版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英语广告汉化过程中的修辞特点,英语论文语言是文化的载体,是文化组成部分中不可或缺的重要元素。翻译的目的就是通过转换语言传递文化信息。商业广告是附属于商业文化的一种次文化,作为广告信息的载体,广告语言有本身的特点,充分具体表现出了语言和文化之间的互相关系.从国际角度来看,英语是人们较为普遍使用的广告翻译语言,多以白话形式出现,且具体表现出出下面几个特点。第一,英语广告语使用的词汇和句型简单,一方面,词汇的构造简单,选用的词汇多包含肯定和积极向上之意,另一方面,较多的使用缩略词;名词词组经常使用所有格以到达简练表示出的目的;句子的使用通常以短小为原则,复合句极少。第二,语法简单,多使用主动语态,很少使用被动语态,多项选择用简单的动词;主要使用一般如今时态表示出商品的特征。通常情况下,一般如今时态能够表示出现存的或者自然规律性的特征,如beautyneverchanges,有利于凸显商品或品牌的恒久性特征,这是其他时态无法企及的功能。二、英语广告汉化经过中的修辞特点根据不同的使用手段修辞能够分为语音、词汇和句法三个大的方面。详细来讲,经常出现的语音手段有头韵。头韵指连续出如今词语开始的一样字母或者语音,有助于提高广告的节拍感,比方,fastfood,feelgood让人读起来朗朗上口,译者在翻译时就要尽量保持这种特征,若翻译为快食,快意,则不失原语的韵味。词汇手段包括比喻、双关、拟人等。比喻是较为常见的一种修辞手法,包括明喻和暗喻等.运用比喻能够使本来比拟枯燥无趣的产品内容鲜活起来,更易于顾客从心理上接受,比方,Chengduisabigbowlfordelicacies能够翻译为大碗成都,进而生动鲜活的具体表现出出美食会聚成都的盛况。双关指文字间存在同音或者同义的关系,一个词或一句话指向两个含义,因内涵深远而到达引人瞩目、激发想象的目的,如MakeTimeFromTime是一则(时代〕杂志的广告标题,它很好地运用了词义双关的修辞手段,第一个time意为时间,第二个time意为(时代〕这本杂志,广告的意思就是要争取时间就请阅读(时代〕杂志.拟人指将广告宣传的产品或品牌人格化,赋予产品以人类所具有的特征和情感,易于受众亲近,比方,Toyotaneverneedarestandneverletmedown能够翻译成我的丰田车从不需要休息从未让我失望,将汽车比喻为一个强壮有耐力的人,暗指车的质量优良、少有故障。句法手段主要有排比、反复等。排比是将构造基本一样、语气一致的词句并列使用,以加强语言表示出的气势,强调广告商想要突出的内容;排比还能加强广告的节拍感,因而,译者在翻译时也要竭力保存并具体表现出这种效果,比方Morepower,moreluxury,moreeverything能够译为更强,更炫,更无限,译文气势磅礴,令人印象深入。反复是对广告中的重点内容进行重复,以引起人们的注意、留下深入的印象,这是一种常见的有意为之的做法,而非设计缺点。比方,whenyouaresippingLipton,youaresippingsome-thingspecial.,重复运用youaresipping句型来突出产品Lipton和somethingspecial的对照,让人不禁想要尝试一番。修辞在英语广告的汉化经过中对于最终的翻译成果有着重要影响,恰当的修辞能够为广告语锦上添花,到达吸引顾客眼球的良好效果.三、英汉文化差异对翻译的影响翻译是一项跨文化的交际活动,翻译的内容不仅仅仅是语言符号本身,更是语言中承载的文化。为了实现成功的翻译,译者对于原语文化的把握必不可少,这一点在广告的英译汉经过中具体表现出的尤为突出。不同国家的文化对消费者的购买行为产生极大的潜在影响,因而,很多跨国广告都会注意以文化为切入点来打开市场。由不同国家文化差异所造成民众不同的心理特点、消费偏好、价值观念等,必然给翻译工作留下难题和障碍。笔者在下文重点就广告翻译中所具体表现出出、需要译者注意的文化差异进行分析。首先,不同文化环境中广告语具体表现出的价值取向。价值取向主要分为群体取向和个人取向,中国人的价值取向一贯具体表现出为群体取向,提倡以国家、社会、集体和家庭的利益为先,个人利益需服从集体利益,以致于忽略了个人利益;另外,群体取向还具体表现出为群体性行为,即喜欢关注别人的观点和看法,表现为大家都认可的事情错不了、随大流.与之相反,西方国家愈加推崇个人取向,即每个人都是独立的个体,个性最有价值、需要鼓励;个人的努力奋斗是具体表现出自我价值的的积极表现.