外贸销售中英文合同_第1页
外贸销售中英文合同_第2页
外贸销售中英文合同_第3页
外贸销售中英文合同_第4页
外贸销售中英文合同_第5页
已阅读5页,还剩19页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第页共页外贸销售中英文合同国际贸易合同:外贸销售中英文合同。编号:no:日期:date:签约地点:signedat:卖方:sellers:地址:address:邮政编码:postalcode::tel::fax:买方:buyers:地址:address:邮政编码:postalcode::tel::fax:买卖双方同意按以下条款由卖方出售,买方购进以下货物:thesellersagreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow:1货号articleno.2品名及规格description&specification3数量quantity4单价unitprice5总值:数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。totalamountwith_____%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption.6消费国和制造厂家countryoforiginandmanufacturer7包装:packing:8唛头:shippingmarks:9装运期限:timeofshipment:10装运口岸:portofloading:11目的口岸:portofdestination:12保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。insurance:tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering_____upto_____only.13付款条件:买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信誉证开到卖方。信誉证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信誉证中必须注明允许分运及转运。payment:byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisiblel/ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore___/___/_____andtoremainvalidforingotiationinchinauntil15daysaftertheaforesaidtimeofshipment.tjel/cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsareallowed.14单据:documents:15装运条件:termsofshipment:16品质与数量、重量的异义与索赔:quality/quantitydiscrepancyandclaim:18仲裁:在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。假设通过友好协商未能达成协议,那么提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进展仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。arbitrationalldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettl编辑推荐外贸销售中英文合同首页合同范本法律咨询聘请律师法律百科律师公益榜北京法律咨询律师招聘律师观点合作公社法律论文法律文书法律法规普法知识搜咨询搜合同搜法规搜律师搜律所欢送咨询或委托以下律师解决您的合同疑问,咨询需说明您在律师365看到他的信息王庆伟朝阳离婚,房产,合同,损害赔偿,刑事辩璠朝阳北京资深律师,北京立法委员会理书珍朝阳受人之托,忠人之事欢送来电志娟朝阳北京盈科律师事务所秀茂西城诚信执业,勤勉办案,尽职尽永建朝阳北京知名律师CCTV法律讲堂主讲前位置:律师365>>合同效劳>>合同范本>>英文合同外贸销售中英文合同-编号:no:日期:date:签约地点:signedat:卖方:sellers:地址:address:邮政编码:postalcode::tel::fax:买方:buyers:地址:address:邮政编码:postalcode::tel::fax:买卖双方同意按以下条款由卖方出售,买方购进以下货物:thesellersagreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow:1货号articleno.2品名及规格description&specification3数量quantity4单价unitprice5总值:数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。totalamountwith_____%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption.6消费国和制造厂家countryoforiginandmanufacturer7包装:packing:8唛头:shippingmarks:9装运期限:timeofshipment:10装运口岸:portofloading:11目的口岸:portofdestination:12保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。insurance:tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering_____upto_____only.13付款条件:买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信誉证开到卖方。信誉证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信誉证中必须注明允许分运及转运。