




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
.1.АВаськаслушаетдаест.一边听一边吃;充耳不闻,我行我素;言者淳淳,听者藐藐。2.Аларчикпростооткрывался.其实简单的很;本来问题就很简单;不费吹灰之力。3.Авгиевыконюшин.肮脏的马厩;藏污纳垢之所。4.Ай,Моська!Знать,онасильна,чтолаетнасло哈巴狗敢向大象吠,想必力量是不小;小狗吠大象,可笑不自量。5.АлександргеройМакедонский,нозачемжестульяломать?英雄固可敬,越轨可不行。6.Альфаиомегачего(отальфыдоомеги)始终;全部;基本东西;从头到尾。Аника-воин(-Анвоикины)阿尼卡式勇士;夜郎自大。8.Аннибаловаклятва汉尼拔式的誓言。9.Арабскиесказки(тысячаиоднаночь)天方夜谭;无稽之谈。10.Аредовывекижить(прожить)活到高年;长命百岁。11.Архимедоврычаг(РычагАрхимеда)阿基米德的杠杆;原动力。12.Аттическаясоль风雅的俏皮话;锋利的话。13.Ахиллесовапята(пятка)致命弱点;薄弱环节;要害;隐痛。.нету15.Башняизслоновойкости.象牙塔;世外桃源。16.Беда,кольпирогиначнетпечисапожник.鞋匠做肉包,真是糟糕;外行充内行,实在荒唐。17.Бедностьнепорок.贫非罪。18. Без вины виноватый.无辜受过;蒙受不白之冤。19. Без руля и без ветрил.没有明确的方向和目标。20. Без сучка , бех задоринки .( ни сучка , ни задор十分顺利;一帆风顺;无阻无碍。21. Без чинов.不要拘礼;随随便便。22. Белая ворона.1白乌鸦;特殊人物。23. Битый час.整个钟头;很长时间。24. Бить баклуши.游手好闲;吊儿郎当;闲逛。25. Бить (ударить ) в набат.敲起警钟;提醒注意。26. Бить отбой.鸣金收兵;打退堂鼓;收回前言。27.Брить(забрить)лоб(кому)抓去当兵;送当壮丁。28.Бросать(пускать,кинуть)камень(вкого).谴责;责备;指斥。29.Бурявстаканеводы.杯水风波;小题大做;大惊小怪;无事生非。30.БылоделоподПолтавой.这是过去的事了;陈年盛事。31. Быть или не быть.做呢还是不做;生死存亡在此一举。32. Быть начеку.时刻戒备;随时准备。В.33. В ногах правды нет.何苦站着;别老站着。34. В поте лица.辛辛苦苦;汗流浃背。35.Втупикстать(завести,поставить,прийти)走投无路;陷入绝境;束手无策。36.Вавилонскоестолпотрение.混乱不堪;乱七八糟。Вавилонскоесмешениеязыков.语言混杂;七嘴八舌;38.Возинынетам.毫无进展;依然如故。39.Волкиовечьейшкуре.披着羊皮的狼;口蜜腹剑。40.Вооруженныйдозубов.武装到牙齿;全副武装。41.Воронавпавлиньихперьях.用孔雀毛自饰的乌鸦;绣花枕头外面光。42.Врачу,исцелисясам!正己而后正人;责人先责己。Время-деньги.2时间就是金钱;一寸光阴一寸金。44. Время истекло.时间已过;逝水流年。Много (сколько ) воды утекло.过去许多年代。45. Все дороги ведут в Рим.条条大路通罗马;殊途同归。46. Встать с левой ноги.情绪不佳;心情不快。Сделать левой ногой.非常糟糕;马马虎虎。47. Всякой твари по паре.形形色色的人物;八方杂处。48. Вывести на свежую (чистую ) воду (кого ).揭露真相;使之原形毕露,暴露在光天化日之下;弄个水落石出。49. Выдать головой (кого)暴露秘密;出卖某人;委过于人。50. Выносить сор из избы.家丑外扬;泄露内幕。Не выносить сору (сора ) из избы.家丑莫外扬;守口如瓶。Г.51.Ганнибалуворот.国难当头;大难临门;兵临城下。52.