




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英语考试作文英语写作的四大障碍和应对策略无论用汉语还是英语,写作都是语言学习者最头疼、最惧怕的一项作业,他们往往把写作任务一推再推,直到最后一刻才勉强凑足字数,匆匆交上作业。据各种考试数据显示,在所有英语测试的题型中,写作的平均分最低,这一结果似乎也印证了学习者在英语写作方面的不足。通过综合分析影响学习者写好英语作文的各种因素,笔者认为有四大障碍尤为突出:语法系统障碍、修辞系统障碍、文化障碍和思维方式障碍。下面本文就来一一分析这四大障碍,并提供相应的应对策略,希望能对学习者有所启发。语法系统障碍及其应对策略虽然英语和汉语同属于分析性语言,使用语法词(即虚词)和实词的排列顺序来表达句子内部的句法关系,但是由于现代英语来源于古英语,而古英语属于综合性语言,因此现代英语保留了许多综合性语言的特征,使用词尾的曲折变化来表达句法关系。下面我们通过一组例句来体会一下英汉两种语言的不同。例1:他过去一天工作15个小时。Heworked15hoursaday.分析:在上面两句话中,汉语要表达“过去”的概念,必须使用时间副词“过去”;而英语只需在动词work后面进行曲折变化,加一个表过去时的后缀“-ed”即可;还有,汉语的“小时”没有单复数之分,而英语的hour后面必须加上复数标记“s”。除了动词时态和名词单复数的变化外,英语中还有诸多相对汉语来说特有的语法现象,包括英语的格(主格如he、宾格如him、所有格如his)、性(阴性如actress、阳性如actor)、词类(如动词、名词、副词和形容词)的规则变化、虚拟语气、动词的非谓语形式等。对于英语这些特有的语法规则,我们都要深谙于心,如此才能在写作中写出符合英语语法的句子,从而让英语本族语人读懂我们的思想。下面我们来看一个学生作文中出现的真实句子。例2:Nowadaysyouthsusetheirparentsgivethemthemoney.分析:母语为汉语的英语老师能读懂这句话的意思是“现在的青年用他们父母给他们的钱”,但英语本族语人会觉得这句话令人匪夷所思,因为其违背了英语句法的两条规则:①Nowadays是副词,不能像形容词一样修饰名词youths;②theirparentsgivethem在英语中属于定语从句,必须置于被修饰词money的后面而不是前面。熟知这两条基本规则后,这句话就应该改为:“Today’syouthsusethemoneytheirparentsgivethem.”由此可知,语法知识对于语言学习来说是非常重要的。如果把语言学习比作造房子,那么词汇就是砖头瓦片,而语法知识就是把砖头瓦片黏合到一起砌成高楼大厦的混凝土。没有语法,单个词汇无法黏合到一起构成句子,当然也就无法连成篇章这栋高楼大厦。因此,学习英语写作一定要从语法开始。每学记一个英语单词,除了记住其拼写和中文意义外,必须记住其词性和在句子中的用法。例如,名词class当被视为一个集体,表示“班级”之意时,其用作单数;但如果class被看成该集体的成员,则形式上是单数,实际上是复数的概念,其后的动词要用复数。来看下面的例子。例3:①Theclasshasbeenreorganized.(class被视为整体,表示“班级”,动词用单数)②Thewholeclassareinfavorofgoingforanouting.(class表示“全班人”,动词用复数)综上,语法听起来是个抽象的概念,但落实到句子中就变成了实实在在的规则。学习者在熟记词意、词性和词的用法的基础上,还必须了解组词成句的规则,也就是句法,这在一般的语法书里都有讲解。在所有的语法项目中,动词的使用规则最为重要,因此需要特别用心。在学习一个动词的用法时,学习者必须了解它在各种人称后的词形变化以及在各种时态、语态和语气中的用法。可以说,学会了动词的使用方法等于掌握了一半的英语语法。修辞系统障碍及其应对策略除了语法障碍外,英汉语不同的修辞习惯也造成英语写作的困难。比如说,汉语的叠加句居多,一个句子只要后面不用句号,就可以一直延伸下去,例如下面这段话:人生的经验好比是一团火,许多人都是敬鬼神而远之,隔江观火,拿出冷酷的心境去估量一切,不敢投身到轰轰烈烈的火焰里去,因此过着暗淡的生活,简直没有一点光辉,数十年的光阴就在计算怎么样才会不上当里面消逝去了,结果上了大当。而有些句子甚至没有主语,要靠上下文猜测,例如:想到离家求学后,家中只剩下奶奶没有人照顾,泪水止不住地流了出来。还有些汉语句子中,分句和分句之间的表层逻辑关系不明显,到底是什么关系只能靠读者自己去揣摩,比如歌词中的一句话:月亮走,我也走。如果完全按照汉语的修辞特点来翻译以上三个句子,则相应的英语就会犯“逗号隔离(指任何两个独立完整的英语句子之间,除非有连词连接,否则不能直接用逗号隔开)”“逻辑主语不一致”“分句间关系不清”等修辞错误。这是因为英语中一般来说除了并列句外,一个句子只能有一个包含主谓语结构的主句,其他带有主谓语结构的成分只能做从句,由从属连词引导;有时候一个句子很复杂,带有很长的从属成分,但仍然是简单句。下面我们通过几个例句来体会英语的修辞特点。例4:Thewritersatathisdesk,hisfingersfrozen,hislipsagrim,straightline,hiseyesstaringatthewhitesheetofpaperbeforehim.(这句话很复杂,但仍为简单句,句中突出显示的内容为后置伴随修饰语)例5:Hehasbrokenhisleg,sohecan’twalk.