高考二轮复习《文言文翻译》课件_第1页
高考二轮复习《文言文翻译》课件_第2页
高考二轮复习《文言文翻译》课件_第3页
高考二轮复习《文言文翻译》课件_第4页
高考二轮复习《文言文翻译》课件_第5页
已阅读5页,还剩19页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

文言文翻译一、翻译的考点《考试大纲》强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。”1、积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等)2、规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)

考题链接

①(1)秉忠采祖宗旧典,参以古制之宜于今者,条列以闻。(5分)(2)燕闲顾问,辄推荐人物可备器使者,凡所甄拔,后悉为名臣。(5分)(2017年上期第一段语文考试)

②(1)呼戏沐猴者诘于庭,一讯具伏,府中服其明。(5分)

(2)馆阁、台省之士,朝廷所素养者不之遣,顾独遣中人乎?(5分)(深圳市2017届高三一模)

忠实原文。信:达:雅:文句畅达。语言优美。二、翻译的标准和原则

直译为主,意译为辅。字字落实,句句对应。词不离句,句不离段。原则:标准:翻译时做到直译为主,意译为辅

直译:紧扣原文,按原文字词和句式对等的原则,做到字字落实。即逐字逐句的翻译。

意译:则是按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表达方法。

1.直译就是做到字字落实。

如:沛公已去,间至军中。

│││││

│译为:沛公已经离开,从小路到达军营。2.意译就是按原文表达的大意来翻译。

如:燕雀安知鸿鹄之志哉?

译为:见识短浅的人怎么知道抱负远大的人的志向呢?三、翻译的步骤审清采分点(关键词语、语法现象)。审切连誊以词为单位,用“/”切分句子。将解释出来的词连缀成句。清晰整洁地誊写到答卷上。↓↓↓

翻译的具体方法----留

适用范围示例保留古今意义完全相同的专有名词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。(1)庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(2)陈胜自立为将军,吴广为都尉。四、翻译的方法

翻译的具体方法----删

适用范围示例删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。如:①句首发语词。②句中停顿或结构作用的词。③句末调节音节的词或语气词。④偏义复词中的衬字。(1)师道之不传也久矣。(2)所以遣将守关者,备他盗之

出入与非常也。

翻译的具体方法----换

适用范围示例①将单音词换成双音词。②词类活用词换成活用后的词。③通假字换成本字。④将古词换作现代词。(1)假舟楫者,非能水也,而绝江河。(2)臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

翻译的具体方法----调

适用范围示例调整特殊句式(主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、状语后置句)。(1)快哉此风!。(2)蚓无爪牙之利,筋骨之强。

翻译的具体方法----补

适用范围示例①补充省略的成分。②补充跳跃的内容,使上下文语意完整通顺。(1)沛公军霸上。(2)私见张良,具告以事

翻译的具体方法----变

适用范围示例①古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文灵活、变通地译出。②直译不通时,可根据上下文语境,辅以意译。1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。2.肉食者鄙,未能远谋。3.将军百战死,壮士十年归。

五、提示1、注意古今异义词①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。

译文:先帝不因为我地位低、见识浅,委屈自己,降低了身份。色彩变化2、注意词类活用①一狼径去,其一犬坐于前。

译文:一只狼径直离开了,其中的另一只像狗一样坐在屠者的面前。名作状3、注意特殊句式省略句、判断句、被动句、倒装句①公之视廉将军孰与秦王?

译文:你们看廉将军与秦王比,谁更厉害?(威)?省略句②石之铿然有声者,所在皆是也。

译文:(被敲打时)发出铿锵声音的山石,到处都是这样。定语后置③句读之不知,惑之不解。

宾语前置译文:不能通晓句读,不能解答疑惑。4、注意委婉说法生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

译文:我生下来六个月,慈爱的父亲就离我而去;到了四岁,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。婉指长辈去世改嫁的委婉说法高考二轮复习《文言文翻译》高考二轮复习《文言文翻译》文言文翻译实战训练(一)翻译以下文段。1.薛谭学讴于秦青,未穷秦青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止。饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终生不敢言归。(《列子·汤问》)高考二轮复习《文言文翻译》高考二轮复习《文言文翻译》

薛谭向秦青学习唱歌,没有学完秦青唱歌的技艺,就以为自己全学好了,于是告辞秦青,要回家去。秦青也不阻止他。在郊外的大路上为他设宴送行,并且拍着节拍放声唱起悲凉的歌儿。歌声使树木振动,音响使飘浮的云朵都停止了。薛谭(这才知道自己还差得远呢,)于是向秦青道歉,请求返回去继续学习。从此,薛谭一辈子再也不敢说要回家了。答题指导:高考二轮复习《文言文翻译》高考二轮复习《文言文翻译》(二)阅读下文,翻译画横线的句子。(7分)管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利与不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之,天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。(1)吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利与不利也(4分)(2)天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。(3分)高考二轮复习《文言文翻译》高考二轮复习《文言文翻译》

答题指导

(1)【参考答案】我曾经替鲍叔谋划事情,却(使鲍叔)更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,(因为)他知道时运有好的时候,有不好的时候。【评分标准】“而更穷困”即“而(使之)更穷困”,补充省略成分1分;“时”译为“时运、运气”1分;“利”译为“好、顺利”1分;句子大意2分)

高考二轮复习《文言文翻译》高考二轮复习《文言文翻译》

答题指导

(1)人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才。【评分标准】(“多”译为“赞美”1分;“知”译为“识别、了解”1分;句子

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论