英语学习方法提升阅读能力猜词技巧_第1页
英语学习方法提升阅读能力猜词技巧_第2页
英语学习方法提升阅读能力猜词技巧_第3页
英语学习方法提升阅读能力猜词技巧_第4页
英语学习方法提升阅读能力猜词技巧_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语学习方法提升阅读能力的猜词技巧一、定义猜词法即依照定义猜想词义的方法。需要定义或讲解的单词或短语大多是专出名词、冷清词或文中的要点词,作者为了使读者正确理解它们,就得做出较简单的讲解或说明。例一:Giraffeisananimalwithaverylongneck,fourlegsandorangeskinwithdarkspots.依照后边对Giraffe的讲解,它的词义为“长颈鹿”。例二:Anthropologyisthescientificstudyofman.由定义可知Anthropology的词义为“研究人类的科学”即“人类学”。例三:Whatisplagiarism?Itisusingothers’ideasandwordswithoutclearlymentioningwheretheinformationisfrom.依照定义我们知道plagiarism的词义为“剽窃”。二、定语从句定语从句对先行词起限制、修饰或讲解作用,因此我们能够利用定语从句来推断先行词的词义。例一:SecondgenerationPuertoRicanswhowereborninNewYorkbutwhohavereturnedtotheisland,arecalledNuvoricans.Nuvoricans的词义能够由SecondgenerationPuertoRicans后边的两个定语从句来获取,即生在纽约,后又回到波多黎各的人。例二:Psychophysiologyisasciencewhichdealswiththerelationshipbetweenmindandbody.依照定语从句我们能够看出Psychophysiology的意思为“身心联系的科学”,即“心理生理学”。三、同位短语或同位语从句同位关系的两部分之间多用逗号连结,有时也用破折号、分号、引号和括号连结。例一:AccordingtoareportpublishedontheBritishmedicalmagazine,TheLancet,astudyoftenGermanmobilephoneusersfoundthatwhentheyturnedontheirphones,theirbloodpressuregoesupby5to10millimetersofmercury.依照句法构造的知识,我们知道TheLancet是theBritishmedicalmagazine的同位语,由此可知TheLancet是一个杂志的名称。例二:Semantics,thestudyofthemeaningofwords,isnecessaryifyouaretospeakandreadintelligently.两个逗号中间的短语thestudyofthemeaningofwords是Semantics的同位语,意为“对词义进行研究的科学”,即“语义学”。四、比较构造搜寻文中相互比较、相互比较的线索来确定生词的含义。在此类文章中,平常会出现一些表表示义转折、比较的词语:however,but,ontheotherhand,onthecontrary,insteadof,while,unlike,not,although,yet,despite,inspiteof,incontrast,etc.例一:Agoodsupervisorcanrecognizeinstantlytheadeptworkersfromtheunskilledones.依照句法构造可知

theadeptworkers

the

unskilled

ones.为比较关系,意义相反。由

theunskilledones

可推出

theadeptworkers

为熟练工人。例二:Someonelikedmilk,butothersabhorredit.经过but我们知道abhor是like的反义词,意为“厌恶”。五、并列平行构造它表表示义上的并列或相似关系。表示并列关系的词语为and,similarly,like,justas,also,etc.例一:Achild’sbirthdaypartydoesnothavetobeahassle;itcanbeabasketoffun,accordingtoBethAnacleria,anEvastonmotheroftwo,aged4and18months.分号前后为两个并列平行的分句,后一句意为“寿辰聚会能够充满快乐、乐趣”,我们能够推断hassle意为“纷乱”。例二:FirstputforwardbytheFrenchmathematicianPierredeFermatintheseventeenthcentury,thetheoremhadbaffledandbeatenthefinestmathematicalminds,includingaFrenchwomanscientistwhomadeamajoradvanceinworkingouttheproblem,andwhohadtodresslikeamaninordertobeabletostudyattheEcolePolytechnique.baffled和beaten为并列平行关系,依照beaten能够推断出baffled意为“难倒,使受挫,阻截”之意。例三:Johnlovestotalk,andhissistersaresimilarlyloquacious.依照and和similarly判断短语lovestotalk和loquacious.之间为同义比较,意为“健谈的”。六、因果关系它也是推断词义的一种重要方式。我们能够经过结果推断原因,亦可经过原因推断结果。例句:Thegirlbegantofeelhomesickbecauseshehadbeenawayfromherfamilyforyears.依照原因状语从句和homesick自己的构词方法,我们推断它的词义为“想家的”。七、举例法即经过生词后边所举的例子来推断生词的含义。例句:Inthisreadingroom,youcanfindalmostallperiodicalsinChina,suchas:TheWorldofEnglish,ForeignLanguageinSchool,EnglishLearningorReaders.我们依照后边所举的例子,不难推断出periodicals是“期刊”之意。八、语境线索或上下文即利用语境来推断生词含义的方法。这是我们用来推断词义的主要方法之一。例一:Thedaysofelderlywomendoingnothingbutcookinghugemealsonholidaysaregone.EntertheRedHatSociety—agroupholdingthebeliefthatoldladiesshouldhavefun.“Mygrandmothersdidnotdoanything,butkeephouseandserveeverybody,theywereprogrammedtodothat,

saidEmilyCornette,headofachapterofthe7-year-oldRedHatSociety.依照上下文我们能够很简单得出chapter的词义为这个组织theRedHatSociety的一个分支。例二:Asregardsthedevelopmentofmoralstandardsinthegrowingchild,consistency(素来性)isveryimportantteaching.Toforbidathingonedayandexcuseitthenextisnofoundationformorality(

道德).Also,parentsshouldrealizethat

“exampleisbetterthanprecept

”.Iftheyarenotsincereanddon’tpracticewhattheypreach(teach),theirchildrenmaygrowconfused,andemotionallyinsecure(不牢固)whentheygrowoldenoughtothinkforthemselves,andrealizetheyhavebeentosomeextentfooled.依照上下文我们可知precept的词义为“说教”。例三:Herearesomesimplewaystobeatthestressoftencausedbyourinventions!Don’tbeavailableallthetime.Turnoffyourmobilephoneatcertaintimesoftheday.Don’tcheckyoure-maileveryday.Don’treplytosomebodyassoonastheyleaveatextmessagejustbecauseyoucan.Itmaybefunatfirst,butitsoongetsannoying.依照语境我们知道available的词义为“可与之发言的”或“有空的”。例四:Wefoundthatbaratlast.Ididn’thavetoaskagain,forthereitwasinbiglettersoverthewindow—StarBar.Thereweresomeirontablesoutsidewithplasticchairsaroundthem.Afewpeoplesatlistlesslyaround,lookingataportabletelevisionsetthatsomeonehadbroughtoutofthebar.Theywereallinthinsummerdressesorshortsleeved-shirts;evenatthatlatehouritwasstifling.Twothindogslayunderoneofthetableswiththeirtonguesout,andsomeofthewomenwerefanningthemselvesunenthusiastically(没精打采的)withmagazines.依照语境我们猜出stifling的词义为“极热的”。九、标点符号的表示例一:Thedaysofelderlywomendoingnothingbutcookinghugemealsonholidaysaregone.EntertheRedHatSociety—agroupholdingthebelieft

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论