Геркулесовыстолбы(столпы)终点;极限;尽头;天涯海角。53.Гласвопиющего(вопиющий)впустыне.旷野的呼声;无人理睬;置若罔闻。54.Глухаятетеря(глухойтетерев)(глухкакте聋子;蠢货;聋如大雷鸟;呆若木鸡。55.Гогимагог(гогаимагога)土皇帝;杀人不眨眼的魔王;瘟神厉鬼。Гол,каксокол.赤贫;一贫如洗。Гонятьлодыря.游手好闲;无所事事。58. Гордиев узел.一团乱麻;难解的死结。.61.Дамокловмеч.千钧一发;岌岌可危;危如累卵。62.Двуликий(вдуличный)Янус.3两面派人物;两面三刀。63. Дело в шляпе.事情顺手;事情办妥。Дело-табак.事情糟糕;情况不妙。65. Держать порох сухим.时刻提防;枕戈待旦;准备万一。Догреческихкаленд.无限期拖延;托迟到驴年马年;遥遥无期。67. Дороже каменного моста.非常昂贵;极其贵重之物。68. Другое Я(второе Я).第二个我;心腹之交;我的替身。Е.69. Египетская казнь (египетские казни)大灾大难;受活罪。70. Египетская работа .( египетский труд)苦役;艰苦的工作。Ж.71. Жить на большую (широкую ) ногу.豪华阔绰;生活富裕。72. Жребий брошен.命运已定;下定决心;孤注一掷。.73.Зазеленымстолом.在赌场上;在牌桌上。74.Заваритькашу(заваритсякаша)惹出麻烦;搞出乱子;乱套。75.Зарубить(себе)наносу(налбу)牢记勿忘;好好记住;铭刻在心。76. Зелен виноград葡萄是酸的;可望而不可及。79. Золотая рота流浪汉;流氓;浪人80. Зуб на зуб.以牙还牙;以骂还骂;一报还一报。81. Зубы заговаривать (кому)支吾搪塞;欺骗蒙混。И.82. И дым отечества нам сладок и приятен.4故乡的炊烟倍觉香甜;故土难离。Иты,Бруд?连你也反对我?众叛亲离。84.Игратьнанервах(чьих)刺激神经;六神不安;使之焦急。85.Игратьпервуюскрипку.居领导地位;起主要作用Перваяскрипка.举足轻重的角色;重要人物。86.Игратьроль.扮演角色;起⋯⋯作用;有⋯⋯影响。87.ИдтивКаноссу.屈膝投降;负荆请罪。88.Иерихонскаятруба.惊天动地的嗓门;宏大嗓音。Иерихонскиестены(СтеныИерихона)падут.耶利哥的城墙自己倒塌;不攻自破。89.Изискрывозгоритсяпламя.星星之火,可以燎原。90.Иметьзубпротивкого(накого)怀恨在心;暗恨某人;咬牙切齿。91.Искусстводолговечно,жизнькоротка.学问无穷;人生有涯。К.92.Какбелкавколесе(вертится,кружится).徒劳无益;瞎忙一气。93.Какбельмонаглазу(вглазу).眼中钉;深感不安。94.Каквводуопущенный(опущенная)垂头丧气;神色沮丧。95.Какпитьдать千真万确;毫无问题;肯定无疑。96.Каксолнцевмалойкаплевод(воды)以小见大;管中窥豹。98.Каменьзапазухой(держать)心怀恶意;蓄意谋害;居心叵测。99. Камень преткновения.绊脚石;障碍物。100.Камнянакамненеоставить(неостанется)彻底摧毁;夷为平地。101.Китайскаяграмота.一窍不通;很难理解。102.Козелотпущения-искупитель)(козел5替罪羊;替死鬼;代人受过。103. Коломенская верста (с коломенскую версту)身材高大;躯干魁梧。104. Колосс на глиняных ногах.泥足巨人;外强中干。105. Колумбово яйцо.灵机一动;急智。106. Концы в воду.消尸灭迹;消除痕迹。107.Косаясаженьвплечах(вкосуюсаженьросто魁梧奇伟;身材高大;彪形大汉。108.Костьоткостииплотьотплоти.(костьипл骨肉相连;血肉相关;亲生骨肉。109.Краеугольныйкамень(чего)奠基石;基础;主导思想、110.