旅游英语翻译常识:在酒店_第1页
旅游英语翻译常识:在酒店_第2页
旅游英语翻译常识:在酒店_第3页
旅游英语翻译常识:在酒店_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

旅游英语翻译常识:在酒店KATHLEEN:Areyoucold?

HANK:Yes,alittle.

KATHLEEN:Iwonderifwecanchangethetemperature.

HANK:Itriedbefore.Therearenobuttonsontheairconditioning.

KATHLEEN:Theremustbebuttons.Howdotheyturnitonandoff?

HANK:Ithinkitiscentrallycontrolled.Theycontrolitatthemaindesk.

KATHLEEN:Well,theyhaveittoocoldinhere.Iwanttobewarmer.Iwon’tbeabletosleep.

HANK:I’mgoingdownstairsformoredrinkingwater.Iwillaskthem.

KATHLEEN:Whatdidtheysayabouttheairconditioning?

HANK:Theysaiditiscentrallycontrolled.Alltheroomsarethesame.Theycan’tchangeit.

KATHLEEN:That’sstupid.HowcanIsleepinthis?

HANK:Youcanwearmoreclothes.

KATHLEEN:Didyouaskthemtosendmoreblanketsup?Theseblanketstheyusearetoothin.

HANK:No,Ididn’tthinkofit.

KATHLEEN:Iwillcallthem.

VOICEOVER:Frontdesk.

KATHLEEN:Hello.Yes.Iwouldlikesomemoreblanketsinmyroom.It’stoocold.

VOICEOVER:Andyourroomnumber,Ma’am?

KATHLEEN:I’minroom224.Weneedalotofblankets.

VOICEOVER:Alright,I’llhavesomeonebringthemrightaway.

KATHLEEN:Thankyou.MayIaskyouonemorething?

VOICEOVER:Ofcourse,Ma’am.

KATHLEEN:MyhusbandandIwouldlikeawake-upcalltomorrowmorning.

VOICEOVER:Whattimewouldyoulikethat?

KATHLEEN:7:30.

VOICEOVER:Alright.Awake-upcallat7:30AM.Room224.Anythingelse?

KATHLEEN:No,nothingelse.

凯瑟琳:你冷吗?

汉克:有一点

凯瑟琳:我在想可不行以调温度。

汉克:我试过了,空调上没有按钮。

凯瑟琳:肯定有的,不然他们怎么开和关呢?

汉克:我想这是中心空调,他们在主机上掌握。

凯瑟琳:这里太冷了。我要温度高一点,否则我会睡不着。

汉克:我刚要下楼再拿些水喝,顺便去问问看。

凯瑟琳:他们怎么说?

汉克:他们说这是中心空调。全部房间都一样,没方法只调这间。

凯瑟琳:真是太蠢了,这样怎么睡呢?

汉克:你可以多穿点衣服。

凯瑟琳:你有叫他们多送一些毯子上来吗?这些毯子太薄了。

汉克:我没想到。

凯瑟琳:我来打电话好了。

接线生:柜台,您好。

凯瑟琳:喂,我想多要一些毯子,房间里面太冷了。

接线生:请问你的房间号码是?

凯瑟琳:224,我们需要许多毯子。

接线生:好的,我立即请人送过去。

凯瑟琳:感谢,可以再拜托一件事吗?

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论