全国中级导游等级考试PDF_第1页
全国中级导游等级考试PDF_第2页
全国中级导游等级考试PDF_第3页
全国中级导游等级考试PDF_第4页
全国中级导游等级考试PDF_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

 才聪学习网——考研真题、考资格证、考试题库!全国中级导游等级考试《英语》考前冲刺题2020年全国中级导游等级考试《英语》全套资料【教材+真题精选+题库+考前冲刺】目录试看部分内容全国中级导游资格考试《英语》考前冲刺卷及详解(一)一、词汇翻译(用所报考语种翻译;日语是外来语的词汇要求用外来语表述。每小题1.5分,共45分)1.离婚率【答案】divorcerate查看答案2.自由迁徙【答案】freemigration查看答案3.青花瓷瓶【答案】blueandwhiteporcelain-ware查看答案4.温室效应【答案】greenhouseeffects查看答案5.Beatles【答案】披头士查看答案6.拜金女【答案】materialgirl查看答案7.头版新闻【答案】frontpagenews查看答案8.梵语【答案】Sanskrit查看答案9.珍稀濒危物种【答案】rareandendangeredspecies查看答案10.大陆性气候【答案】continentalclimate查看答案11.佛经【答案】BuddhistScriptures查看答案12.生态效益【答案】theecologicalbenefits查看答案13.双面绣【答案】double-sidedembroidery查看答案14.标本兼治【答案】addressboththesymptomsandrootcauses查看答案15.假日经济【答案】holidayeconomy查看答案16.保护环境,造福人类【答案】toprotecttheenvironmentandbenefitthepeople查看答案17.北京烤鸭【答案】BeijingRoastedDuck查看答案18.山寨版【答案】cheapcopy查看答案19.artificialintelligence【答案】人工智能查看答案20.长江三峡【答案】ThreeGorgesoftheYangtzeRiver查看答案21.BermudaTriangle【答案】百慕大三角查看答案22.颐和园【答案】theSummerPalace查看答案23.博古通今【答案】eruditeandinformed查看答案24.AcademyAward【答案】奥斯卡金像奖查看答案25.财政赤字【答案】financialdeficit查看答案26.廉租房【答案】low-renthousing查看答案27.闭关自守【答案】closethecountrytointernationalintercourse查看答案28.大千世界【答案】theboundlessuniverse查看答案29.长治久安【答案】maintainprolongedstability查看答案30.脸谱【答案】facialpatterns查看答案二、段落翻译(用所报考语种翻译。每小题5分,共25分)1筷子是人们日常生活中最常用的一种进餐工具,已有数千年的历史。一位西方人曾说过:中国的筷子充分利用了杠杆原理,必须通过全身130多块骨头和肌肉的协调动作,才能使用筷子。筷子的发明充分显示了中国人的灵巧和智慧。【参考译文】Chopsticksaremostfrequentlyusedinpeople’sdailylifeandtheyenjoyahistoryofthousandsofyears.Awesterneroncecommented:theChinesechopsticksarethefullreflectionofleverprinciple.Toproperlyhandlechopsticksrequiresthecoordinationofmorethan130bonesandmusclesalloverthebody.TheinventionofchopsticksfullydisplaysthedexterityandintelligenceoftheChinesepeople.2中国是世界上种茶最早、制茶最精、饮茶最多的国家,是茶的故乡。最初,茶只是被作为一种药材;而非饮品。后来,随着古人对茶性的深入研究,逐渐将茶从药材中分离出来,而成为一种清热解渴的饮料,并逐渐形成了中国的茶文化。【参考译文】Chinaisthenativeplaceofteawhereteaisgrownearliestandprocessedwiththefinestmethodanddrunkinthelargestamountintheworld.Originally,teaisusedasakindofmedicineinsteadofadrink.LaterastheancientChineseexplorefurtherintothefeaturesoftea,theyseparateitfromherbsandmakeitintoakindofdrinkthatcouldcombatfeversandquenchthirstandgraduallydevelopitintoChineseteaculture.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论