




下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、第 论计算机专业英语词汇特点及构成方式论文导读:计算机技术的迅猛发展,使计算机英语词汇不断地丰富,并已成为现代英语语言材料的重要组成部分。无论是从事计算机科学与技术的教学、科研、工程技术的专业技术人员,还是作为一般读者或经营管理人员的普通非专业人士,了解和掌握一些计算机英语词汇的特点及其构词规律,对于计算机技术的有效应用和现代网络信息的获取等方面都是不无裨益的。英语单词有其内在的规律,这就是构词法。关键词:计算机英语,计算机英语词汇,构词法 计算机技术的迅猛发展,使计算机英语词汇不断地丰富,并已成为现代英语语言材料的重要组成部分。计算机及以它为基础的lnternet网络中,新英语词汇不断涌出,
2、人们在学习和使用计算机时不可避免地要接触到这些新词汇。无论是从事计算机科学与技术的教学、科研、工程技术的专业技术人员,还是作为一般读者或经营管理人员的普通非专业人士,了解和掌握一些计算机英语词汇的特点及其构词规律,对于计算机技术的有效应用和现代网络信息的获取等方面都是不无裨益的。 一、计算机英语词汇的特征 1、以通用科技词汇居多为特征 科技英语中大量使用科技词语,主要分为纯科技词和通用科技词两大类。纯科技词是指那些仅用于某个学科或某个专业的词汇或术语。这些词多源于希腊语和拉丁语,含义精确且相对狭窄,它的使用范围局限于某些专业,在化学、生物学、药物学及医学等领域很普遍。如:chlorophyll
3、(叶绿素)借用了希腊语词根chlor一(绿色),polonium(钋)是以它的发现人居里夫人的祖国polonia(拉丁语波兰)来命名的,植物学中的光合作用photosynthesis是由希腊语photo-(光)和synthe(合成)加上希腊语中抽象名词的后缀一sis构成的。所谓通用科技词汇是指不同专业都要经常使用的词汇,但在不同的专业中却有不同的含义,依赖于语篇,即在特定的科技语篇中有特定的含义。如operation一词可译成操作,通用于许多专业,但也有特定的词义,例如在计算机科学中指运算,在医学中指手术,而在军事方面则指作战。这类专业意义多样化的词,往往是基础科学中通用和常用的词,词义纷繁,
4、用法灵活,搭配形式多样,使用范围广泛。 计算机英语作为科技英语的一个分支,其词汇以通用科技词汇居多。免费论文。计算机英语很少有源于希腊、拉丁语的所谓纯科技词,而是采用英语中现有的、特别是与人们日常生活相关的词汇,在经历了语义的变化隐语修饰和演变并赋以新义后,以通用科技词汇的形式出现,既有普通科技词汇的准确性,词义较单一,又简洁通俗、比喻丰富,使人们易于理解、接受、掌握、使用,从而保证了信息的有效传递。1,如program在计算机英语中不再有节目、大纲的含义而变为程序编排,chip(薄片)在计算机英语中指集成电路的芯片。类似的例子还有很多:runaprogram(运行程序),leg(引线),di
5、skdrives(驱动器),bus(总线),fathernode(父节点),sonfield(子字段),keyboard(键盘),boot(初始化)等等。上述keyboard指外形像打字机的计算机外围设备,与打字机的键盘不一样的是它能够将信息键入计算机。drive也不是指驾车旅行,而是用于驱动磁盘并在磁盘上存取信息的外围设备。 2、旧词赋新义及隐喻修饰的特征 语言中词汇的演变和发展是与社会的发展密切相关的,为适应社会的发展,旧词可以随时进行一些变化。免费论文。词义的变化指的是词义的改变和新义的产生。由于有的事物之间在功能、形状、动作等方面存在着某些相似之处,词可从一种事物、现象、行为的名称转指
6、另一种事物、现象、行为的名称,如隐喻、借代、提喻等。这是词义改变和新义产生的基础。2计算机英语词汇吸取了当代相关领域中的一些词汇,创造了大量的新词汇。这些词汇在经历了语义变化和隐喻修饰之后,原来的含意已不复存在,而以崭新的语义出现。例如:menu原指饭店菜单,引申为计算机屏幕上以另框显示程序中具体内容的选项或指令的清单;bug原意为昆虫,在计算机英语中借用为故障,因为据说最早的一次计算机故障是由一只飞蛾飞入一台早期电子管计算机引发的。bank在计算机英语中不再指银行了,它是指内存的列。virus来自医学的比喻,用以形容计算机病毒也像人体内的病毒一样,使程序及计算机受感染,严重的可导致整个系统瘫
7、痪。在计算机英语中memory是指计算机用以存储程序符号及数据的部件,它的意义与普通词义相去甚远,它实际上已是一种隐喻(metaphor),因为计算机不可能像人脑那样去主动地记忆。而且计算机实际上也不可能读(read)或写(write),它只是被假设像人一样从地址上读取信息,或将文件写到驱动器上。 二、词汇的构成 计算机行业中不断涌现出新构造出来的词,如unformat,undelete,resetup,uninstall等,这些词往往在词典中查不到。英语单词有其内在的规律,这就是构词法。掌握了构词法,对于计算机英语的学习就可以达到举一反三、见词识义的效果。常用的构词法有合成、转化及派生三种。