Краснойнитью(линией)приходит.贯穿一条红线;始终贯穿⋯⋯思想。111.Крещенскиеморозы(крещенскийхолод)酷寒;严寒隆冬;冷若冰霜。112.Крокодиловыслезы鳄鱼的眼泪;猫哭耗子。113.Кромешныйад.活地狱;嘈杂混乱。Кромешнаямука(жизнь).活受罪;极其苦恼的。114.Ктонеработает,тотнеест(ктонетрудится不劳动者不得食。115.Кукушкахвалитпетуха.互相标榜;彼此捧场。116.Курамнасмех.荒谬绝伦;极其可笑。117.Лукулловский(обед,ужинпир,трапеза).丰盛的筵席;山珍海味;龙肝凤髓。Жить-лукулловскипо.生活奢华;纸醉金迷;穷奢极欲。118.Лучшебытьпервымвдеревне,чемвторымв宁在乡间为首,不在城里居末;宁为鸡口,不为牛后。119.Лучшеменьше,далучше.宁缺毋滥;宁少求精。120.Лучшепоздно,чемникогда.晚做总比不做好;亡羊补牢,尤为未晚,121.Лучшеумеретьстоя,житьначемколенях(Лучшеумеретьгероемжить,чемрабом)宁做英雄死,不为努力生;宁为玉碎,不为瓦全。6М.122.Маврсделалсвоедело,маврможетьуходить.效劳已毕,可以滚蛋;兔死狗烹,鸟尽弓藏。123.Мамаевопобоище.浴血大战;一场混战;吵得天翻地覆。124.Маннанебесная.天降之食,不期而获之物。Какманнынебеснойждать(жаждать)渴望;如大旱之望云霓。125.МеждуСциллойиХарибдой(СциллаиХариба)腹背受敌;进退维谷;左右为难。126.Мелкаясошка小人物;无足轻重之人。127.Меньший(меньшой)брат.小兄弟;人微言轻。128. Метать бисер перед свиньями.对牛弹琴;白费口舌。129. Мировая скорбь悲观失望;厌世。130. Много воды.内容空洞,废话太多。Молчание-знаксогласия.缄默就是应允的表现;默然同意。132. Музыка не та (пойдет )( совсем другая музыка)风马牛不相及。133. На воре шапка горит.做贼心虚;不打自招。134. На живую нитку.草率从事;马马虎虎。135.Налбунаписано(укого)一望而知;一目了然。136.Наседьмомнебе.如登天堂;非常幸福。137.Намылитьголову(кому)严加斥责;痛骂一顿。138.Нашествиедвунадесятиязыков(язык).Сдвун联军入寇;联合围攻;兴师动众。139.НашипредкиРимспасли.我们的祖先救过罗马;鹅救过罗马。140.Невсвоейтарелке(быть).心情不佳;情绪不宁。141.Непочинуберешь.取之不按其分;不按职位而取。7142.Невзираяналица.不顾情面;不徇私情。143.Нет(вмире)такихкрепостей,которыхбольше没有布尔什维克攻不下的堡垒。144.Ниазанезнать(непониматьит.п.)(Азавгл目不识丁;一窍不通。145.Нибельмесанезнать(несмыслить)毫无所知;完全不懂。146.Низгиневидно.(згиневидать)伸手不见五指;漆黑一团。147.Нинаиоту(Ниоднойиоты).一点也不;丝毫不。148.Нипуха,нипера(кому)祝你成功;祝你一帆风顺。Нирыба,нимясо.不三不四;非驴非马;不伦不类。150. Ноев ковчег .( Ковчег спасения)诺亚方舟;救命的方舟;四方杂陈之地。О.151. Овидиев превращения.奥德维式的变化;变幻无常。152.Оказатьмедвежьюуслугу.(услужливыймедве帮倒忙。154.Отдоскидодоски(откорки(крышки)докорки从头到尾;全部;整本书。155.ОтПонтиякПилату.从本丢推给比拉多;张三推李四。156.Отзвонитьисколокольнидолой.敷衍了事;当一天和尚撞一天钟。157.Отделятьовецоткозлищ.分清良莠;区分好歹。158.Отделятьплевелыотпшиницы.区分莠草和小麦;分别善恶。159.