不同的价值取向反映到广告翻译中就会出现不同的特征,如中文广告中经常出现群众口味、老少咸宜等字眼来迎合中国文化的群体取向;很多的西方广告中则存在justdoit〔想做就做〕等标榜个性自由的表示出,这就需要译者在翻译时注意不同取向的转换,使得广告语到达迎合消费者心理的目的。其次,英汉广告在内容取材上的差异。广告翻译的经过实际上就是广告再创作的经过,译者在翻译前需要把握不同文化背景下广告内容的取材偏好和选择根据;中式广告热衷于采用权威讲法给人留下印象,引用权威机构的评价作为产品质量的保证,如广告中常出现的ISO认证、国家金奖、中华老字号、国家保密配方等表述;英语广告则更注重用事实来具体表现出产品的优点,如上百次实验得出的数据、长期跟踪服务获得的消费者体验评价等表述。有研究者对我们国家的广告内容进行了统计分析,结果表示清楚,中文广告语中含有详细研究数据的广告内容比例非常小,讲明中西方文化使得广告语在取材和设计上存在很大的差异.翻译涉外广告时怎样注重权威和事实的布局,直接影响着广告译文的实际效果。最后,社会风俗和群众审美观念上的差异。众所周知,语言是社会成员生活习惯和风俗的产物,不同民族社会风俗的差异在语言领域必定会有所具体表现出,进而对广告产生影响。最典型的例子莫过于dragon的应用,龙在中国的风俗文化中是民族精神、神圣的象征,冠以龙的头衔或称号的广告就显得大气,易于国人被接受;而在英语国家,dragon的含义正好相反,代表着evil,表现为邪恶、血腥的暗意。因而,译者在翻译时,能够将英文表示出中音似龙的词汇如long翻译为中文的龙反之,汉译英的时候,龙字尽量不要翻译为dragon,而是改用音译或其它词替代。另外,审美观念也是我们在广告语翻译中需要考虑的重要元素,审美观念与广告翻译之间存在着密切的联络。广告作为一种群众宣传手段,是社会文化的一部分,因而,广告语必须符合群众品味和审美观.很多国际品牌的命名来源于家族名、材料名称或者人名,若直译成中文则显得平淡无奇,难以给人留下印象;若译者在翻译时能考虑中国消费者的审美心理,情况将大为不同,如耳熟能详的一些日用品品牌headandshoulders〔海飞丝〕、foster〔富士达〕、crest〔佳洁士〕等,这些品牌的译文寓意优美、符合国人追务实用和吉祥的心理,表现出良好的心理反响和视觉享受的双重效果。总而言之,英汉商业广告的翻译特点主要具体表现出在基本语言应用、修辞运用和文化差异三个方面。译者若在涉外广告的翻译中单纯追求文字和构造上的生硬对应只能获得适得其反的效果,需要从多角度分析广告语言的文化差异、顺应文化风俗,唯有如此,广告翻译才能准确地具体表现出出广告原语的内涵,获得最佳的广告效应。[参考文献][1]贾玉新。跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1997.[2]刘法公。汉英文化差异与汉英翻译信息障碍[J].外语与外语教学,2000,〔12〕.[3]于建平。文化差异对英汉翻译中词义和语义理解的影响[J].中国翻译,2000,〔3〕.[4
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 四川省内江市农业科学院关于2026年公开考核招聘事业单位工作人员的备考题库带答案详解(模拟题)
- 2026江西省江投老年医养有限公司招聘9人备考题库及参考答案详解(基础题)
- 2026江西南昌大学高层次人才招聘64人备考题库含答案详解(预热题)
- 2026云南红河州绿春县腾达国有资本投资运营集团有限公司招聘8人备考题库含答案详解(达标题)
- 2026春季安徽合肥热电集团招聘25人备考题库附答案详解(巩固)
- 2026四川达州大竹县公安局招聘警务辅助人员18人备考题库有答案详解
- 吉林银行2026届春季校园招聘备考题库含答案详解(综合题)
- 2026四川广元市妇幼保健院招聘部分岗位工作人员的8人备考题库有完整答案详解
- 2026浙江宁波市镇海区骆驼街道工作人员、行政村后备干部及农村社工招聘10人备考题库带答案详解(培优)
- 2026兴业银行莆田分行春季校园招聘备考题库含答案详解
- 绿色建材评价 室内木门
- 大航海时代4威力加强版各种宝物遗迹
- GB/T 22789.1-2023塑料制品硬质聚氯乙烯板(片)材第1部分:厚度1 mm及以上板材的分类、尺寸和性能
- 宠物腹部手术-剖宫产
- 血透病人饮食指导
- 三大构成色彩构成课件
- YC/T 526-2015烟草除草剂药害分级及调查方法
- 给水管道施工专项方案
- 摩尔斯电码基础专题培训课件
- 高职单招面试参考大纲课件
- DB11- 996-2013-城乡规划用地分类标准-(高清有效)
评论
0/150
提交评论