21世纪大学英语第一册翻译_第1页
21世纪大学英语第一册翻译_第2页
21世纪大学英语第一册翻译_第3页
21世纪大学英语第一册翻译_第4页
21世纪大学英语第一册翻译_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 1. 随着我国加入世界贸易组织,国有银行面临的压力越来越大,为了尽快解决资本充足率以及扩大规模,这家大银行打算与其他两家小银行合并。With Chinas successful entry into the WTO, stated-owned banks are faced with more and more pressure .Thebig bank intends to merge with small banks so as to quickly solve the problem of capital sufficiency andenlarge its scale.2. 受全球经

2、济衰退和通货膨胀的影响,这个城市的许多小企业已经破产或者被大公司兼并,导致大量工人面临失业的困境。Because of the recessionary effect on global economy and inflation, many small businesses in this city havegone bankrupt or have been swallowed up by giant corporations. It leads to a large number of workers facingunemployment .3. 他没有娶她,他认为尽管怜悯近于爱,但是不

3、同的.他希望为爱情而结婚,而不是为了怜悯.He didnt marry her, because he felt that although sympathy was closely akin to love. they were still different.What he hoped was to marry for love , not for sympathy.4. 网络教育似乎是一种极好的教育方式,它能够触及到一大批潜在的学生,而且减少传统学校教育所需要的高额的基础设施及人力费用.Web-based training and learning seems to be a perfe

4、ct way to reach a huge pool of potential students, as wellas curtail the high infrastructure and labor costs of traditional schooling.5. 随着这个城镇经济的发展,当地政府打算为老年人建立一所一流的养老院.With the development of this towns economy, local government intends to tailor a first-class nursing homefor the needs of the elde

5、rly.6. 政府撤消对金融市场的管制有利益经济全球化的发展,但同时也给国内经济造成了一些负面影响.The deregulation of financial markets taken by government is very helpful to economical globalization, but, atthe same time , it brings some unpleasant influences on domestic economy.7. 但愿我的弟弟别整天玩游戏了,否则,他将无法完成学业.I wish my younger brother would desist

6、 from playing net games all day, otherwise, he would have todiscontinue his studies.8. 一家店铺开始延长营业时间,同一条街上的其他商店也都跟着做.One shop began to prolong the business hours, and all other shops along the same street followed suit.9. 随着 1997 年许多东亚国家经济中出现的戏剧性的货币贬值,这些国家遭受了急剧而且徘徊不去的经济衰退。这种结果违反了贬值使国内生产的商品更便宜而应当提高产量的

7、观点。Following the dramatic currency depreciations in many East Asian economies in 1997, these countriessuffered sharp and lingering recessions. This outcome runs counter to the notion that depreciations ought toboost output because they make domestically produced goods cheaper.10. 在环境危机问题上,与其拿出一个不怎么有

8、效的提案,还不如没有提案,因为提案一旦做出,政治家们就会在其后一段时间内把环境问题放在一边。As to the climate crisis, we are better off with a clean slate than a weak proposal. Because once the proposalis made, politicians would close the climate chapter for some time.11. 她开始意识到,她的持续的腹痛是由于食用了上周在当地超市贱卖的熏肉而引起的。Shes cottoned on that her constant s

9、tomachache was caused by the bacon on offer last week at the localsupermarket.12. 那位超级明星突然造访一座海滨小城,第二天这则消息在当地报纸的头版显著刊登。That superstar descended on a costal town .the next day splashed across the front page of the local newspaper. 13. 他立足商界的最后一搏失败了,这似乎令人沮丧,但从长远来看,这也未尝不是一件好事,它可以从中学到很多。It seemed frustr

10、ating that his last-ditch-effort to win a place in he business world collapsed. But it was also forthe best .From the long term, he could learn a lot.14. 父母把自己的爱和关怀无私慷慨地给予了孩子。然而,当他们年迈之时,其中一些却只能无奈的独自生活。Parents lavish their love and care on their children. However , when they become old, some of them

