英文简历中如何赞美自己_第1页
英文简历中如何赞美自己_第2页
英文简历中如何赞美自己_第3页
英文简历中如何赞美自己_第4页
英文简历中如何赞美自己_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

...v.英文简历中如何赞美自己,很实用哦!2012年09月15日09:43:53Mature,dynamicandhonest.思想成熟、精明能干、为人老实。

Excellentabilityofsystematicalmanagement.有极强的系统管理能力。

Abilitytoworkindependently,matureandresourceful.能够独立工作、思想成熟、应变能力强。

Apersonwithabilityplusflexibilityshouldapply.需要有能力及适应力强的人。

Astablepersonalityandhighsenseofresponsibilityaredesirable.个性稳重、具高度责任感。

Workwellwithamulti-culturalanddiverseworkforce.能够在不同文化和工作人员的背景下出色地工作。

Bright,aggressiveapplicants.反响快、有进取心的应聘者。

Ambitiousattitudeessential.有雄心壮志。

Initiative,independentandgoodmunicationskill.积极主动、独立工作能力强,并有良好的交际技能。

Willingtoworkunderpressurewithleardershipquality.愿意在压力下工作,并具领导素质。

Willingtoassumeresponsibilities.应聘者须勇于挑重担。

Mature,self-motivatedandstronginterpersonalskills.思想成熟、上进心强,并具极丰富的人际关系技巧。

Energetic,fashion-mindedperson.精力旺盛、思想新潮。

Withapleasantmatureattitude.开朗成熟。

Strongdeterminationtosucceed.有获得成功的坚决决心。

Strongleadershipskills.有极强的领导艺术。

Abilitytoworkwellwithothers.能够同他人一道很好地工作。

Highly-motivatedandreliablepersonwithexcellenthealthandpleasantpersonality.上进心强又可靠者,并且身体安康、性格开朗。

Theabilitytoinitiateandoperateindependently.有创业能力,并能独立地从业。

Strongleadershipskillwhilepossessingagreatteamspirit.有很高的领导艺术和很强的集体精神。

Behighlyorganizedandeffecient.工作很有条理,办事效率高。

Willingtolearnandprogress.肯学习进取。

Goodpresentationskills.有良好的表达能力。

Positiveactivemindessential.有积极、灵活的头脑。

Abilitytodealwithpersonnelatalllevelseffectively.善于同各种人员打交道。

Havepositiveworkattitudeandbewillingandabletoworkdiligentlywithoutsupervision.有积极的工作态度,愿意和能够在没有监视的情况下勤奋地工作。

Young,bright,energeticwithstrongcareer-ambition.年轻、聪明、精力充分,并有很强的事业心。

Goodpeoplemanagementandmunicationskills.Teamplayer.有良好的人员管理和交际能力。能在集体中发挥带头作用。

Abletoworkunderhighpressureandtimelimitation.能够在高压力下和时间限制下进展工作。

Beelegantandwithnicepersonality.举止优雅、个人性格好。

Withgoodmanagerialskillsandorganizationalcapabilities.有良好的管理艺术和组织能力。

Themainqualitiesrequiredarepreparednesstoworkhard,abilitytolearn,ambitionandgoodhealth.主要必备素质是吃苦耐劳精神好、学习能力优、事业心强和身体棒。

Havinggoodandextensivesocialconnections.具有良好而广泛的社会关系。

Beingactive,creativeandinnonativeisaplus.思想活泼、有首创和革新精神尤佳。

Withgoodanalyticalcapability.有较强的分析能力。【口笔译扫盲】2012两会十大“热词〞整理来源:黄蓉ゃfiSh~.的日志

成为5日中国总理温家宝在十一届全国人大五次会议上所作政府工作报告中的新词。温家宝在报告中共7次提及小微企业。在回忆去年经济工作时,他提到“重点支持实体经济特别是小型微型企业〞,在就业方面“一些企业特别是小型微型企业经营困难增多〞。新华社:ChinawilldeepenthereformofitsfinancialsystemsbyimprovingservicesforsmallandmicrobusinessesandmakingRenminbiconvertibleundercapitalaccounts,accordingtoareportdistributedtothemediaMondaymorning.

