版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
翻译证书介绍及英文对比结果全国翻译专业资格(水平)考试ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》国家人事部颁证全国范围内有效聘任翻译专业技术职务必备条件中国翻译协会会员资格一.考试性质全国翻译专业资格(水平)考试ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters--CATTI是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,面向全社会。
二.考试报名条件及报考级别不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。外语类、非外语类本科在校生和毕业生,可以报考三级口、笔译考试;外语类、非外语类研究生可报考二级口、笔译考试。考生有很强的翻译能力可不受条件限制。三.考试语种及时间安排
考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种。♠每年5月下旬,考试英、法、日、阿♠每年11月下旬,考试英、西、德、俄四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。四.考试科目二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。五.考试方式
各语种、各级别均设口译和笔译考试。口译考试类分为:《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,《口译实务》科目考核“交替传译”实践能力。“同声传译”是口译考试的另一个专业类别,每年下半年考试。笔译考试类分为:《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。三级《笔译综合能力》考试模块序号题型题量分值时间(分钟)1词汇和语法50道选择题25252阅读理解50道选择55753完型填空20题2020总计——————100120三级《笔译实务》考试模块序号题型题量分值时间(分钟)1翻译
外译汉两段或一篇文章,500-600个单词60100汉译外一篇文章4080总计——————100180三级《口译综合能力》考试模块序号题型题量分值时间(分钟)1听力理解
判断
20题
20
10
填空
20题
20
10篇章理解15题3010
听力综述
听约500单词外语文章后写一篇150词的外语综述30
30
总计——————10060三级《口译实务》考试模块序号题型题量分值时间(分钟)1外汉互译约150—200字词20102外汉交替传译约300词的外语讲话一篇40103汉外交替传译约200字的汉语讲话一篇4010总计——————10030二级《笔译综合能力》考试模块序号题型题量分值时间(分钟)1词汇和语法50道选择题25252阅读理解50道选择题
50
703完型填空25空2525总计——————100120二级《笔译实务》考试模块序号题型题量分值时间(分钟)
1
翻译
外译汉两段文章,共约800—1000单词左右。一段为必译,一段为二选一
60
100
汉译外两段文章,共约400—650字。一段为必译,一段为二选一4080总计——————100180二级《口译综合能力》考试模块序号题型题量分值时间(分钟)1听力理解判断10题20
短句选项10题20
篇章选项20题40
听力综述听约600单词外语文章后写一篇200词的外语综述20
总计——————10060二级《口译实务》考试模块序号题型题量分值时间(分钟)1外汉交替传译总量约1000单词的外语讲话两篇50302汉外交替传译总量约1000字的汉语讲话两篇5030总计——————10060同声传译考试模块序号题型题量分值时间1英汉同声传译无稿同传约8分钟的讲话(110单词左右/分)2530带稿同传约8分钟的发言(150单词左右/分)252汉英同声传译无稿同传约8分钟的讲话(140汉字左右/分)2530带稿同传约8分钟的发言(170汉字左右/分)25总计——————10060六.考试时间笔译考试采用纸笔作答方式
《笔译综合能力》120分钟《笔译实务》180分钟(可携带纸质词典)口译考试采用听译笔答和现场录音方式
《口译综合能力》听译笔答60分钟二级《口译实务》现场录音60分钟三级《口译实务》现场录音30分钟根据国家人事部的有关规定,取得翻译资格考试证书后,对翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,即每3年重新注册登记一次,一次注册有效期3年。为使翻译专业人员的能力和水平不断提高,适应社会发展的需要,持有翻译专业资格(水平)证书者,在证书有效期满前,应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需提供接受认定机构翻译继续教育或翻译业务培训的证明。逾期不办理的,证书自行失效。