11、arecondemned to live alone.15. 我国现任的政治领导和他们的前任们一样坚信,在反腐问题上没有退缩。The present political leaders of our country, in line with their predecessors, are wedded to the belief that weshould not retreat in the action against corruption.16. 多亏了政府的资助和好心人的捐款,那些贫困地区失学的孩子们才得以重返校园。The school drop-outs in poverty-st

12、ricken areas came back to school by courtesy of the subsidies fromgovernment and donations from the kind people.17. 在当地政府的有效组织之下,洪灾所造成的损失被降到了最低程度。Under the effective organization of the local government ,the damage caused by the flood has been watereddown to the minimum.18. 在经济发展上,超级大国走在了前面,把其他国家远远甩

13、在了后面,但这并不是说,他们在一切问题上都说了算。Superpower forge ahead in economic development, leaving other countries far behind. But it doesntnecessarily follow that they can have the final say/determine everything.19. 尽管他的科研工作不断出现困难,但他都一一克服了,并最终发现了这种新的元素。Though difficulties kept cropping up in his work, he still succe

14、eded in finding this new element after solvingall the problems.20. 火车以飞快的速度行驶,一天的旅行就把他从白雪皑皑的北国带到了赤日炎炎的南方。The train was moving at such a good clip that one days travel has brought him from the snow-covered Northto the scorching south.21. 在第一次出海航行时,由于发动机出现了故障,这艘船在大海中由风浪任意摆布。During her first voyage to

15、the sea, the engine of the ship broke down, so she was left at the mercy of therough sea.22. 一些公司贪求利润而置农民工的利益不顾,政府部门最近收到许多拖欠工资的投诉。While seeking after their own profits, some companies ignore the workers interest. Recently, the governmenthas been bombarded with the complaints about delayed payment.23

16、. 随着亚洲的一些国家发生禽流感,我国加强了对从这些国家进口食品的严格监控。With the bird flu emerging in some Asian countries, our government has placed the imported food under closesurveillance.24. 虽然经济全球化给一些中国人带来了绝对的机遇,但它给其他人所带来的挑战也是很明显的。Although economic globalization has brought absolute opportunities to some Chinese, the challenge

17、s itcauses to others are also unmistakable.25. 令我们欣慰的是,这次大会中投票表决挫败了某些国家遏制中国的企图。To our relief, the vote in this assembly stopped some countries from containing China.26. 在有些人,谚语“三岁看到老”的说法是真的,但有许多人不是这种经历。To some people, the old saying“ones character in three years old seals ones fate.”is true, but the

18、re are manypeople with different experiences. 27. 赛珍珠生于传教士家庭,随父母在中国生活了 17 年,深受中国文化的熏陶。Pearl Sydenstricker Buck was born in a missionary family. She lived in China for seventeen years, and shewas saturated in Chinese culture.28. 你父母那么爱你,你竟这样粗暴地对待他们,你如何让能为自己的行为辩解。How can you justify your rude behavior

19、 to your parents who love you so much?29. 他已经长大了,不再有青春期抽烟喝酒的习惯了。He has outgrow, has smoking and drinking habit in his adolescence.30. 我们认为这是不言自明的:任何国家都不应该干涉他国内政,大国尤其如此。We hold this to be self-evident that no state is the position to interfere with the domestic affairs of othernations. This is especi

20、ally true of great powers.31. 家道中落之前,他们无法想象自己会对住小房子、吃干面包、喝白开水的俭朴生活也很知足。Before they came down in the world, they couldnt imagine that they would content themselves with thesimple life: a small room, dry bread and plain boiled water.32. 虽然歹徒夸口绝不会给活捉,但是被围之后,他毫不反抗就屈服了。Though he boasted he would never be