(这句话为由so连接的并列句;如果没有这个so,该句就犯了“逗号隔离”的错误。)例6:Shetalkstoherhusbandinsuchawayasifhewereadog.这句话为主从复合句,asif引导的句子为方式状语从句)要克服汉语修辞系统对英语写作造成的障碍,写出不仅符合英语语法,而且符合英语修辞习惯、富有表现力的句子,学习者必须熟练掌握英语修辞的一般规律,努力做到几下几方面:①恰当、得体地选词造句;②根据文章内容、读者对象和写作目的,经常变化句子结构和长度;③学会使用标志着成熟写作的掉尾句(即从属细节在前,代表句子中心思想的主谓结构在后的圆周句),使用令句子整齐均衡并富有节奏感的平行结构,以及创造丰富意境的修辞格等。如果一篇文章不仅语法正确,而且语句优美、形象丰富、富于变幻、逻辑严密,那么该文章一定会让人眼前一亮。文化障碍及其应对策略由于历史、民谣、宗教、文学和习俗等的不同,中西方的文化存在很大差异。这些差异反映到汉英两种语言上,就产生了不同的典故和成语。汉语中有的典故和成语在英语中能找到非常相近的典故和成语与之匹配;但有的在英语中找不到特别匹配的表达,这时我们就只能用意思相近的表达法来替代。我们来看一些典型的汉英典故和成语的表达。
1.源于不同历史和文学史的典故和成语的表达1.源于不同历史和文学史的典故和成语的表达中文成语 字面意思 符合英语习惯的表达法三个臭皮匠,胜过诸葛亮 ThreecobblersoutwitZhugeLiange.Twoheadsarebetterthanone.鹿死谁手Atwhosehandswillthedeerdie? ①Whowillcomeoutthewinner?②Whowillgainanupperhand?源于不同民间传说的典故和成语的表达中文成语 字面意思 符合英语习惯的表达法班门弄斧 towieldanaxebeforeMasterLuBan ①todisplayone’slearninginthepresenceofanexpert②toplayoffone’sknowledgebeforeConfucius(孑L子)③toteachone'sgrandmatosuckeggs杀鸡取卵tokillthehentogettheeggstokillthegoosethatlaysgoldeneggs源于不同宗教的典故和成语的表达中文成语 字面意思 符合英语习惯的表达临时抱佛脚 toembraceBuddha,sfeetinone’shourofneed ①toseekhelpwhenitistoolate②toseekhelpattheeleventhhour(最后一刻)③tomakealast-minuteeffort/rush放下屠刀,立地成佛 todropone’scleaverandbecomeaBuddha ①toachievesalvationthemomentonegivesupevil②Promptrepentance(悔改)isvaluable.源于不同习俗的成语的表达中文成语 字面意思符合英语习惯的表达法对牛弹琴 toplaythelutetoacow①toaddressthewrongperson②towastewordsonsb.③tocastpearlsbeforeaswine牛饮todrinklikeanoxtodrinklikeafish通过上述汉英两种语言典故和成语表达的对比,我们不难理解,不同的文化底蕴产生不同的典故和成语,而不同的典故和成语创造不同的感官意象。因此,我们不能把汉语的意象生拉硬扯地套用到英语句子中,因为英语本族语者根本不了解这些词语的文化内涵及其所指意义。拿成语“班门弄斧”来说,英语本族语者一般不知道鲁班是谁,自然不明白“班门弄斧”的含义就是“在专家面前炫耀自己的知识”,所以若将该成语表达为towieldanaxebeforeMasterLuBan,他们肯定会一筹莫展;但如果表达成toteachone’sgrandmatosuckeggs这个家喻户晓的成语,那么一切问题就都迎刃而解了。另外,该成语还可表达为toplayoffone’sknowledgebeforeConfucius,由于孔子已成为世界闻名的学识渊博的中国古代贤人,因此该表达可以为英语本族语者所接受。其实,用英语写作很多时候是把我们的思想翻译成另外一种文字。在翻译含有浓厚的中国文化的典故和成语时,我们应该尽量选用符合英语习惯的意象。如果没有或是我们不知道相应的英语意象,就可以索性选择放弃意象,直接表达意思。比如说“对牛弹琴”这一概念,即使我们不知道英美人所熟知的几乎对等的表达法tocastpearlsbeforeaswine,也不要译为toplaythelutetoacow,而要说成toaddressthewrongperson或towastewordsonsb.o思维方式障碍及其应对策略学习者在写英语作文时,应该用英语来思维,并按英语的思维方式组织文章结构。美国学者RobertB.Kaplan早在三十多年前就指出,英语说明文或论说文遵循直线式思维习惯,即一般在文章的开始就提出主题思想,正文分数段从几个方面来论证或支持主题思想,最后自然结尾。下面我们以“人肉搜索(fleshsearch)这一话题为例来列一个写作提纲作为示范。