中国将通过提升对小微企业的效劳以及使人民币在资本账户下可兑换,深化金融体制改革。

smallandmicrobusinesses就是指“小微企业〞,medium-sizedandsmallenterprises〔中小企业〕划分为medium-sized〔中型〕、smallsize〔小型〕、minisize〔微型〕三种类型,具体标准根据enterprisejobholders〔企业从业人员〕、businessine(营业收入)、totalassets(资产总额)等指标,结合industrycharacteristics(行业特点)制定。

当前,smallandmicrobusinesses〔小微企业〕的开展受到了社会各界的广泛关注。温家宝总理明确提出要支持therealeconomy〔实体经济〕,特别是支持小微企业开展。小微企业是我国nationaleconomy〔国民经济〕增长和开展的主要动力。支持小微企业安康开展,对于stableemployment(稳定就业)、expandthedomesticdemand(扩大内需)、改善distributionrelations(分配关系)、实现国民经济平稳较快开展具有重要战略意义。

2月28日,工信部决定在XX省、XX市和XX省开展甲醇汽车试点工作。试点工作将坚持积极稳妥、平安第一的总体要求,严格按照限定地域、限定燃料、限定用车的原那么推进。

新华社China'sindustrialauthoritysaidTuesdaythatitwillintroducetrialsformethanol-fueledcarsinthreeprovinciallevelregionsstartingthismonth,signalingtheworld'ssecondlargesteconomy'sresolutiontoboostgreenereconomicgrowth.

中国工信部决定于本月初在三个省市开展甲醇汽车试点工作,这标志着中国作为世界第二大经济体对推动绿色经济增长的决心。

methanol-fueledcars就是指“甲醇汽车〞,用methanol〔甲醇〕代替petroleum〔石油〕燃料在国外已经应用多年,甲醇汽车的controlsystem〔控制系统〕技术都已经很成熟,近年来由于石油资源紧X,汽车能源多元化趋向加剧,甲醇汽车又提到议事日程。

甲醇的资源丰富,可以再生,属于biomass〔生物质〕的能源。在汽车上使用甲醇,可以提高燃料的octanenumber〔辛烷值〕,增加oxygencontent〔氧含量〕,使汽车缸内燃烧更完全,可以降低tailgas〔尾气〕有害物的排放。

相关:“energysavingandemissionreduction〔节能减排〕〞、“low-carbonlife〔低碳生活〕〞、“greenenergyresource〕〔绿色能源〕〞。我国推广使用甲醇汽油,可直接替代regulargasoline〔普通汽油〕,缓解汽油紧X的局面,同时有很好的环保效益,对国家ecologicaleconomy〔生态经济〕的可持续开展、社会的进步都具有十分重要的意义。

2月27日,全国人大常委会会议第二次审议了?清洁生产促进法?修正案草案,草案对治理产品过度包装问题的规定进一步细化,规定企业应当对产品进展合理包装,包装的材质、构造和本钱应当与内装产品的质量、规格和价格相适应,减少包装材料的过度使用。

新华社FollowingavotebylawmakersWednesday,China'slegislatureapprovedtheamendedversionoftheLawonthePromotionofCleanProduction,whichstresseseffortstocutdownonexcessivepackaging.全国人大常委会通过?清洁生产促进法?修正案,强调要努力减少过度包装。

过度包装不仅造成resource-wasting〔浪费资源〕、pollutetheenvironment〔污染环境〕,而且导致modityprice〔商品价格〕虚高,损害consumerbenefit〔消费者利益〕,扰乱marketorder(市场秩序),助长奢侈腐败现象。

全国政协委员、国家环保部下属的中国环境监测总站研究员温香彩3日表示,目前国内现用的PM2.5监测设备和技术主要是依赖进口,中国应尽快加强相关技术设备的研发,形成具有自主知识产权的先进环境空气监测技术方法体系和环境空气质量评价技术方法体系。