21、 taken alive, the outlaw submitted to the police without a struggle whensurrounded.33. 为了接受高等教育,她激烈地与父亲认为女人注定一生围着厨房转的观念抗争。In order to have her higher education, she has to contend fiercely with her farther who believes that womenare doomed to spend all her life in the kitchen.34. 这位单身母亲给女儿灌输的都是些女权主义

22、观点。It is feminism that single mother has instilled in her daughter.35. 按照我朋友的建议,这个房间由一个单人卧室改成了一间书房。According to my friends suggestion, this room was converted from a single bedroom to studyroom.36. 人们一提到西安就会联想到大雁塔和兵马俑。People always connect Xian with the Big Goose Pagoda and the Terracotta Warriors a

23、nd Horses.37. 大学生要有使用好图书馆的条件,只有这样,他们的知识面才会拓宽。College students should have access to a good library, only in this way, can their knowledge be broadened.38. 水坝不太坚固,挡不住洪水,结果河水冲破堤岸,淹没了河边的房子。The dam was not strong enough to hold back the flood as a result the river burst its banks and folded thehouses by

24、 the river.39. 她的成功很大程度上是由于她的努力。同时,她父母的话对她也是极大的鼓舞。Her success was flooded most due to her efforts. At the same time, her parents words were also a greatencouragement to her.40. 通过参与制定实习计划的过程,我和我的小组成员不得不为学生确定意向学习目标。Through participating in the process off planning our field trip, my group members and

25、 I had to makeintended learning goals for the students.41. 在报复心的驱使下,我给办公室的每个人发了一封电子邮件,信的开头如下:“很抱歉地通知你,你已经错过了这次机会。”I did in the spirit of revenge by sending an e-mail to everyone in the office which began as follow:“we regretto inform you that you have missed this opportunity,.”42. 尽管期望这种集成电路作为一种锁存器电

26、路,它也可以当作推荐的标准触发器。Even though this IC(integrated circuit)is supposed to work as a latch circuit, it can also be made to function asRS(recommended standard)flip-flop. 43.大城市的第三产业越来越多地依赖于外来务工人员,这种情况已经形成。如果没有大批务工人员参加到城市的建设中来,许多城市的发展将逐渐趋于停滞。The situation that he third industry in city increasingly relies

27、 on guest worker hasentrenched. Without legions of them to participate in the citys construction ,thedevelopment of many cities woundgrind to a halt .44.经济的发展更多地依赖于社会的稳定。因此,当前压倒一切的问题是保持稳定。Economic development mainly hinges on social stability .Therefore , the overwhelmingnowadays issue is to maintai

28、n stability .45.一个开放的国际大都市应当是实行文化多元主义。在那里,拥有不同文化背景的人们之间和平相处,共同发展。An open international city should be one with cultural pluralism ,where people withdifferent cultural backgrounds live peacefully and developtogether.46.由于吸毒,他和周围的人们疏远了。慢慢地,他对吸毒怀有强烈的道德上的厌恶,决心戒毒。Due to drug abuse , he was detached from

29、the people around him . Gradually, heembraced amoral revulsiontowards drug abuse and was determined to give it up.47.他拥有一辆宽敞的车,一座乡间别墅,以及其他被认为是成功的标志的东西,但他并不是真正幸福。He possesses a big car , a country villa and all other trappings of success ,but hewasnt happy at all .48.有些人对和自己意见想做的人采取仇视的态度。这并不是心胸开阔的人所应

30、有的。Some people turn a hostile eye those who dissent from their issue ,which doesntagree with what an openmind person should do.49.和他所期望的相反,这次他并没有提到升职。回家之后他把怒火发泄在妻子头上。Contrary to his expectation , he failed to be promoted this time .After returning home ,he vented his anger on his wife .50.美国的生活方式以对物

31、质充足的尊崇为典型。The American life style is characterized by reverence for material abundance .51.清晨新鲜的空气,鸟儿的歌唱,街道两旁的花草树木,夜晚的星辰,所有这一切都会使人感到生活是无限美好的。The fresh morning air ,the singing of birds ,the trees and flowers on the sides of the streetandthe stars at night conspire to make you feel the life is beauti

