninganadultmammalanachievementlongthoughtimpossiblecaughttheimaginationofeveryone.ThelaboratoryprocessthatproducedDolly,anunremarkable-lookingsheep,theoreticallywouldworkforhumansaswell.Awor

2、ldwithhumancloneswassuddenlywithinreach.Itwassciencefictioncomingtolife.起初,这对人们绝对是个震惊。有消息称科学家已经成功克隆了一只成年哺乳动物,一项长期以来被认为是不可能的成就。这一传闻引发了每个人的想象。克隆多莉(一只相貌无奇的绵羊)的实验过程,从理论上说也同样适用于克隆人类。一个克隆人的世界突然间近在咫尺,科幻小说变成了现实。Inthewakeofthisannouncement,governmentshurriedtodraftguidelinesfortheunknown,afuturefilledwithinc

3、rediblepossibilities.PresidentClintonorderedanationalcommissiontostudythelegalandmoralimplicationsofcloning.LeadersinEurope,wheremostnationsalreadyprohibithumancloning,beganexaminingthemoralimplicationsofcloningotherspecies.此消息宣布之后,为了一个未知世界,一个充满各种不可思议的可能性的未来,各国政府立即起草指导方针。克林顿总统命令一个全国委员会研究克隆在法律和道德上的含义

4、。在欧洲,大多数国家都已禁止克隆人类,各国领导此时也开始研究克隆其他物种的道德含义。LiketheTheoryofRelativity,thesplittingoftheatom,andthefirstspaceflight,Dollysappearancehasgeneratedalonglistofdifficultpuzzlesforscientists,politicians,andphilosophers.Andwildquestionsonthetopicofcloningcontinuetomount.就像相对论、原子裂变和第一次太空飞行一样,多莉的出现给科学家、政治家和哲学家们

5、提出了一长串难以解答的难题。关于克隆的奇怪问题不断涌现。Whywouldanyonewanttocloneahumanbeinginthefirstplace?首先,为什么有人想克隆人类?Thehumancloningsituationsthatexpertsconsidermostfrequentlyfallintotwobroadcategories:1)parentswhowanttocloneachild,eithertoprovidetransplantsforadyingchildortoreplacethatchild,and2)adultswhoforavarietyofrea

6、sonsmightwanttoclonethemselves.专家们考虑得最多的关于克隆人类的情形可以分为两大类:1)父母想要克隆孩子,要么是想为面临死亡威胁的孩子提供移植器官,要么是想代替那个孩子;2)成年人出于各种各样的原因想要克隆自己。Willitbepossibletoclonethedead?是否可能克隆死去的人?Perhaps,ifthebodyisfresh,saysoneexpert.ThecloningmethodusedrequirescombininganeggcellwiththenucleusofacellcontainingtheDNAofthepersontobe

7、cloned.(DNAisaverylong,ribbon-likemoleculethatcontainsourgeneticinformation.)Andthatmeansthatthenucleusmustbeintact.Cellsdieandthecellnucleusbeginstobreakapartafterdeath.But,yes,intheoryatleastitmightbepossible.有位专家说,如果是刚死去不久,也许就可能。所使用的克隆方法要求将一个卵细胞和一个含有被克隆人的DNA的细胞核相结合(DNA是一种含有我们的基因信息的狭长带状分子。这就意味着细胞核

8、必须保持完整。而人死之后,细胞死亡,细胞核就开始分裂。但是,的确,至少从理论上说克隆死去的人是可能的。Wouldaclonedhumanbeidenticaltotheoriginal?克隆的人会和母本一模一样吗?Identicalgenesdontproduceidenticalpeople,asanyonewhoknowsasetofidenticaltwinscantellyou.Infact,twinsaremorealikethancloneswouldbe,sincetheyhaveatleastsharedthesameenvironmentwithinthemother,are

9、usuallyraisedinthesamefamily,andsoforth.Parentscouldcloneasecondchildwhoresembledtheirfirstinappearance,butalltheevidencesuggeststhetwowouldhaveverydifferentpersonalities.Twinsseparatedatbirthdosometimessharepersonalitycharacteristics,butsuchcharacteristicsinaclonedsonordaughterwouldonlybereminderso

10、fthechildwhowaslost.相同的基因不会复制出相同的人。任何认识一些双胞胎的人都知道这一点。事实上,双胞胎相像的程度胜于克隆人,因为他们至少在母体内分享过相同的环境,通常也在同一个家庭里被抚养长大,等等。父母可能克隆出一个面貌与第一个孩子相似的人,但是所有的证据都表明,这两个人的个性会有很大差异。一出生就被分开的双胞胎,有时可能有相同的个性特征,但是这样的特征出现在克隆的儿子或女儿身上,却只能令人想起失去的孩子。Evenintermsofbiology,aclonewouldnotbeidenticaltothemastercopy.Theclonescells,forexamp