Chinashouldspeeduptheresearchanddevelopmentonairmonitoringequipmentinlinewiththerisingdemandafterthecountryputsinplacestricterairqualitystandards.TheequipmentandtechnologiesthatChinaisusingtomonitorPM2.5--fineparticles2.5micronsorlessindiameter--aremainlyfromothercountries.按照国家实施严格的空气质量标准后需求的不断增加,中国应该加快研发环境空气监测设备。目前中国使用的PM2.5〔大气中直径小于或等于2.5微米的颗粒物〕监测设备和技术主要是依赖进口。

China'sCabinet,theStateCouncil,onWednesdaypassedrevisedairqualitystandardswhichincludeanindexfortheconcentrationofPM2.5.Themonitoringwillcover113modelcitiesonthestateenvironmentalprotectionlistandallcitiesin2015.国务院通过修订?环境空气质量标准?,将PM2.5浓度指数纳入了监测范围。到2015年,监测将覆盖113个国家环保中的样板城市和所有的地级城市。

Chinaneedstoinvest2billionyuan(317millionU.S.dollars)onequipmentandtechnologiestobuildsuchanation-widemonitoringnetwork.Withsufficienttechnicalandfinancialsupport,Chinaiscapableofdevelopingitsownadvancedairmonitoringequipmentwithintellectualpropertyrights.

要建成实现这一目标的全国性的监测覆盖网络,技术设备投资预计需要20亿人民币。配以足够的技术资金支持,中国是有能力开展拥有自主知识产权的先进的空气监测设备。

近日,大雾笼罩华北地区,空气质量、雾霾、口罩、PM2.5再次成为了公众关注的焦点话题。12月5日,?环境空气质量标准?二次公开征求意见截止。征求意见期间收到了1500多条反响意见,普遍赞成将PM2.5作为一般评价工程纳入空气质量标准,并根据不同地区的实际情况分步实施。

?中国日报?Longtimeexposuretoparticulatematterespeciallytheparticulatemattersmallerthan2.5micrometers(PM2.5)whichcangodirectlytothealveoliofthelungs,isamajorhealthhazard.专家称,长时间呼吸空气中的颗粒物,特别是直径小于2.5微米的可入肺颗粒物〔PM2.5〕对人体安康危害很大。

文PM2.5就是指“可入肺颗粒物〞,PM的英文全称为particulatematter〔微粒物、悬浮微粒〕,PM2.5就是指大气中直径小于或等于2.5微米的颗粒物,可直接进入人体的alveoliofthelungs〔肺泡〕,也称为“可入肺颗粒物〞,它的直径还不到人头发丝粗细的1/20。PM2.5主要来自vehicleexhaust〔机动车尾气尘〕、燃油尘、硫酸盐、餐饮油烟尘、建筑水泥尘、煤烟尘和硝酸盐等。

PM2.5粒径小,这种fineparticles〔细微颗粒〕富含大量的toxicandharmfulsubstance〔有毒、有害物质〕且在大气中的停留时间长、输送距离远,因而对人体安康和大气环境质量的影响更大。今后,使用PM2.5measurement〔PM2.5标准〕进展airqualitymonitoring〔空气质量监测〕正成为全球趋势。

?中国日报?"Also,publicattitudeisinclinedtosympathizewithvulnerablegroups,"Xiesaid,addingthatpublicopinionwouldeventuallyinfluencepublicpolicy.XX开展战略研究所谢耘耕说:“而且,公众态度倾向于同情弱势群体。〞他补充说,舆论将最终影响国家政策。vulnerablegroups也可译为disadvantagedgroups。

报告指出,cyberopinions/publicopinionontheInternet〔网络民意〕很多时候可以直接或间接推动事件进展和矛盾解决,有助于克制决策过程中的informationasymmetry〔信息不对称〕等难题。这里的cyberopinion〔网络民意〕就是借助或通过网络这一信息平台所反映出的社会公众思想、舆论的趋向和导向。

