电气要求电气设备安装标准规范_第1页
电气要求电气设备安装标准规范_第2页
电气要求电气设备安装标准规范_第3页
电气要求电气设备安装标准规范_第4页
电气要求电气设备安装标准规范_第5页
已阅读5页,还剩88页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 6.5.9 显示仪表 目录简介设备变压器适用标准结构特点绕组连接额定,等级冷却方式阻抗和损失完成要求分接开关配件和附件电缆公差损失禁止图纸和资料11Kv 金属配电盘和开关设备适用标准结构特征电路断路器控制方式安全联锁及特点接地母线接地设施报警器控制和选择开关指示灯/试验灯按钮加热器柜内照明/插座电源和控制电缆终端对于控制和保护电路的接线终端密闭接头,垫圈控制接线端子母线电流电压互感器继电器节能检测和管理I/O 和仪表,控制及自动化系统中的其他数据图纸和资料415V 开关柜(PCC /MCC适用标准特点空气断路器(ACB塑壳断路器(MCCB开关,熔断器小型断路器(MCB接触器电流互感器电压互感

2、器显示仪表指示灯按钮加热器安全措施6.10.5 保护 接地 / 配电箱内部接线I/O 和仪表,控制及自动化系统中的其他数据图纸和资料415V 电力电容和控制箱适用标准设计特点电力电容和控制箱图纸和资料备用柴油发电机适用标准一般要求柴油发电机组自动控制发电机组关于柴油,沼气机组柴油机发电机组柴油机发电机组控制箱同步控制箱声控附件货舱燃料储罐图纸电池,充电器,直流配电板镍-镉电池电池充电器和直流配电板变频器适用标准配置逆变器控制要求 6.14.1 一般要求 电源转换器转换开关设备结构特征非隔离母线母线附件母线导体相位母线绝缘墙体支架部件和封闭隔离母线支架,槽电缆:高低压电力及控制适用标准特点电缆等

3、级电缆颜色电缆导体电缆编号电缆电缆安装电缆终端和转接图纸和资料电缆系统概述适用标准电缆架,托盘镀锌图纸和资料照明系统适用标准照明设备(灯具)装饰灯具工业灯具泛光灯户外彩灯道路照明配件照明系统设备接地防雷系统概述一般要求接地主体等电位联结电路保护仪表接地镀锌首选的品牌/制造商简介一般要求包括设计,制造,工程检验和测试,提供货物,装卸和储存设备的安装地点,测试和调 试包第6.3条没有列在现场中使用的设备。合同提出的所有电气和仪表设备必须为知名品牌。提供 设备的制造商需具有足够的经验和能力,至少要具备5年相关设备生产,安装运行成功经验。需要提交最终用户满意证明及相关证书。根据第12部分,所有电气设备

4、特殊要求:设备需要符合最新的电气相关标准规范,发生冲突时需 要以最新的规范为准。概述对于外观的一致性,所有的开关和控制面板应当有一个共同的外观和颜色。即能保证工程又要使相同的备品备件数量最少,同时除非承包商认同,否则供应商品牌要求统一。设备(a)变压器(b) 11Kv金属配电盘和开关设备415V 开关柜(PC。/MCC(d) 415V电力电容和控制箱(e)柴油备用发电机 AMF控制箱和同步处理箱 电池,充电器和直流配电板(g)变频器(h)非隔离母线(i)配电和控制箱(j)电缆载波系统(k)照明系统(l)接地防雷系统6.4变压器适用标准变压器应符合以下规定的最新适用标准动力变压器IS:2026/

5、BS:171/IEC:60076配件和附件IS:3639辅助变压器IS:1180浸油式变压器IS:6600/BS:CP.1010 /IEC:60354IS:335/BS 148/IEC:60296绝缘 1000V, ACIS:2099/BS:223/IEC:60137绝缘 W 1000V, ACIS:7421保护等级IS:13947 (Part 1)/ IEC:60947-1继电器IS:3637电气绝缘热稳定性IS 1271/BS:2757/IEC:60085天气气候校正BS:CP1014变压器的选型,安装和维护的实践守则IS - 10028变压器手册CBIP Publication No.2

