学习外贸法语常用语_第1页
学习外贸法语常用语_第2页
学习外贸法语常用语_第3页
学习外贸法语常用语_第4页
学习外贸法语常用语_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、优选文档优选文档PAGEPAGE6优选文档PAGE学习外贸法语常用语在同样,互利,互通有无的基础上,我们坚持和各国商人发展贸易。Noustenonsdvelopperlecommerceavecleshommesdaffairesdetouslespayssurlesbasesdgalit,davantagesrciproquesetdecomplmentarit.大小国家一律同样。Touslespays,grandsoupetits,songgaux.中国赞同外国企业或个人在中国领土上建立外资企业。LaChineautorisetouteentrepriseoutoutparticulier

2、dunpaystrangerfondersursonterritoiredesentreprisescapitauxtrangers.中国保护这些企业在中国的合法权益。LaChineprotgelesdroitsetlesintrtslgitimesdecesentreprises.任何外国投资者在中国投入的资本都碰到中国法律的保护。Lescapitauxinvestisenterritoirechinoispartoutinvestisseurtrangersontprotgsparlaloichinoise.所实现的利润也碰到法律的保护。Lesbnficesquilralisesontau

3、ssiprotgsparcelle-ci.在法律眼先人人同样。Toussontgauxdevantlaloi.外资企业必定遵守中国现行法律和规章制度。LesentreprisescapitauxtrangerssonttenusderespecterlesloisetlesrglementsenvigueurenChine.这一法律自宣布之日起见效。Laprsenteloientreenvigueurlejourdesapromulgation.我们这里还有外商独资企业。Nousavonsencorecheznousdesentreprisescapitauxexclusivementtran

4、gers.我们准备与贵国发展贸易,以利生产,繁荣经济。Noussommesprtsdvelopperlecommerceavecvotrepaysafindefavoriserlaproductionetfaireprosprerlconomie.我们想发展与中国的友好关系,从你们国家进口我们所需要的物品。Dsireuxdedvelopperlesrelationsamicalesaveclepeuplechinois,nousespronsimporterdevotrepayslesarticlesdontnousavonsbesoin.出口外国所需求的商品是我们的责任。Lexportati

5、ondelarticledemandpardespaystrangersfaitpartiedenosresponsabilits.承蒙中国驻瑞士大使馆的介绍,我们获得了贵企业的地址。NoussommesredevablesdeladressedevotrefirmelambassadedeChineenSuisse.我们的产品在世界市场上享有盛名。Notremarchandisejouitdunebonnerputationsurlemarchmondial.我们的产质量量上乘,价格公正,在外国市场碰到赏识。Nosproduitssonttrsapprcisdansdesmarchsdout

6、re-merpourleurhautequalitetleurprixmodr.我们和我国各个城市都有很广泛的商务关系。Nouspossdonsdesrelationstrstenduesdanstouteslesvillesdenotrepays.我们为同你们企业建立业务关系而感觉快乐。Noussommesheureuxdentrerenrelationsavecvotrefirme.我们企业的经理和洛格郎先生进行了友好的,有见效的会谈。LedirecteurdenotresocitetMonsieurLEGRANDonteudesentretiensamicauxetfructueux.会

7、谈是本着在我们两国间进行经济技术合作的精神进行的。Cesentretiensonttmensdanslecadredelacooprationconomiqueettechniqueentrenosdeuxpays.会谈涉及签署一项贸易协议。Lesentretiensportentsurlaconclusiondunaccordcommercial.双方还就产品的销售工作达成了协议。Lesdeuxpartiesontprocdunchangedevuesurlaventedenosproduits.在第二阶段,双方将深入谈论这一计划。Nousdiscuteronsdefa?onapprofon

8、dieleprojetdanslasecondetape.Word是学生和职场人士最常用的一款办公软件之一,99.99%的人知道它,但其实,这个软件背后,还有一大批隐蔽技术你不知道。掌握他们,你将开启新世界的大门。Tab+Enter,在编过号今后,会自动编号段落Ctrl+D调出字体栏,配合Tab+Enter全键盘操作吧Ctrl+L左对齐,Ctrl+R右对齐,Ctrl+E居中Ctrl+F查找,Ctrl+H代替。尔后关于代替,里面又大有学问!有时Word文档中有好多节余的空行需要删除,这个时候我们可以完好可以用“查找代替”来轻松解决。打开“编写”菜单中的“代替”对话框,把光标定位在“查找内容”输入框中,单击“高级”按钮,选择“特别字符”中的“段落标记”两次,在输入框中

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论