32、ful.52.一些中国品牌以富有竞争力的价位为后盾,已经挤身于国际市场,同时他们也维护铝产品的质量,搞笑的销售以及售后服务等战略的运用。Some Chinese brands have nudged into international mark on the back of competitivepricing .At the same time he havent ignored such strategies as product quality ,anefficient distribution and after-sales service53.我妹妹玛丽的几个朋友不断地告诉她,她的

33、好朋友卡罗尔在她背后说她的坏话。玛丽经过她们的洗脑也就相信了她们的话。后来发现事实并非如此时,感到非常抱歉。Several of her friends brainwashed my sister Mary into believing her best friend Carolhas saying nasty things about her behind her back . Mary was as sorry as she woundbe54.如果政治家想赢得选举胜利必须努力表现自己。A politician must project himself if he wants to win

34、 an election .when she found out it was not true 55.随着生活节奏的加快,人们赶到时间的紧迫,驾车的速度越来越快。马路就像赛场跑道,高速行驶的汽车严重威胁着行人的安全。With the quicken pace of life , people felt time presses and drive their cars faster andfaster which makes roadway looks like race truck .The automobile running at a high speedsorely threaten

35、 the safety of pedestrians.56.现如今人们对汽车的依赖性越来越强,即便是上下班只有一英里的路程,也要驱车前往。Nowadays people become increasingly dependent on automobiles ,despite one mile groundtrip to work, they will resort to automobiles57.中国制造的商品以其物美价廉赢得了世界各国消费者的青睐。Low in price andgood in quality ,the commodities made in china have won

36、 hearts ofthe consumers all over the world .58.中国的汽车工业白手起家,逐渐发展到如今这样的规模。但是,它仍然处于初级阶段,对其设定过高的质量标准是不切合实际的。Starting form scratch , Chinese automobile industry has gradually developed into what it is.But with it at the preliminary stage ,if is impractical to set an exorbitant qualitystandardfor it .59.

37、经历了这场战争,问题非但没有得到解决,两种文明之间的深深的敌意却逐渐产生。Previous problems remain unsolved in the wake of the war, Over and above, deep enmity has set in betweentwo civilizations.60. 这次行动的一个持久影响就是他给我们提了一个独特的视角,让我们意识到了良好环境的珍贵。One of lasting legacies of this activity is that it gave us singular insight into the preciousn

38、ess of the goodenvironment.61. 首先,在夸张的溢美之词面前,我们绝不骄傲,这样我们才能战胜困难,取得更大的成功。First and foremost, in the face of hyperbolic tributes, we should never be proud. Only by doing this , can wetriumph over difficulties for greater success.62. 记者们蜂拥而上,前去欢迎载誉归来的英雄。在一片鲜花和掌声面前,英雄激动地常说了自己的这次太空之旅。The reporters came in

39、 droves to welcome the hero returning home with high praise. In the face of flowers andapplause, the hero waxed eloquent excitedly about his space trip.63. 置身于群山之中,他诧异于自然的奇美,完全忘却了尘世的烦恼。Surrounded by the mountains. He marveled at the transcendental beauty of nature, totally oblivious of thesecular un

40、happiness.64. 那么遗憾,他到来的时候,正好我们又要走了。It is a pity what his arrival coincided with our departure.65. 不愿再整日无所事事,只是沉溺于昔日的成功,他决定开始一项新的事业。Not willing to hang around and only indulge himself in past success, he decided to embark on a new career.我们坐在那里,完全被她的美貌迷住了,忽视了她话中的言外之意。We sat there entranced by her beauty, not realizing the hidden import of her words.66. 整个事件意味着什么,仍然不清楚。What all this portends, is still up for grabs.67为了照看这个婴儿她已经辞职,无论是好是坏,她

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论