6、95结构特点变压器油箱须用高档钢板,适当加强型材制成的结构型钢。所有接缝,法兰,吊件连接到系统的其他 部分应焊接。喷砂和清洗油箱内部应涂上两层耐热,不溶油性涂料。应提供便于检查和维修用的足够 大的沙井。暴露到大气中的钢螺栓和螺母,应镀锌。油箱盖应可拆卸,并有一定倾斜,以防止雨水积 聚。合理安装吊装变压器的吊具。变压器应设有固定式散热器。不得有锋利的边缘,外形圆润。Lifting lugs and eyebolts shall be so located that a safe clearance is obtained without the use of a spreader, betwee

7、n the sling and transformer bushings.吊环和吊环应设吊具,在吊索和变压器套管之间。Transformers shall be provided with fixed type radiators. Fins of the radiators shall not have sharp edges and shall be rounded in shape.变压器应设有固定式散热器。散热器不得有和锐边应为浑圆的形状。The transformer core shall be constructed from high grade, non-ageing, col

8、d-rolled, grain oriented, silicon steel laminations. The steel laminations shall be of core type. Each lamination shall be coated with insulation which is unaffected by the temperature attained by the transformer during service. Core laminations shall be annealed and burrs removed after cutting. Cut

9、 edges shall be insulated. The framework and clamping arrangements of core and coil shall be securely earthed inside the tank by a copper strap connection to the tank.变压器磁芯应选用好的工艺,不老化,硅钢片叠片。要达到温度的条件,核心叠片应需退火和去除毛 刺。切边应绝缘。核心框架和夹紧安排和罐内由铜带连接油箱应有牢固接地线圈。Windings shall be of insulated copper wire or copper

10、 strip. Windings and insulation shall be so arranged that free circulation of oil is possible between coils, between windings, and between winding and core. The windings shall be fully shrunk under vacuum before assembly. High voltage end-windings shall be suitably braced to withstand short circuit

11、stresses and stresses caused up by surges.绕组应绝缘铜线或铜带。线圈之间自由流通的,绕组之间,绕组和核心之间。绕组应在真空状态下。 高压绕组适应短路能力。The sequence and orientation of HV/LV side phase and neutral bushings shall be as specified in the latest edition of relevant IS.高压/低压侧相线和中性套管的顺序和方向应指定有关在最新要求。Transformer shall operate without injurious

12、 heating at the rated KVA and at any voltage up to + 10 % of the rated voltage of any tap. Transformer shall be designed for 110 % continuous over-fluxing withstand capability.变压器工作在额定千伏安,在任何电压高达无损害暖气+任何挖掘的额定电压的10%。变压器应设计为 110 %。绕组应高压:三角洲 LV:星,向量组 DYN11 oThe rating of transformers shall be as per st

13、andard ratings shown in IS 2026 / CBIP Publication.295.变压器的标准等级2026/ CBIPPublication.295。The transformers shall be oil immersed with natural oil circulation, type ONAN.变压器应浸入油与天然油,类型ONAN oThe percentage impedance , no load & load losses shall be as per IS 2026 & CBIPPublication.295 subject to tolera

14、nces as per IS 2026.阻抗,无负载及空载损耗应为IS2026和CBIPPublication 。The transformers shall be suitable for operation without danger on to any particular tapping at the rated kVA provided that the voltage does not vary by more than 10 % of the voltage corresponding to the tapping .变压器应无危险的操作,适合任何特定攻在额定千伏安,电压变化不

15、超过士10%The transformers shall be suitable for continuous operation with a frequency variation of 5 % of rated frequency, combined voltage and frequency variation should not exceed 10 %.变压器应适用于连续运行频率变化士5 %额定频率,电压和频率的变化不应该超过10%。All transformers shall be capable of withstanding external short circuit wi

16、thout damage as per IS 2026.所有变压器应能承受外部短路无损害。IS2026 oThe transformers shall be capable of continuous operation in accordance with relevantIS for loading of oil immersed transformers.变压器应能连续工作按照有关装载。The neutral terminal of star windings shall be designed for the highest over current that can flow thr