8、 1、合成法(compounding) 合成法是把两个或两个以上独立的词按照一定次序排列构成新词的方法。由这种方法构成的词具有灵活、机动、善变,言简意赅的特点。如:network(网络),backup(备份,已另外储存以备计算机发生故障时用的备份程序或文件),database(数据库,指互相关联的事实或数字的已计算机化的表列),dialoguebox(对话框,打开后醒目地出现于计算机屏幕上,供用户与计算机进行一系列问答操作的栏面),harddisk(硬盘),softdisk(软盘),hardware(硬件),software(软件),freeware(免费软件),shareware(共享软件)
9、,download(下载),laptop(笔记本电脑、便携式计算机),online(联机),offline(脱机),homepage(主页),backbone(主干网),firewall(防火墙,装在连接于因特网服务器上的一种安全系统),login(登录,输入用户名和密码,以使计算机验证你是计算机或网络的合法用户,并允许你使用这些资源),logoff(注销,停止使用计算机或网络时所执行的步骤,通常是一条单独的命令),plugin(内置程序)。 2、转化法(conversion) 转化法指一种词类转换为另一种词类,转换后的词义往往与原来的词义有密切联系如:reject(n.废品)toreject
10、(v拒不接受),machine(n机器)tomachine(v.机机加工),time(n,时间)totime(v计时,定时),format(n.格式)toformat(v.格式化)。免费论文。除了由名词转换为动词之外,动词还可转化为名词,形容词转化为名词等。 3、词缀法(affixation) 词缀法也指在一个单词的前面或后面加上一定的词缀来构成一个新词的方法。按照词缀在词中的位置,可分为前缀法和后缀法。词缀不是单词,这就构成了拼缀词与复合词的区别。在计算机英语中,构词能力较强的前缀有: re一:reboot重新起动,retry重试,RecycleBin回收站,refresh刷新,rename
11、重命名,replay回放; pre一:preview预览,preset预置,prescan预扫描,preprocessor预处理程序,preemptivemultitasking抢先多任务; cyber一:cybernetics控制论,cyberspace全球计算机网络系统cybercaf如网络咖啡屋,cybershop网上商店,cyberchat网络交谈; inter一:internet因特网interactive交互式的,interface界面,interlace隔行; micro一:Microsoft微软公司,microfloppy微型软盘,microcomputer微型计算机,micr
12、oprocessor微处理器; multi一:multimedia多媒体,multiscan多次扫描,multitasking多任务; tele一:telecommuter电子上班族,teleconferencing远程会议; 构词能力较强的后缀有: 一er:driver驱动程序,browser浏览器,server服务器,Explorer探索者管理器,hacker黑客,scanner扫描仪,reader阅读器: 一ible,一able:compatible兼容的,executable可执行的,bootable可用来引导的programmable可编程序的,scalable可扩缩的; 一or:accelerator快捷键,calculator计算器; 一iseize:digitize数字化,maximize最大化,minimize最小化,quantize量化,colorize用电脑着色,normalize标准化。 三、结束语 本文通过对计算机英语词汇的特征及构词特点的介绍分析,说明只要掌握一定的语言知识,面对纷繁芜杂、层出不穷的电脑世界和语言词汇,我们也
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 《医疗工作者常见问题应对策略》课件
- 2025联想硬件购销合同样本
- 民事调解纠纷协议书范本
- 2025船舶股份转让合同
- 2025届湖南省高三下学期“一起考”二模联考物理试题及答案
- 2025合同解除范文
- 《病原微生物》课件
- 2025合同期满解除劳动合同协议书
- 保密和不竞争协议
- 《探索创意思维之路:课件设计与实践》
- 2024年采血针行业分析报告及未来发展趋势
- 北师大版义务教育小学数学教材知识体系整理
- 医用耗材配送服务方案
- GB/T 25436-2023茶叶滤纸
- 反腐倡廉廉洁行医
- 诗经《木瓜》市公开课一等奖课件
- 足浴店员工涉黄协议书
- 2022年许昌职业技术学院教师招聘考试真题
- 科特勒营销管理课件
- 医疗业务知识培训血透患者水分控制的管理健康宣教教学课件
- 感染性休克教学查房-2
评论
0/150
提交评论