版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
第三章英译汉的层次——词语的翻译词类词义选词用字1词类在语际交际过程中,英汉两种语言的互译有时可无词类转换,但更多的时候常伴有词类转换词语的转换有时还会超越同一语言层次,即与其他语言层次进行转换2(1).IstudyChinese.我学习汉语(动词仍译为动词)
(2).HeisateacherofChinese.他教汉语(名词转动词)
(3).itischieflycharacterizedbyitssimplicityofstructure.它的主要特点是结构简单(副词和动词转形容词和名词)
(4).thiskindofcomputerischeapandfine.这种电脑物美价廉(形容词词组转主谓)<语际交际>3<跨语言层次>(1).Shewaspardonablyproudofherwonderfulcooking.(副词转分句)(2).“ThrushcrossGrangeismyown,sir,”heinterrupted,wincing.“画眉田庄是我自己的,先生.”他打断了我的话,闪避着(动词转成动宾词组)4英语词汇意义在汉语里的对应情况完全对应部分对应不对应交叉对应5完全对应ThePacificOcean太平洋Asia亚洲(亚细亚)helicopter直升飞机nuclearweapons核武器intellectualpropertyrights知识产权theMiddleEastcrisis中东危机tradingpartners贸易伙伴6部分对应parentunclesistermarriagemorninggunfilm
父亲或母亲叔叔,舅舅姐、妹娶,嫁早晨,上午枪,炮胶卷(一般),影片(个别)
7Westwind
有“温暖的,暖洋洋的,革命的,进步的”等内涵意义西风有“冷的,凉的,凄凉的,反动的,倒退的”等内涵意义Eastwind
有“寒冷的,凄凉的,反动的,倒退的”等内涵意义东风有“温暖的,暖洋洋的,革命的,进步的”等内涵意义8不对应红卫兵redguardradicalguard饺子dumplingjiaozi馒头steamedbunsmantou龙dragon如:tosowdragon’steeth播下不和的种子9telecommuterwoopieplumber
在自己家中借助现代电讯手段与公司或客户保持联系,而无需去公司办公的上班族。富有的老年消费者五角大楼文件泄密事件后白宫设立的专门特工机构。原义为“管子工”,用以指特工,是借用其防漏、堵漏的功能。现指美国调查政府雇员泄密事件的特工。10AmericanDreambeefcakeblueboypinklady指美国标榜的立国精神:人人自由和机会均等男子健美照片指经过变性手术,由男性转变成女性的人.一种鸡尾酒11交叉对应lightmusic轻音乐(light=intendedchieflytoentertain)lightloss轻微的损失(light=notheavy)lightheart轻松的心情(light=relaxed)lightcar轻便汽车(light=havinglittleweight)lightstep轻快的步伐(light=gentle)lightmanners轻浮的举止(light=frivolous)lightoutfit轻巧的设备(light=handy)lightwork轻松的工作(light=requiringlittleeffort)lightvoice轻柔的声音(light=soft)12softdrink(饮料)software(软件)softlight(柔和的光)softmusic(轻音乐)softfire(文火)softvoice(轻声低语)softheart(好心肠)softball(垒球)softmoney(纸币)13Heissostrong.Thewineisratherstrong.Theropeisstrongenough.Theproposalonlymetstrongobjections.
提议遭到强烈反对。他很壮。这酒劲还挺大。绳子够结实的。14选词用字准确地确定原文词语所表达的意思(根据词语的类别和语境)注意词义的抽象或具体、一般或个别、褒义或贬义、广义或狭义注意词语使用的语体色彩根据搭配组合选择词义15根据词语类别选择词义I
saw
asaw
saw
a
sea-saw
ina
saw-mill.我曾在锯木厂看到一把锯子在锯跷跷板。Communication
net
通讯网(名词)Net
profit纯利,净利(形容词)Thesale
netted
thecompanyafatprofit.这次买卖使公司净赚了一大笔。(动词)16(1)leavethetowelsoutto
air.
把毛巾拿出去晾干。(动词)(2)Don't
air
yourtroublestoooften.
别老是诉苦。(动词)根据所处的上下文17根据词义的抽象或具体、一般或个别等选择词义Everylifehasits
rosesand
thorns.(抽象-具体)
生活有甜有苦。Richandpowerful,healways
goosesteps
onthestreet.
他有钱有势,在街上总是耀武扬威,横行霸道。(抽象-具体)Hepreferredtheproductsofoldbrandtothenew
flashy.
他宁可要老牌产品,而不要质量差的新产品。(抽象-具体)Shesaid,"Heis
a
lightlydiscriminating
man."
她说,“他是个有点挑剔的买主。"(一般-个别)虚饰的18根据词义的褒贬选择词义MaoZedongshowedhisgreat
ambitions
evenwhenhewasveryyoung.
毛泽东在很年轻时就显露出他的雄心大志。Hitler’s
ambition
tooverranthewholeEuropeandthewholeworldwasseenclearly.
希特勒要征服整个欧洲乃至全世界的狼子野心暴露无遗。Weare
proud
ofourmotherland.
我们为我们的祖国而自豪。Heisso
proud
thathealwayslookdownuponallhisclassmates.
他十分傲慢,看不起所有同学。19b.语体与翻译语域
话语范围(fieldofdiscourse):
谈话题材(如政治、科技、文学、宗教、家庭事物等)
话语体式(tenorofdiscourse):
语言的正式程度(如超正式体、正式体、亲密体、随便体等)
话语方式(modeofdiscourse):
语言交际的形式(如书面形式或口头形式)
20Whenhisdaddied,Petehadtogetanotherjob.老皮他爹一死,他只好换个事干。Afterhisfather’sdeath,Peterhadtochangehisjob.他父亲死后,彼得不得不改变一下工作。Onthedeceaseofhisfather,Mr.Brownwasobligedtoseekalternativeemployment.父亲亡故(逝世,谢世)之后,布朗先生必须另谋职业。21(1)Goodbye,Mr.Martin.(2)Seeyelater,Mom!(3)OK,man,Igottasplit.
再见,马丁老师。回头见,妈。好了,伙计,我得走了。22根据搭配组合选择词义lostlost
laborlost
generationa
lost
arta
lost
opportunity徒劳迷惘的一代失传的艺术错过的机会23...yet,asitsometimeshappensthatapersondepartshislife,whoisreallydeservingofthepraisesthestone-cuttercurvesoverhisbones;whois
good
Christian,a
good
parent,child,wifeorhusband;whoactuallydoeshaveadisconsolatefamilytomournhisloss;...……不过偶然也有几个死人当得起石匠刻在他们朽骨上的好话。真的是虔诚的教徒,慈爱的父母,孝顺的儿女,贤良的妻子,尽职的丈夫,他们家里的人也的确哀思绵绵地追悼他们。
哀伤的;忧郁的为……哀悼24ruralAmerica
美国农村anewinternationaleconomicorder国际经济新秩序25Assignment:
翻译下列词组,注意词义的搭配
1.cutwheat
2.cutbread3.cutone’snail
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论