17、ough this terminal.绕组的中性端子应设计过电流,最高可以通过终端电流。 The temperature rise of oil & windings over the specified ambient temperature shall not exceed the limits given below with air as cooling medium.在指定的环境温度的石油及绕组的温升不应超过下面的空气作为冷却介质的限制。Top oil (measured by thermometer) : 50 CWinding (measured by resistance) :

18、 55 C 顶部的油(温度计测量):50 c绕组(电阻测量):55 cNoise level of transformers shall be less than 80 dB.变压器噪音水平应低于80分贝。6.4.8For transformer of rating less than or equal to 500 kVA ,tap changing shall be carried out by means of an off circuit externally operated self positioning switch when the transformer is in de

19、energised condition. Tappings shall be provided on the higher voltage winding for variation of HV voltage from plus 5% to minus 10% in steps of 2.5%. For transformer of rating greater than 500 kVA . On load tap changer may be provided on HV side for variation HV voltage from plus 5% to minus 15% in

20、steps of 1.25%.对于变压器的等级小于或等于500千伏安,应进行调压断电路,外部自我定位开关,当变压器通电状态。取压应提供较高的电压绕组高压电压的变化,加5%减去10%的步长2.5%。对于变压器大于500千伏安的工作。分接开关,可提供高压侧的变化高压电压加5%减去15%的步长1.25%。On Load Tap Changing Gear for Transformer变压器有载分接开关改变齿轮The OLTC gear shall be designed to complete successfully tap changes for the maximum current to

21、which transformer can be loaded i.e., 150% of the rated current.Devices shall be incorporated to prevent tap change when the through current is in excess of the safe current that the tap changer can handle. The OLTC gear shallwithstand through fault currents without injury.有载分接开关齿轮的设计应能成功完成的变化最大电流变压

22、器可以被载入即150 %的额定电流。应纳入设备,以防止自来水的变化时,通过电流超过安全电流,分接开关可以处理。When a tap change has been commenced it shall be completed independently of the operation of the control relays and switches. Necessary safeguard shall be provided to allow for failure of auxiliary power supply or any other contingency which may

23、 result in the tap changer movement not being completed once it is commenced.(i)当自来水的变化已经开始,它应独立完成控制继电器和开关的操作。应提供必要的保障 允许辅助电源故障或其他任何可能导致应急调压运动无法完成一旦开始。Oil in compartments which contain the making and breaking contacts of the OLTC shall not mix with oil in other compartments of the OLTC or with trans

24、former oil. Gases released from these compartments shall be conveyed by a pipe to a separate oil conservator or to a segregated compartment within the main transformer conservator. A Buchholz relay shall be installed in the above pipe. The conservator shall be provided with a prismatic oil level gau

25、ge.(J)油储存器,其中包含有载分接开关的接通和分断接触应与在其他车厢的有载分接开关油或变压 器油不能混用。气体从这些车厢释放应传达到一个单独的石油管道储油或隔离车厢内的主变压器储 油。继电器应安装在上面的管道。应提供的储油与棱柱油位计。Oil, in compartments of OLTC which do not contain the make and break contacts, shall be maintained under conservator head by valved pipe connections. Any gas leaving these compartm

26、ents, shall pass through the Buchholz relay before entering the conservator.(K)油箱有载分接开关,不包含使断触点,应保持储油头下带管道连接。任何气体离开,进入前通 过继电器储油。Oil filled compartments shall be provided with filling plug, drain valve with plug, air release vent, oil sampling device, inspection opening with gasketed and bolted cover

27、 with lifting handles.(L)充油车厢应与灌装插件提供,排水管堵塞,空气阀释放发泄,油取样装置,检查垫片和螺栓盖 开幕解除处理。OLTC driving mechanism and its associated control equipment (Local) shall be mounted in an outdoor, weather-proof cabinet with IP 55 protection which shall include :有载分接开关的动力机制及其相关的控制设备(本地)应 IP55保护它应安装在室外,防风雨柜包 括:Driving motor