payment:byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisiblel/ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore___/___/_____andtoremainvalidforingotiationinchinauntil15daysaftertheaforesaidtimeofshipment.tjel/cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsareallowed.14单据:documents:15装运条件:termsofshipment:16品质与数量、重量的异义与索赔:quality/quantitydiscrepancyandclaim:中英文外贸销售合同范本以下是合同范本网为大家整理的关于《中英文外贸销售合同范本》,希望大家可以喜欢!外贸合同中英文编号:no:日期:date:签约地点:signedat:卖方:sellers:地址:address:邮政编码:postalcode::tel::fax:买方:buyers:地址:address:邮政编码:postalcode::tel::fax:买卖双方同意按以下条款由卖方出售,买方购进以下货物:thesellersagreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow.1货号articleno.2品名及规格description&specification3数量quantity4单价unitprice5总值:数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。totalamountwith_____%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption.6消费国和制造厂家countryoforiginandmanufacturer7包装:packing:8唛头:shippingmarks:9装运期限:timeofshipment:10装运口岸:portofloading:11目的口岸:portofdestination:12保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。insurance:tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering_____upto_____only.13付款条件:买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信誉证开到卖方。信誉证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信誉证中必须注明允许分运及转运。payment:byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisiblel/ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore___/___/_____andtoremainvalidforingotiationinchinauntil15daysaftertheaforesaidtimeofshipment.tjel/cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsareallowed.14单据:documents:15装运条件:termsofshipment:16品质与数量、重量的异义与索赔:quality/quantitydiscrepancyandclaim:17人力不可抗拒因素:由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、防止和克制的其他事件导致不能或暂时不能全部或局部履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。forcemajeure:18仲裁:在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。假设通过友好协商未能达成协议,那么提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进展仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。arbitration19备注:remark:卖方:sellers:买方:buyers:签字:signature:签字:signature:eg:本合约由买卖双方于公元年月日共同签订。thiscontractismadeentered,XX.byandbetween:theseller卖方pany公司名称:address____:telno.号码:faxno.号码:e-mail____:thebuyer买方pany公司名称:address____:telno.号码:faxno.号码:e-mail____:thesellerherewithsellandthebuyerherewithpurchaseironorelumpaccordancewiththespecificationsandqualitydescribedinthiscontract(hereinaftercalledgood)。买卖双方兹同意依本合约所标准之产品质量及规格进展铁矿石(以下简称本产品)之买卖,并订订本契约。whereaseachofthepersonsexecutingthisagreementonbehalfofthesellerandonbehalfofbuyerrespectively,doeachrepresentthathe/shehasthefullauthorityfromtherespectivepanytoexecutethisagreement.andthatthesellerpanyandbuyerpanyheretoeachagreetobeboundbythetermsandconditionsstatedherein.买卖双方之代表人皆由所代表之公司充份受权,全权代表其公司签订本合约。卖方公司及买方公司各同意按以下所表达条件约束之。thesellershallsellanddeliver,andthebuyershallbuyandacceptdeliveryof:以下议定之商品内容,卖方必须销售与交运,买方必须购置及提运:1.nameofmodity:ironorelumpasperdetailedspecificationbelow.商品名称:铁矿石详细规格如下说明。2.countryoforigin:indonesia.来国家:印度尼西亚3.unitprice:usd.