Откладывать(положить)вдолгийящик.束之高阁;拖延不办。160.Отставнойкозыбарабанщик.无足轻重的人;地位卑微的人。.161. Первый блин комом.万事开头难;头一脚难踢。162. Перейти Рубикон.渡过决定性的关头;迈过重要一步。8163.Песенка(песня)спета(чья)好景已过;运气快完了。164.Пирровапобеда(ПобедаПирра)皮洛式的胜利;损失惨重的胜利;得不偿失。165.Питатьсяакридамиидикиммёдом.生活贫困;艰苦度日。166.Питатьсяманнойнебесной.过着半饥半饱的生活;难以果腹;靠野菜度日。167.Платитьтойжемонетой(кому)一报还一报;报复;同样对待。168.Плясатьпод(чью)дудку.(почьейдудке.)听人指使;仰人鼻息;因人成事。169.Попорячим(свежим)сделам.跟踪追击;不失时机。170.Пообразуиподобию按照⋯⋯面貌;仿效⋯⋯样子。171.Пощучьемувеленью.靠仙法魔术;灵丹圣药。172.Подспудомдержать(хранитьит.п.)埋葬;埋没;丢弃。173.Подсукноположить(подсукномлежать)束之高阁;搁置不办。174.Подписано,таксплечдолой.签了字,就完事;例行公事;画圈了事。175.Показать,гдеракизимуют.给个厉害看;使瞧瞧颜色。176.Положениехужегубернаторского.处境非常困难;情况极端困窘。177.Попастьвпросак(впросак)陷入窘境;受骗上当;狼狈不堪。178.Послеужинагорчина(преподноситьгорчицу饭后送芥末;雨后送伞。179.Последнийизмогикан(последниемогикане.最后一个莫希干人;残余分子;最后代表人物。180.Поставитьна(свое)место.(указатьегомест使之自量;安分守己;使之清醒。181.Потемкинскаядеревня.装饰门面;弄虚作假;表面功夫。182.Премудрыйпескарь(премудростьпескарей)绝顶聪明的鱼;明哲保身。Привычка-втораянатура.习惯是第二天性;习惯成自然。184. Пригвоздить (поставить ) к позоному столбу钉在耻辱柱上;枷号示众。9185. Принимать (что ) за чистую моменту.信以为真;认假作真。186. Продать (предать ) за тридцать сребреников出卖某人;见利忘义。187. Прокрустово ложе.削足适履;逼人就范。Пьян,каксапожник.烂醉如泥。189. Пусть сильнее грянет буря!让暴风雨来的更猛烈些吧。Р.190. Ради (для ) прекрасных глаз.为了漂亮的眼睛;平白无故。191. Разбитое корыто.落得一场空;黄粱一梦;竹篮打水。192. Революции-локомотивы истории革命是历史的火车头。Религия-опиумнарода.宗教是麻醉人民的*****。194. Рог изобилия (Амалфеин рог)丰饶之角;琳琅满目。Как из рога изобилия (как из амалфеева рога)取之不尽,用之不绝。195. Русским языком сказать (объяснить )( кому)说得清清楚楚;讲的够明白。196. Рядиться -чего)втогу (кого披着⋯⋯外衣;披着袈裟当法师。.197. Семь пятниц на неделе.一时一刻;反复无常;朝令夕改。Сжечь(свои)корабли.破釜沉舟;断绝后路;不容犹豫。199. Сизифова работа (сизифов труд)徒劳无功;无效的劳动。200. Сильнее кошки зверя нет.没有比猫更厉害的野兽;井底之蛙,所见者小。201. Синий чулок.女学究;女书呆子;女秀才。202. Слона не приметить (заметить ).睁眼不见大象;见树不成林203. Со щитом или на щите (иль со щитом , иль на щ要么得胜,要么战死;不成功便成仁。10204. Собаку съесть.熟练;精通;内行;擅长。205. Соломоново решение (Суд Соломона)英明的裁判。