28、 (415V, 3-phase, 50 Hz. AC squirrel cage).驱动电机(415V , 3相,50赫兹Motor starting contactor with thermal overload relays, isolating switch and HRC fuses.马达启动接触器热过载继电器,隔离开关和保险丝。Duplicate sources of power supply with automatic changeover from the running source to the standby source and vice versa.自动切换电源的来源

29、源备用源。Control switch : Raise/off/lower(spring return to normal type).控制开关:提高开/关氐(弹簧恢复到正常型)。Remote/local selector switch (maintained contact type).远程/本地选择开关(保持接触式)。Mechanical tap position indicator showing rated tap voltage against each position and resettable maximum and minimum indicators.机械抽头位置指示器,

30、显示对每个位置的额定抽头电压和复位的最高和最低指标。Limit switches to prevent motor over-travel in either direction and final mechanical stops.限位开关,以防止电机在两个方向上的超行程和最终机械停止。Brake or clutch to permit only one tap change at a time on manual operation.制动或离合器允许在手工操作的时间只有一变化。Emergency manual operating device (hand crank or hand whe

31、el).紧急手动操作装置(手摇或手轮)。A five digit operation counter.五个位操作计数器。Electrically interlocked reversing contactors (preferably also mechanically interlocked).电气联锁扭转接触240V, 50 Hz. AC space heater with switch and HRC fuses.240V , 50赫兹。交流开关, HRC熔断器的空间加热器。Interior lighting fixture with lamp door switch and HRC f

32、uses.室内照明灯具与灯门开关, HRC熔断器。Gasketted and hinged door with locking arrangement.密封垫和较链门锁定安排。Terminal blocks, internal wiring, earthing terminals and cable glands for power and control cables.接线端子,内部布线,接地端子和电源线的控制电缆。Necessary relays, contactors, current transformers etc.必要的继电器,接触器,电流互感器等。Control Requirem

33、ents for OLTC为有载分接开关控制的要求The following electrical control features shall be provided :应提供以下的电气控制功能:Positive completion of load current transfer, once a tap change has been initiated, without stopping on any intermediate position, even in case of failure of external power supply.很好的完成供电。Only one tap

34、change from each tap change impulse even if the control switches or push button is maintained in the operated position.从每个抽头改变控制开关或按钮保持在操作位置。Cut-off of electrical control when manual control is resorted to. Cut-off of a counter impulse for a reverse tap change until the mechanism comes to rest and r

35、esets the circuits for a fresh operation.切断电气控制手动控制使出。切断了直到机制来休息和计数器的脉冲反向变化一个新的操作复位电 路。Cut-off of electrical control when it tends to operate the tap beyond its extreme position.电气控制切断时,它往往超越极端的位置。Automatic Control of OLTC有载分接开关的自动控制Automatic OLTC control shall include the following items :自动有载分接开关控

36、制,应当包括下列事项:Voltage setting deviceVoltage sensing and voltage regulating devices.i) Line drop compensator with adjustable R and X elements.Timer 5-25 seconds for delaying the operation of the tap changer in the first step for every tap change operation.Adjustable dead band for voltage variation(一)电压设

37、定装置(二)电压检测和电压调节装置。(三)可调R和X下降的补偿。(四)定时器5-25秒延迟调压操作的第一步。(五)电压变化的可调死区OLTC Panel :The OLTC remote control equipment shall be suitable for 110V DC supply and shall be housed in an indoor sheet steel cubicle to be located in a remote control room. The OLTC control panel shall comprise of rigid welded stru

38、ctural frames made of structural steel section or of pressed and formed cold rolled steel and frame enclosures, doors and partitions shall be of cold rolled steel of thickness 2 mm. Stiffeners shall be provided wherever necessary. All doors, removable covers and plate shall be gasketed all around wi

39、th neoprene gaskets. Panel shall be dust, weather and vermin proof providing degree of protection of IP54, colour of finish shade for interior and exterior shall be glassy white and light grey semi glossy shade 631 of IS-5 respectively. Earthing bus shall be of 25 x 6 mm copper.有载分接开关远程控制设备应适用于110V的