首段阐述主题思想:Frommyperspective,thehumanfleshsearchisnotjustifiedbecauseitdevelopsinnetizens(网民)thebadhabitofirresponsibility,infringesuponpeople'sprivacy,andbringsmentalandphysicaldistresstoboththevillainandhisinnocentrelativesandfriends.支持段1主题句:Thehumanfleshsearchdevelopsinnetizensthebadhabitofirresponsibility.支持段2主题句:Thehumanfleshsearchinfringesuponpeople,sprivacy.支持段3主题句:Thehumanfleshsearchbringsmentalandphysicaldistresstoboththevillainandhisinnocentrelativesandfriends.结尾段:强调或总结主题思想,自然结尾。我们可以看到,上述提纲中的主题思想是以直线的形式表达出来的(即全篇没有不相干的内容):每一段的内容支持本段的主题句,而每段的主题句又支持文章的中心思想。支持主题句的内容应该越来越具体,而不是一会儿具体,一会儿笼统,或越来越笼统。这就是英语写作特有的文章连贯模式,或思维模式。那么中国人的思维模式又是怎样的呢?Kaplan指出,东方人(包括中国人)写作时的思维模式是圆周型的,他们会围绕一个问题旁敲侧击,但始终说不到点子上。当然,我们不能说Kaplan的话绝对正确,或适用于所有中国英语学习者,但笔者在教学中确实见识过不少这样的例子,比如下面这篇作文。MyOpinionoftheHumanFleshSearchThehumanfleshsearchisanetwordthatcameintobeingafewyearsago.Itbringsconveniencetopeoplebutatthesametimecausesvariousproblemsaswell.Withlargenumbersofhumanfleshsearcheventstakingplace,itgraduallydestroyspeople'sprivatelifeandcausesproblemstopeople.ForthevastnumberofInternetusers,thehumanfleshsearchhasbecomeaneffectivetoolinexposingcorruption,infidelityandinjustice.Theyuseittoattackcelebritiesaswellasgettingrevengeonrivalsandex-lovers.Thousandsofindividualuserspiecetogethereverydetailofaperson,slifeandthenpublishthemonline.Thereisnodoubtthatthehumanfleshsearchcanhavepositiveeffectsonsupervisingtheauthorities.Ithasexposeddozensofcorruptcases,butitisopentoabuseandinnocentpeopleareseeingtheirprivateliveslaidbaretothepublicinthenameofrevenge.UnlikeGoogleandBaidu,thepowerofthissearchengineislimitless,andhasthepotentialtodestroylives.Nomatterwhetherthepersoninvolvedisrightorwrong,thesesearcheswillalwayshurtthem.SoIthinkitistimetotakeactionstostopthisbehavior.Withoutpropercontrolandregulation,humanfleshsearchescane
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年大学生裁判课考试题及答案
- 2025年注册验船师资格考试(A级船舶检验法律法规)冲刺模拟试题及答案二
- 北京市门头沟区2023-2024学年七年级上学期期中考试数学试题及答案
- 2025年调酒技巧与实践应用练习题集
- 2025年教育机构行政岗位招聘笔试模拟卷与解析
- 公务员送分面试题及答案
- 云南省玉溪市师院附中2026届化学高一上期中质量检测模拟试题含解析
- 2025年邮政快递业务高级从业人员面试模拟题及案例分析
- 2025年初级的软件开发工程师考试模拟题集及答案解析
- 2025年新媒体运营师面试预测题与备考指南
- 全国食品安全风险监测参考值 2024年版
- 文昌顺发畜牧有限公司养猪场项目 环评报告
- MTT 386-2011 煤矿用电缆阻燃性能的试验方法和判定规则(非正式版)
- 食堂培训卫生防疫课件大纲
- 2024年华能甘肃能源开发有限公司招聘笔试参考题库含答案解析
- 助产士在产时并发症处理中的助产安全
- 单片机的看门狗
- 市场营销(第2版)课件全套 王永贵 第1-17章-市场与市场营销概述及发展-顾客营销学
- 外贸委托付款协议书WORD模板(中英文版)
- 2022年临沧市市级单位遴选(选调)笔试试题及答案
- 2023年辅警招聘-公共基础知识考试题库(含答案)
评论
0/150
提交评论