206. Соль земли.民族精华;社会中坚。207. Спустя рукова.马马虎虎,粗枝大叶。208. Сражаться (Война ) с ветряными мельницами.同风车搏斗;以幻影为敌。209. Страх создал богов.恐惧创造神;疑心生暗鬼。Т.213. Таскать (доставать ) каштаны из огня.火中取栗214. Терновый венец.荆冠;苦难;殉难。215. Тихой сапой.暗中破坏;悄悄进行。216. Тот хотел арбуза , а тот соленых огурцов.各有所好;百人吃百味。217. Троянский конь特洛伊木马;木马计;暗藏的危险。Боюсь данайцев , даже дарыприносящих.我怕达奈人,即使来送礼;黄鼠狼拜年 ——不安好心。218. Турусы на колесах.胡说八道;无稽之谈。219. Тьма кромешная.一片漆黑;伸手不见五指。Тьма-Тьмущая.多不胜数;人山人海。221. Тяжела шапка Мономаха.皇冠是沉重的;位高担子重。222. Тянуть (вести ) канитель.磨洋工;弹老调;拖拖拉拉。223. Тянуть лямку.备尝艰辛;做苦工;受折磨。У.224. Уничтожить (за собой ) мосты.切断退路;断绝联系;破釜沉舟。Сжечь (за собой ) мосты (мостки)225. Услужливый дурак (медведь ) опаснее врага.11殷勤的傻瓜比敌人更危险;好心干坏事。Ф.226. Факты-упрямая вещь.事实是顽强的东西;事实胜于雄辩。227. Фельдфебеля в Вольтеры дать.让军曹去代替伏尔泰!228. Фертом ходить.威风凛凛;神气活现。Х.230. Ходить (войти ) козырем.趾高气扬;昂首阔步;洋洋得意。231. Хоть караул кричи .( караул кричать .)简直要命;真受不了;喊皇天!232. Хранить (беречь ) как зеницу ока.像保护眼睛一样。Ч.233.Человеквфутляре.套中人,固步自封。234.Черезпятьколоду(валить)马马虎虎,粗枝大叶;磨磨蹭蹭。235.Чернаякошкапроскочила(пробежала)感情破裂;发生嫌隙。236.Чужимирукамижарзагребать.假他人的手火中取栗;利用别人。Ш.237. Шел в комнату , попал в другую.走错了门径;事与愿违。238. Шемякин суд.贪赃枉法;不公正的审判。239. Шут гороховый.胡闹的小丑;无聊的家伙。.240. Щуку бросим в реку.把梭鱼抛到河里;放虎归山。Э.241. Эзоповский (рабий ) язык . Эзоповские речи.伊索寓言式的语言;隐喻的话。242. Энное количество (чего)12某次;无限次数。Ю.243.Юпитер,тысердишься,значиттынеправ.丘比特在发怒;光火只为理亏;老羞成怒。Я.244. Яблоко раздора.纷争的根源;不和之因。245. Яко тать в нощи突如其来,蓦然发生。发一些和生活息息相关教课书上却没有的词汇来了俄罗斯财发现,书上学的词汇近一半在生活中根本用不上,而跟日常生活息息相关的好多词却都听都没听过。有些词在生活中运用率很高,有些是新词,流行词,很多在字典里都查不到。但是这些词真是应该知道的。我今天发一些,是最近和俄罗斯人接触学到的一些词汇。有些词有些不雅,根本不会出现在教科书上,比如上厕所用语啦,蚊子叮咬了,打呼噜,化妆品什么的。好多字典上有的词汇,字典上多是采用比较文雅甚至是专有词汇,老百姓挂在嘴边的却不会列出。希望朋友们能多多发些这样的东西!