国际贸易与实务毕业论文范文_第1页
国际贸易与实务毕业论文范文_第2页
国际贸易与实务毕业论文范文_第3页
国际贸易与实务毕业论文范文_第4页
国际贸易与实务毕业论文范文_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

国际贸易与实务毕业论文范文国际贸易与实务毕业论文范文国际贸易实务课程是财经类高校国际贸易专业的主干课程,它具有很强的理论综合性和实践操作性。下文是学习啦我为大家搜集整理的关于国际贸易与实务毕业论文范文的内容,欢迎大家浏览参考!国际贸易与实务毕业论文范文篇1浅谈国际贸易实务双语教学内容摘要:随着我们国家对外开放程度的不断加大,我们国家的进出口总额也有了显著的增长,由1990年的5560.1亿美元增长到了2020年的36420.6亿美元,大量的进出口贸易也加大了我们国家对于国际贸易专业人才的需求,而国际贸易的特性又要求国际贸易的操作人员有必要把握除两种或以上语言(尤其是英语)的能力。本文就国际贸易实务双语教学的必要性和教学中所面临的问题以及相应的解决对策等方面进行了讨论。本文关键词语:国际贸易实务,双语教学一、国际贸易实务双语教学的必要性国际贸易实务是一门实用性非常强的课程,涉及合同价格的计算、贸易术语的介绍及选择、保险险种的介绍及选择、支付方式、理赔和索赔等很多内容,几乎涵盖了国际贸易经过中的全部环节。而由于国际贸易中的贸易伙伴一般都是来自于不同文化背景和使用不同语言的人群,因而,在进行商务会谈和各项条款的制定时往往不是仅仅使用本国语言就能到达双方满意的结果的,而老师在讲授这些知识时,进行双语教学能够使学生对各种条款的英文名称,英文表达方式,尤其是关于英文的销售合同的详细事项上能有提早的了解,这对学生将来真正的进入国贸相关的行业有极为重要的作用。以免因语言不通而导致误解某项条款或产品的信息而产生不必要的损失。二、国际贸易实务双语教学中所面临的问题(一)学校对双语教学的重视程度不够。就现前阶段而言,很多高校对双语教学的重视程度比拟低,以为只要在国内把专业做好,学生把专业知识学好,掌不把握外语能力无足轻重。而这种理念会直接的体现到对师资的选择和培养,课程设置的内容和教学资料的选择等等很多方面。(二)师资水平需要提高。固然双语教学能够提高学生把握外语的能力和增加学生的国际视野,但在教学实践中还是碰到了一定的问题。首先,双语教学对师资水平有了更高层次的要求,除了需要老师有深厚的国际贸易实务的相关知识外,还要能够用两种语言把知识很好的教授给学生,而能够同时知足这两个要求的老师当前还比拟缺乏,往往是很好的专业老师外语水平缺乏以连贯的讲课,而外语好的教师专业知识水平缺乏,众所周知,师资水平会直接影响到学生对知识的接收,因而提高师资水平对加强国际贸易实务双语教学起着至关重要的作用。(三)学生对双语教学的接收能力有限。除了老师能够流利的用第二语言教授课程外,学生也需要用第二语言学习,而大部分学生由于从小没有受过双语课程的训练,对于用非母语教学很不适应,而且大家的外语水平也是参差不齐,基础好的同学可能很容易就领会了教师讲的内容,而基础不好的同学可能连教师讲的外语的中文意思都弄不清楚,更何况是新授的专业课程了。三、解决对策(一)首先要认识到国际贸易实务双语教学的重要性。由于国际贸易实务课程中所涉及的法律法规、贸易术语等都具有极强的涉外性和国际通用性,有的术语和法规都是直接从英文翻译过来的,因而,双语教学能够更好的了解很多术语和法规的本质,以免由于翻译版本的不同导致个人理解得不同,而在将来的实践中产生纠纷。另外,由于国际贸易的买卖双方往往来自不同的国家,因而,仅仅熟悉各项贸易术语在本国语言中的表达方式是无法开展真正的国际贸易的。(二)要加强学生语言能力培养,根据学生的语言基础有针对性的进行双语授课,以便学生能够接受更多的知识和能力。固然双语教学对于国际贸易实务课程非常重要,但也并非有益于所有学生,对外语能力较差的学生而言,没有任何针对性的双语教学无疑加大了学生对新知识接受的难度,且假如同一个班级内学生的外语能力相差太大的话,不仅学生接受课程的程度相差很大,教师授课的正常进度也会遭到影响,产生基础好的学生觉得进度慢,基础差些的学生觉得进度快的结果,进而影响整体的学习效果。因而,开课前对学生的外语能力进行测试并进行分级分班授课会更有利于老师授课进度的整体性,另外对语言基础较差的学生有必要进行一定的额外的语言培训,且在开课初期能够适当降低外语授课的份额,增加中文授课的份额,循序渐进,使学生渐渐适应双语授课方式,而对于语言基础好的学生,能够适当加大外语授课的比例,甚至完全使用外语授课,假如由于各种条件限制,不能分班授课的话也要兼顾双方以到达最佳的平衡。(三)提高师资水平,建设合格的双语老师团队。由于双语课程对老师既有专业知识的要求,同时也有用外语授课的要求,因而,对师资水平有了更高层次的要求,而且学校能否能为课程配备优秀的双语师资也就成了双语课程建设的关键。尤其是在课程开设之初,怎样找到合格的师资来授课往往是最难解决的困难。另一方面,师资水平的提高又并非一蹴而就的,并不是对现有的专业课老师简单的进行一下英语培训或随意的招聘几名海归或聘任几名外教就能够解决的,需要有计划、有针对性地进行规划和培养才能造就一批高水平的国际贸易实务双语老师。而就师资的培养而言,应首先考虑对现有老师的选拔和培养为主,这样既能够对老师的水平有更多的了解也不至于一旦课程取消而产生多余老师难以安置的问题。因而,首先要选拔出一批具有基本双语授课能力的老师,选拔经过中能够适当的增加一些物质鼓励以提高老师的积极性,其次,要对选中的老师进行长期的培养,如专业英语培训,旁听名师授课,出国沟通学习等,只要建立起长效机制才能确保师资水平的稳定和不断提高,而也只要师资水平的不断提高才能够确保学生得到优质的教育资源进而提高学生的整体水平。国际贸易实务是一门实践性极强的课程,而在实践中各种贸易术语以及与外方的各种沟通致使语言的要求是不可避免的,我们很难想象一个一点外语基础都没有的人能够完全胜任国际贸易的工作,因而,做好国际贸易双语教学的工作对提高学生的知识水安然平静实践能力都起着至关重要的作用,同时也为北京建设世界城市提供强有力的人力资源保障。以下为参考文献:[1]陈燕.国际贸易专业课推行双语教学的SWOT分析[J].甘肃联合大学学报(社会科学版),2020,(5)

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论