___.00perdmt,cnf___port,china单价:每一干吨___.00美元,中国___港到岸价。quantity:totalcontractquantity:___dmt+/-10%/year.合同总量___干吨/年quantity/shipment:___dmt+/-10%,〔partialshipmentallowedby___dmtx_vessel〕出货量:___万吨干吨/月+/-10%,〔允许分批装船___吨x_vessel〕5.contracttotalvalue合约总值:subjectpricevariationsandquantityasstatedherein,thevalueofthecontractus.dollar___.-only.合约总值美金____,但可依本合约所表达之价风格整条款以数量变动的实际情况变动之。forfirstcontractforusd____/dmt第一次合同总额:美元____/干吨dischargingport卸货港口:__port,china中国__港7.deliverydate起运日期:shipmentwillmencewithin45daysafterreceivingthel/c.卖方收到信誉证后45天内完成装运并起运。8.loadingport装载港:_____portindonesia印度尼西亚____port港9.adviceofshipment装运通知:sellertonotifybuyerwithin3daysafterpletionofloadinggivingdetailsnumber,nameofmodity,grossweight,loadingdate,nameofvessel,approximateinvoicevalue,andetxatdischargeport.卖方应于货物装载完成后三个工作日内通知买方,内容应详细注明合约编号,商品名称,毛重,装运日期,船舶名称,发票概约值,到达卸货港的预估日。10.paymenttermstcanceloffulfillcontractandperformancebond,with2%ofthetotalpaymentamount.thebuyerreceivestofulfillcontracttoprotecttheletter,beingopenedalistbythebankofchinain7workdaystheirrevocable,transferableconfirmed“atsight”documentaryletterofcredit,theamountofmoneyis100%ofthetotalpayment,fromopenadayvalidfor60days,andshouldinthesellingpartybankintime95%documentsagainstpaymentincounter.5%paymentofthesurplus,atthearrivalofthegoodspurposeharbor,businessthebothpartiesexaminethereportattheportofdischargeciqresulttosettleaccounts.pbopenoncereceivel/c,l/cshallautomaticactiveoncepbopen.hastheciqtoreportin10workdays,businessthebothpartiessettleaccountsthetailstylewiththemethodoft/t.合同签订之后,卖方在3个工作日内由第一流银行开出不可撤销的履约保函,金额为总货款金额的2%;买方收到履约保函,在7个工作日内由中国的银行开出不可撤销、可转让,确认信誉证,金额为总货款的100%,从开证之日起60天内有效,信誉证应在卖方银行柜台95%付款交单。剩余的5%货款,在货物到达目的港,买卖双方以卸货港ciq检验报告结果来结算。pb开立一次信誉证,pb将自动积极一次启动信誉证。出具ciq报告10个工作天内,买卖双方以t/t方式结算尾款。11.documentsrequiredforpayment付款所需单证:(1)signedmercialinvoiceindicatingthecontractnumber,nameofthecarryingvesselandb/lnumber,thel/cnumber,3originalsand3copies.已签章的商业发票,包括合同号,信誉证号,货船名称以及提单号码:3份原件和3份副本。全套〔3/3〕正本已装船清洁提单;空白背书,标有“运费预付”写明装运船的名称,买方作为“通知方”(3)certificateofquantitycertificateissuedbysgs(pt.sucofindo)attheportofloading.:1originaland3copies.由sgs在装运港发出的重量检测证书:1份原件和3份副本。(4)certificateoforiginissuedbythechamberofmerceinthecountryoftheloading:1originaland1copy..由装运国家商会颁发的产地证:1份原件和1份副本。买方负担银行开证费用。卖方负担开证后的银行费用。信誉证更改产生的银行费用由责任方负担。uponpletionoftheloading,thesellershalladvisethebuyerthecontractnumber,nameofthemodity,weight,andinvoicevalue,nameofthecarryingvessel,b/lnumberanddatebyfaxwithinthreeworkingdaysfromb/ldate.一经完成装运,卖方应在提单日期的3个工作日内通知买方合同号码,商品名称,重量,发票,货船名称,提单号码和日期。12.bankinginformation银行资料:thesellerssbankinformation买方银行信息issuingbank开证银行bankname银行名称:address银行地址:telno.银行:faxno.银行:acct.holder开户名称:accountno.账号:swift密押:sellersbankinformation卖方银行信息bankname银行名称:address银行地址:telno.银行:faxno.银行:acct.holder开户名称:accountno.