11、le,wouldhaveenergy-processingmachinerythatcamefromtheegg,notfromthepersonwhowascloned.Butmostofthephysicaldifferencesbetweenoriginalsandcopiesaresominorthatdetectionofthemwouldrequireasophisticatedlaboratory.Theonepossibleexceptionisbearingchildren.Thescientistsresponsibleforthesuccessfulcloningaren

12、otsurethatDollywillbeabletohavelambs.Theywilltrytofindoutonceshesoldenoughtobreed.即使从生物学的角度看,克隆人也不会和“母本”一模一样。比如,克隆人的细胞可能会有来自卵子而非被克隆人的能量加工机制。然而,在母体和克隆体之间存在的身体差异大部分都很小,需要在设备精良的实验室里才能测定。唯一可能的例外就是生育能力。成功地实施了克隆多莉的科学家们也不敢肯定多莉是否能生育。他们会等到多莉到了生育年龄时再确认这一点。Whatifparentsdecidedtocloneachildinordertoharvestorgan

13、s?如果父母决定克隆一个孩子以获得器官,那会怎样?Mostexpertsagreethatitwouldbepsychologicallyharmfulifachildsensedhehadbeenbroughtintotheworldsimplyasanorgandonor.Butsomeparentsalreadyproducesecondchildrenwithnonfataltransplantsinmind,andmanyexpertsdonotopposethis.Cloningwouldincreasethechancesforatissuematchfrom25percentt

14、onearly100percent.多数专家都认为,如果一个孩子感到自己只是作为一个器官捐赠者来到这个世界,那他的心理可能受到伤害。但也有为了进行一些非致命器官的移植而生育第二个小孩的父母,对此许多专家也并不反对。克隆可以将组织适配率从25%提高到将近100%。Ifclonedanimalscouldbeusedasorgandonors,wewouldnthavetoworryaboutcloningtwinsfortransplants.Pigs,forexample,haveorganssimilarinsizetohumans.Butthehumanbodyattacksanddest

15、roystissuefromotherspecies.Togetaroundthat,onecompanyistryingtoalterthepigsgeneticcodetopreventpigorgansfrombeingattacked.Ifthecompanystechnicianssucceed,itmaybemoreefficienttoproducesuchpigsbycloningthanbycurrentmethods.如果把被克隆的动物用作器官捐赠体,那我们就不必担心为器官移植而克隆双胞胎了。例如,猪的器官就和人类的差不多大小。但是人体会排斥并破坏来自其他物种的组织。为了克

16、服这一障碍,一家公司正在试图改变猪的基因码,以避免猪的器官受到排斥。如果该公司的技术人员成功的话,那么用克隆技术来繁殖这样的猪比用现行的方法更为有效。HowwouldahumanclonerefertothedonorofitsDNA?克隆的人将如何称呼其DNA捐赠者?Momisnotright,becausethewomanwhosuppliedtheeggandgavebirthtotheinfantwouldmoreappropriatelybecalledMother.Dadisntright,either.AtraditionalfathersuppliesonlyhalftheDN

17、Ainachild.JudithMartin,inherwritingsunderthenameofMissManners,suggeststhephrase,Mosthonoredsirormadam.Why?Oneshouldalwaysrespectonesancestors,shesays,regardlessofwhattheydidtobringoneintotheworld.称呼“妈妈”不正确,因为提供卵子并生下婴孩的女子才更有资格被称为母亲。称呼“爸爸”也不对。传统意义上的父亲只提供孩子身上一半的DNA。朱迪斯马丁在用笔名“礼仪小姐”撰写的著作里建议这样称呼:“尊敬的先生/夫人

18、”。为什么呢?“不论他们用什么方式将你带到这个世界,”她说,“人总得尊敬自己的祖先。”Thatstillleavessomeconfusionovervocabulary.Theeditorialdirectorofonedictionarysaysthatthenouncloneemaysoundlikeagoodterm,butitsnotclearenough.Instead,heprefersoriginalandcopy.这样做还是留下了一些词汇上的难题。一本词典的主编说,名词“被克隆者”听起来不错,但却不够明晰。他更愿意用“母本”和“副本”。Whataretheotherimplicationsofcloningforsociety?克隆对社会还有什么其他含义?Thegravestconcernisntreallycloningitself,butgeneticengineeringthedeliberatealteringofgenestocreatehumanbe

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论