жевачка口香糖,泡泡糖краситься化妆укусить蚊子叮 укус蚊子叮的包дурадурак傻子 дурачокдурачка小傻瓜заряжаться充电бардак乱七八糟понос腹泻,拉肚子храпеть打呼噜жук甲虫салфетка餐巾纸,面巾纸вафля威化солённый咸острый辣сладкий甜кислый酸уксус醋13впринципе大概,基本прыщпрыщик痘痘зубнаяшётка牙刷расчёсывать梳头спичка火柴чесатьсяпочесаться瘙痒серьгисерёжки耳环алоэ芦荟румяна腮红тоннальник粉底液тушьдляглаз睫毛膏пундра粉тенидляглаз眼影резинкадляволос皮套заколка发卡косметика化妆品поболтать聊天прописка户口попкапопа屁股пляж海滨浴场 напляжщипцы镊子подводка眼线液батарейка电池фен吹风机сабо高跟凉拖сланцы拖鞋клёвый酷的,好的классный酷的,好的крутой帅的14бухать喝很多酒шнурки鞋带кардиган长款外套какашка便便покакать拉屎пописать撒尿прокладка卫生巾以下用语仅为做好准备,不得随便滥用 !Чёрт возьми ! Чёрт真见鬼!побери!死!该Сукин сын!сукина дочь! Сукины狗崽子! дети!Курицын兔崽сын!子!Круглый дурак浑蛋!!Дурак!Кчёрту!去他的吧!见鬼去吧!Что за чёрт! Что活见за!鬼 дьявол!Иди кчёрту! Убирайся滚你的吧!去к你的чёрту!吧!Сука ! Блять!:臭*子!Иди на:хуй操!!Иди кчёрту:见鬼去吧!!ПИЗДЕЦ:我操(“糟糕”的意思;还有 “完蛋、没命了 ”意思!)хуй:*твай матель:你妈的иди на:滚хуйJB蛋чёрт возьми:见鬼去吧!Не выведи меня别惹我из发火себя!!От чего же ты на меня你干吗朝我злишься?发火?15Так инадо活该!.Проклятие ! Чёрт тебя побери真该死! ! Чёрт возьми!Пошёл вон! Пошёл прочь滚开!!Убирайся滚蛋! вон!Ерунда ! Чепуха胡说!!Вздор!Какой позор!真丢人!Как тебе не你怎стыдно!么也不害臊?Это просто бесстыдство!这简直是无耻!Мне стыдно 我за真为你тебя!害羞!Такойтип!Потерялдажевсякое这家伙,一点儿чувство羞耻心也没有。стыда.Какоебесстыжеелицо!Бесстыжие真是不要脸глаза的东西!!Бесстыдник!Какоебезобразие!Что岂有此за理!безобразие!Чёртзнаетчтотакое!захозяйку!为女主人!завашездоровье!为了您的健康!занашувстречу为了我们的见面!!занашудружбу!为了我们的友谊!занашесотрудничество为了我们的合作!!завас为了您!!завашиуспехи!为了您的成就!засчастье!为了幸福!загосподина为了王先生Ван!!завашусупругу!为了您的夫人!заваших为детей!了您的孩子!замирмежду为народами!了各族人民和平1、обед午餐;午宴прощальный~告别午宴ответный~答谢午宴скромный~便宴,便餐устраивать~设宴2、банкет宴会3、столоваясамообслуживания自助餐食堂4、шведский自助стол餐5、отимени⋯以名义6、отсебя以лично个人名义7、вчесть为了欢迎⋯168、пользуясь случаем⋯借此机会9、просить 请к入столу席10、сидеть за就座столомвнешниеконтакты专题整理 会议篇(不定期更新)宣布会议开幕(闭幕)объявитьконференциюоткрытойзакрытойконферецияобъявляетсякрытойзакрытой2致开幕(欢迎闭幕)词выступитьвыступителъной(привествиенойзаключительной)речъю祝贺会议胜利召开поздравитьоткрытиемконференции做报告выступитьдокладом举行招待会欢迎代表团的到来устроитьприёмвчестьделегации我仅代表俄罗斯政府的以及我个人的名义отименииправителъстваРоссиоттебялично7回顾过去 展望未来оглядыватьсянапрошлоеиброситьвзорбудущее有朋自远方来不亦乐乎приятелиприехавшиеиздалекапринеслинамбезграничнуюадостьСамаябольшаярадость--этовстречадругомприехавшимздалека9我提议 为...