40、直流电源和应设在室内的钢板间在位于远程控制房间。有载分接开关的控制面板应包括刚性焊接结构框架结构钢部分或按下并形成了冷轧钢板 框罩,门和分区应冷钢材厚度2毫米。在必要时,应提供加筋。所有的门,可移动各地氯丁橡胶垫片,盖和板应垫片。提供一定程度的保护等级IP54 ,颜色浅灰色IS- 5631 o接地总线应为25X 6毫米铜。Control switch : Raise/Off/Lower(spring return to normal type)控制开关:升/关/下(弹簧恢复到正常型)Auto/manual selector switch (maintained contact type)自动/

41、手动选择开关(保持接触式)Tap position indicator塔位置指示器facili) Facia type alarm annunciators with“ accept and tiesJamp test仪表板型报警器报警器与“接受”和“灯测试”的设施。? A.C. supply failure? Drive motor auto tripped? Tap change delayed?A.C,电源故障?驱动电机自动跳闸?塔延迟变化Necessary auxiliary relays必要的辅助继电器Lamp indications for :? Tap change in pro

42、gress? Lower limit reached? Upper limit reached灯适应症:?在建塔的变化?较低的已达到限制?上达到限制Cable glands for power and control cables电力电缆和控制电缆的电缆接头i) 240 V rated panel space heater with ON-OFF switch240 V额定面板上的ON - OFF开关空间加热器) Fluorescent type interior lighting fixture with lamp and door switch荧光型室内照明灯具,灯泡和开关门HRC fus

43、esHRC熔断器Terminal blocks接线端子Internal wiring内部布线)Earthing terminal接地端子6.4.8.2 Off Load Tap Changing Mechanism for Transformer断开负载调压变压器机制Off circuit tap changing mechanism shall comprise the following关闭电路自来水不断变化的机制应包括以下Operating handle of wheel, accessible from ground level操作手柄Tap position indicator塔位置

44、指示器Pad locking arrangement垫锁定安排The tap-changer connections and contacts shall be accessible through an access hole having a bolted gasketted cover分接开关的连接和接触,应通过访问孔一个螺栓的密封垫盖6.4.9The following fittings and accessories shall be provided with transformer以下设备及配件须提供Name plate, rating plate and diagram pla

45、te.铭牌,铭牌和图板。Two earthing terminals on opposite ends of the transformer tank.变压器油箱两端的两个接地端子。Inspection manhole in the cover.在封面的检查井盖。Lifting lugs for the transformer, core assembly and tank core.变压器,和核心吊环。Conservator, complete with filling plug, sump and drain valve, and a shut-off valve on the pipe

46、connection between transformer tank and conservator, to permit removal of the conservator. The conservator shall be designed to maintain an oil seal through a temperature range of 100 Deg C.储油,填充插件,集水坑和排水阀,并切断阀变压器油箱和储油之间的管道连接,储油。储油设计应保持油封通过温度范围100 C。Oil level indicator with minimum marking.油与最低标志着水平

47、的指标。Weather proof dehydrating breather with activated alumina or silicagel as the dehydrating agent.Plain Oil level Gauge for all transformers up to 1.6 MVA. Above 1.6 MVA, Magnetic type oil level gauge with low oil level alarm contact, mounted on the conservators with waterproof and dustproof termi

48、nal box.Gas detector relays with separate alarm and trip contacts complete with shut-off valves.(G)天气证明,活性氧化铝或硅胶脱水剂。(H)平原所有高达1.6兆伏安变压器油液位计。以上 1.6兆伏安,磁型油与低油位报警接点液位 计,安装在文物修复防水,防尘接线盒。(I)单独的报警和跳闸接触完全切断阀气体探测器继电器。Separate drain valve, oil sampling valve with plug and top filter valve shall be provided on