账号:swift密押:13.chemicalpositionandphysicalpropertiesofmoditysold:销售商品的化学成分及物理特性:chemicalposition化学成分%totalfe铁65basis(标准值)sio2二氧化硅3.0basis(标准值)al2o3三氧化二铝3.0basis(标准值)mgo镁0.5basis(标准值)na钠0.5basis(标准值)tio2二氧化钛0.6basis(标准值)phosphorous〔p〕磷0.05basis(标准值)sulfur〔s〕硫0.05basis(标准值)moisture湿气含量8basis(标准值)size尺寸:100-300mm100%basis(标准值)16.withoutanypenaltytobuyer买方不须负担任何罚款:sellerthentoofferanothercargothatplieswithcontractterms,timebeingoftheessenceorthebuyerhastherighttocancelthecontract,andinthateventunderclausesinsections15thesellershallpayallthepenaltytobuyerincludethefeesofthedischargeport.在规格到达第15条的退货标准情形下,卖方此时须于时限内重新提供符合合约条件的货品与买方,否那么买方有权取消本合约,而卖方必须支付包括卸货港所有损失罚款费用于买方。17.weighment重量:theinvoiceweightshallbedeterminedbydraftsurveyatloadport,certifiedbysgs(pt.sucofindo)/ciqatsellersexpense,afteradjustmenttoobtainquantity(seebelow).weightasobtainedatloadport,intheabovemannershallbefinalandacceptedbysellerandbuyer.发票上的实际重量应以船舶在装货港的吃水鉴定作为货品实际重量,鉴定报告是由sgs(pt.sucofindo)/ciq以实际货量调整额为基准所开出,费用由卖方负担,此一数量额为买卖双方共同所承受。buyershallbeentitled,atitsownexpense,tohavehisrepresentativepresentatthedraftsurvey,andanydifferenceofopinionistobesettledbythemasterofthechartervessel,whosedecisionshallbefinal.买方有权以自费方式指派代表人参与船身吃水鉴定,且船公司得承受其意见,并共同决定鉴定结果。买方亦有权以自费方式,由sgs(pt.sucofindo)或其它国家检验公证机构于卸货港施行船身吃水鉴定。18.chemicalanalysis化学成分分析^p:货物之化学组成成份分析^p,须由独立的国际公证检验机构在装货港检验证明,所需费用由卖方负担。19.moisturecontent水分含量:themoisturecontentshallbedeterminedbyobtainingthemoisturelossat105degreescentigrade.ifthemoisturelossexceeds8%sellershalladjustthefinalweightobtainedfromdraftsurveybytheexcessmoisturecontentsofound,andinvoiceonlytheresultingweight.水份含量是以摄氏105℃下水气逸失后所测得知湿度值8%基准,假设所测之知湿度值超过8%时,卖方必须按照船身吃水鉴定报告来调整出最后实际重量,发票仅依净重。20.slingandanalysis抽样及分析^p:allslingandanalysisrelevanttothecontracttermsshallbeconductedatloadport.按照合约内容所进展的采样及分析^p工作应于装货港口施行之。假设买方在卸货港检验时与卖方的sgs(pt.sucofindo)/ciq证明(符合合约标准)有所差异时,以ciq检验为最终检验标准结果。21.titletocargo货物所有权:thetitlewithrespecttotheshipmentshallpassfromthesellertothebuyerwhenthesellerreceivesreimbursementoftheproceedsfromtheopeningbankthroughthenegotiatingbankagainsttherelativeshippingdocumentsasforthherein.thesellershallhavefullrightandtitletodisposeofthecargoinanymannerthatheshouldthinkfit,ifthepaymentisdelayedoranyunreasonableobjectionisraisedbytheopeningornegotiatingbank.卖方于检附海运提单及相关文件经由押汇行向开状银行获得应收的押汇款后,货物所有权同时归买方所拥有。假设开状银行或押汇行以不合理之异议作为拒付或者有延迟付款情形产生时,卖方有完全的权利以其单方所认定的适宜方法对货物做任何的处理。22.inspection检测:draftsurveyweightatloadingportcertifiedbysgs(pt.sucofindo)attheloadingportshallbefinalsubjectto0.5%franchiseagainstb/lweight.incase,thereisadifferenceinweightparedtob/lweightexceeding0.5%,buyerorsellerwillpensatetheamountinexcessorshortage(including0.5%).sellermayappointasurveyoratdischargingportatthesellersexpense.inspectioncertificatesissuedbyciqatthedischargingportshallbedeemedasfinal.allpensationamountsinexcessorshortagebetweenthebuyerandthesellerwillbepaidwithin7(seven)bankingdays.在装运港由sgs(pt.sucofindo)检测的重量与提单重量相差0.5%以内应为最终结算标准。假如与提单所示重量相差超过0.5%,买方或卖方

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论