全国翻译专业资格(水平)考试网自2013年10月1日起,降低包括翻译资格考试在内的14个部门20个行政事业性收费项目的收费标准。三级笔译翻译(含2科)降为每人每科75元,三级口译翻译(含2科)降为每人每科90元;二级笔译翻译(含2科)降为每人每科90元,二级口译翻译、交替传译(含2科)降为每人每科100元;一级笔译翻译(含2科)降为每人每科200元,一级口译翻译、交替传译(含2科)降为每人每科300元;同声传译(含2科)降为每人每科400元。全国外语翻译证书考试NAETINationalAccreditationExaminationsforTranslatorsandInterpreters
一.考试性质
全国外语翻译证书考试(NationalAccreditationExaminationsforTranslatorsandInterpreters–NAETI)是2001年由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。全国外语翻译证书考试目前设英、日两个语种。日语包括三个级别,英语包括四个级别。两个语种的各个级别均包括笔译和口译两种证书,考试合格者可获得相应级别的笔译或口译证书。其中,英语四级翻译证书于2008年10月首次开考。对报考资格无年龄、职业以及受教育程度等限制,原则上任何人都可以根据自己的实际水平选择参加其中任何一个证书的考试。由于各级笔译和口译考试都是相对独立的,所以可以同时报考不同级别的笔译和口译考试,报考高级别的考试也不必先持有低级别的证书。四.考试时间英语二级笔译、二级口译、三级笔译、三级口译、四级笔译、四级口译每年举行两次考试,分别于每年的五月份和十一月份的第二个周末举行。一级笔译、一级口译仅在每年五月份举行一次。日语三个级别的考试于每年五月份第二个周末举行一次。五.考试形式笔译:重点评价考生从事书面翻译工作的能力,因此考试的内容和题型近似于实际工作所碰到的情况。英语笔译考试一般分为英译汉和汉译英两种形式。一、二、三级为篇章的翻译,英译汉和汉译英部分各包括2~3篇文章。四级除了英译汉和汉译英各1篇文章以外,还包括单句的英汉互译。一、二、三、四级的考试时间分别为6小时、4小时、3小时和2.5个小时。各级别所选文章长度不等,级别越高所译文章越长,难度也越高。日语一、二、三级的笔译考试形式和考试时间与英语一、二、三级基本相同。口译:口译采取听录音做翻译的方式。各级别考试时间均约为30分钟。考场设在语音室内,考生佩戴耳机,听到一段英语或汉语讲话后分别翻译成汉语或英语,考生所译的内容同时录在磁带上。录音内容中有停顿,停顿的时间为考生进行口头翻译的时间。一级口译证书分为交替传译和同声传译两个考试,同声传译要求考生将事先录制好的英语和汉语演讲以同声传译的方式分别译成汉语和英语。六.等级及对应能力笔译:通过一级笔译证书考试的考生能够翻译高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位各类材料、各种国际会议文献的翻译、译审及定稿。通过二级笔译证书考试的考生能够翻译较高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位的科技、法律、商务、经贸等方面材料的翻译以及各种国际会议一般性文件的翻译。通过三级笔译证书考试的考生能够翻译一般难度的文本;能够胜任机关、企事业单位的一般性文本和商务类材料的翻译。通过四级笔译证书考试的考生能够从事基本的笔译工作,能够翻译简单的书面材料。六.等级及对应能力口译:通过一级口译证书考试的考生能够做各种正式场合的交替传译和同声传译,达到专业翻译水平;能够胜任高级别正式场合的讲话及各类国际会议的交替传译和同声传译工作。通过二级口译证书考试的考生能够做各类正式场合的口译工作,达到专业翻译水平;能够胜任正式会议及技术性或商务会谈等活动的交替传译工作。通过三级口译证书考试的考生能够做一般性讲话和会谈的口译;能够胜任一般性的交替传译和陪同口译工作。通过四级口译证书考试的考生能够从事基本的口译工作,能够进行简单的会谈、接待和陪同口译。全国外语翻译证书考试证书由教育部考试中心和北京外国语大学联合颁发,证书终身有效。本证书可供各机构录用或考核工作人员时参考。报名全国外语翻译证书考试网
在校考生社会考生一级笔译840元1200元一级口译840元1200元二级笔译420元
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年海岸线保护项目合同
- 2026年家庭电池充电器回收服务合同
- 勘察检测合同(标准版)
- 2025年金融服务自动化解决方案项目可行性研究报告
- 2025年智能机器人制造项目可行性研究报告
- 2025年智能资产管理解决方案项目可行性研究报告
- 中国信保协议书
- l铝模合同范本
- 中韩自贸协议书
- 保证收入协议书
- 典型事故与应急救援案例分析
- 数字乡村综合解决方案
- 猪肉推广活动方案
- 电工职业道德课件教学
- 周杰伦介绍课件
- 学堂在线 雨课堂 学堂云 生活英语听说 期末复习题答案
- 第十四届全国交通运输行业“大象科技杯”城市轨道交通行车调度员(职工组)理论知识竞赛题库(1400道)
- 2025年希望杯IHC真题-二年级(含答案)
- T/CCT 002-2019煤化工副产工业氯化钠
- 砂石运输施工方案
- 医院如何规范服务态度
评论
0/150
提交评论