干杯17Япредлагаютостэакого-чтоЯхочуподнятьбокалзаДавайтевыпъемза希望我们的会晤将促进双方友好关系的巩固和发展Мынадеемсячтонашивстречибудутсовействоватьукреплениюиразвитиюдвусторонихдружескихсвязей11请收下我我这小小的礼品留个纪念吧примитепожалуйстамойскромныйподарокнапамять请允许我对贵方为我们做的一切表示感谢Разрешитемнвыразитьвамблагодарностьзавсё,чтовыделалидлянас13...之间的友谊源远流长дружбамеждукемуходитвдалёкоепрошлое建立战略合作伙伴关系устроиотношениеьпартнёрстваистратегическоговзаимодействия欢迎到我们国家来Добропожаловатьнашустрану本届大会的口号是нынешнийконгресспроходитподдевизом17最后预祝 圆满成功Взаключениежелаюкому-чемубольшогоуспеха两个儿子:двоесыновей两个孩子:двоедетей为了表示对⋯尊敬,为了纪念(庆祝) ⋯:вчесть(кого)18就是说:тоесть在正式场合:вафициальнойобстановке一般,通常:какправило一家之长:глава семьи出嫁,嫁给:выйти замуж закого一模一样:какдвекапли воды已退休:бытьнапенсии退休:выйти напесию常去出差:ездить вкомандировки全名:полное имя活下来,仍活着: оставаться вживых人口问题:демографическая проблема要使⋯Надо,чтобы⋯人口增长(数):прирост населения言语实践课:практика речи到底:доконца出国:поехать зацуграни此外:кроме того进行谈判:вести переговоры在⋯方面:вобласти(чего)进修:повышение квалциифика函授教学:заочноеобучение不可能:Неможет быть.我没带表:Ябезчасов表慢两分钟:Часынадвеминуты отстаю时间不够用:Времени нехватает仍然,还是:всёравно梳洗整理:приводить себявпорядок费力的,缓慢的: струдом在行驶中,在走路时: находу休假日:выходнойдень属于差的学生: вчислеслабых不正常现象:ненормальное явление如果说⋯那么⋯:если⋯,то⋯一日之计在于晨: Утровечераемудрене.去钓鱼:ходить налкурыба登山、爬山: азитьпомгора遗憾的是:ксожалению向后走:идтиназад十天前:десять днейназад因此,所以:такчто音乐流派:музыкальная группа找到自己的乐趣: найти занятие подуше民族饭菜:национальнаяхня ку19溜冰:кататься наконьках打雪仗:брасатьсямиснежка和煦的春天:дружная
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025关于企业股权转让合同协议范本
- 网络营销优化服务合同
- 浙江国企招聘2025金华兰溪市顺通港航建设开发有限公司招聘10人笔试参考题库附带答案详解
- 2025重庆轨道集团招聘130人笔试参考题库附带答案详解
- 2025甘肃人力资源服务股份有限公司招聘3人笔试参考题库附带答案详解
- 2025河北保定市雄安交通投资有限公司招聘6人笔试参考题库附带答案详解
- 2025中广国际有限公司高校毕业生招聘2人笔试参考题库附带答案详解
- 纺织品设计师职业发展的重要技能试题及答案
- 小班数学活动归类方法探究
- 快运物流月结合同协议书
- (广东二模)2025年广东省高三高考模拟测试(二)语文试卷(含答案解析)
- SL631水利水电工程单元工程施工质量验收标准第3部分:地基处理与基础工程
- 新22J01 工程做法图集
- 2024年山东省济南市中考英语试题卷(含答案解析)
- 2019年一级注册消防工程师继续教育三科题库+答案
- 井架现场施工方法
- 2017普通高中地理课程标准
- 污水处理规章制度及操作规程
- 圆盘剪切机结构设计
- 军人申请病退评残医学鉴定审查表
- 盾构电瓶车安全管理专题培训PPT课件
评论
0/150
提交评论