49、 the tank.独立的排水阀,油取样阀插头和顶部过滤阀应提供Explosion vent with diaphragm for relieving pressure inside the transformer. The device shall be rain proof after operation. For transformers of 500 KVA and above an equaliser pipe connecting the pressure relief device to the conservator shall be supplied. 设备被雨淋后的运作证明

50、。500千伏安变压器和上面的一个应提供均衡管道泄压装置连接到储油。Separately mounted, water proof and dustproof marshalling box housing the oil temperature indicator and winding temperature indicator with alarm and trip contacts and marshalling facilities for electrical devices mounted on transformer.单独安装,防水,防尘编组盒外壳油温度指标和绕组温度指示器,报警

51、和跳闸接触 编组设施和电气设备安装变压器。For transformers rated 500 KVA and above. Adequate number of air vents for relieving trapped air during oil filling and during maintenance.为变压器额定500千伏安及以上。足够数量的通风口,以纾缓被困在油和维修。(n) Thermometer pockets and sensing element mounted on the transformer tank cover for measuring top oil

52、temperature.Four jacking pads for lifting the transformer with jacks.(N)温度和传感元件安装在变压器油箱盖测量顶部油温。(O)四顶垫解除变压器插孔。Pulling eyes and skids for the movement of the transformer.Bidirectional wheels for movement of the transformers.Accessories for clamping the wheel mounted transformer to the foundation in or

53、der to withstand earthquake forces with a seismic acceleration of 0.2g.Transformer shall be supplied complete with insulating oil required for first filling plus10% excess oil in non returnable drums.(P)(Q)的变压器移动的双向轮。(R)夹紧轮的配件安装变压器的基础,以承受地震力与地震加速度的0.2克。(S)首次灌装需要加绝缘油变压器应提供完整的超过10 %在非可回收桶油。6.4.10Cable

54、 termination boxes for transformers shall be suitable for dry termination of HV and LV cables. Non-magnetic gland plates shall be provided for the termination of single core cables. It shall be possible to remove the cable boxes without dismantling the cable glanding or draining the oil.Disconnectin

55、g links shall be provided to facilitate testing of the cable.变压器电缆终端箱,应适用于高低压干终止电缆。非磁性板应提供终止单芯电缆。应断开链接,以方便测试6.4.11The permissible tolerances on the guaranteed values of transformer losses shall be as per IS 2026. The values of load- losses and No-load losses shall be within the values given in lates

56、t edition of CBIP manual for transformers.Cost loading shall be done for capitalisation of losses at time of bid evaluation for all transformers as per CBIP Manual on transformers.变压器损耗的保证值的允许偏差应为IS2026 o负载损耗和空载损耗值应在最新给定的值范围内CBIP变压器的手动版。成本6.4.12The Employer or Employer s Representative reserves the

57、righe cothe transformer if the same does not meet the specification requirement, subject to tolerances as per IS 2026. The rejected transformers shall be replaced by transformers complying with the requirements of this specification at the Contractor s cost.雇主或雇主的代表有权拒绝变压器同样不符合规范要求,公差为IP2026 o拒绝变压器应

58、改为由符合要求的变压器本规范承包商的成本。If the commissioning of the project is likely to be delayed by the rejection of a transformer, the Employer s Representative reserves the right to accept the rejected transformer until the replacement transformer is made available. Transporting the rejected and replacement trans

59、formers as well as installation and commissioning of both the transformers shall be at the Contractors cost.如果项目的投产可能被拒绝变压器延迟,供货方代表有权接受,直到拒绝变压器更换变压器提供。运 输的拒绝和更换变压器以及两个变压器的安装和调试应为承包商的成本。6.4.13All Drawings, data, technical particulars ,calculations, detailed literature, catalogues , test certificates

60、etc shall be submitted along with the bid/ after award of contract as specified under “ Bid/Contract Drawings e rPsral3,equirements, Volume-2 of Bid Documents.所有图纸,资料,技术资料,计算,详细的文献目录,测试与中标/批出合约后,按规定应提交证书等根据“买入/合同图纸”,第 3部分,一般要求6.5The switchgear and its components shall conform to the latest applicabl

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论