老生常谈了,常用来表达“收入差距〞的短语有inedivide和inedisparity,其中后者着重强调“因不公平对待而产生的差距〞。几个注意点“中等收入陷阱〞middleinetrap就是指“中等收入陷阱〞,是指当一个国家的人均收入到达中等水平,由于不能顺利实现经济开展方式的转变,导致经济增长动力缺乏,最终出现经济停滞的一种状态。

类似用法比方deathtrap〔危险场所〕、povertytrap〔贫困陷阱〕、speedtrap〔汽车超速监视区〕、touristtrap〔旅游陷阱,如敲诈游客的旅店或商品〕等等。目前,有经济学家认为,全球货币体系已经掉进dollartrap〔美元陷阱〕。

自改革开放以来,我国经济开展一直保持strongmomentum〔强劲势头〕,然而这种gallopingeconomy〔飞速开展的经济〕也伴随着一些负面问题,比方wideineinequality〔收入差距增大〕、highenvironmentalcosts〔较高的环境代价〕、inadequatedomesticspending〔国内消费缺乏〕等等。专家分析认为,将中国的经济开展模式转变为sustainablepattern〔可持续开展模式〕是防止这一问题的关键。

灰色收入off-the-booksine新华社Wenalsovowedtocrackdownonandbanillegaline,regulateoff-the-booksine,graduallyformatransparent,fairandrationalpatternofinedistribution,andresolutelyreversethewideninginegap.温总理还承诺将严禁和打击非法收入,标准灰色收入,逐渐建立透明、公正、合理的收入分配模式,坚决扭转收入差距扩大的趋势。

off-the-booksine是没有入账的、用以逃税的正常管理之外的收入。Books在这里是“账簿〞的意思,off-the-books也就是指“不入账的〞。“黑色收入〞是illegaline〔不法收入〕;“白色收入〞是legitimateine〔合法、合理的收入〕;灰色收入是介于这两者之间的收入。

?中国日报?StartingonFriday,12.14,carregistrationwillbeallocatedbyalicense-platelotterysystem.从周五〔12月24日〕开场,车辆登记将采用车牌摇号的方式进展。

license-platelottery就是指“车牌摇号〞,今后买车需要先提出摇号申请,获取申请码,确认有效后可获得摇号时机。购置机动车都须进展car/vehicleregistration〔车辆登记〕。此次政策推出后,也有不少人担忧会推热对license-plate〔车牌〕的炒作。此次车市“限购〞,引发了一股buyingspree〔抢购风〕。。

9见7

2010年首个政策事件出台:国务院原那么通过了公立医院改革试点的指导意见,决定按照先行试点、逐步推开的原那么,并逐步取消药品加成。新华社Chinahasdecidedtostartpublichospitalreformwithpilotprogramsinselectedcitiesordistrictsineachprovince,autonomousregionandmunicipality,accordingtoacabinetguidelinepassedWednesday.国务院本周三出台的指导意见提出,我国已决定在各省、自治区、直辖市中选取局部城市或辖区率先进展公立医院改革试点。

文中的publichospitalreform就是指“公立医院改革〞,其中的publichospital就是指“公立医院〞,与之对应的那么是privatehospital〔私营医院〕。此次实行的改革是一次pilotprogram〔试点工程〕,将极大改良medicalservicesystem〔医疗效劳体系〕,改善doctor-patientrelationship〔医患关系〕。

此次改革后,医院将逐步取消profitingfromdrugs〔药品加成〕。在职职工一般都参加了basicmedicalinsurance〔根本医疗保险〕,农村也已建立了newtypeofruralcooperativemedicalcaresystem〔新型农村合作医疗制度〕。去年,我国还公布了essentialmedicineslist〔根本药物清单〕,对局部药品进展限价。在医疗机构中,illegalmedicalpractice〔非法行医〕将受到严惩。

还有几个盲点词·“医疗游客〞medicaltourist例Estimatessaythat1in30Argentineshasgoneundertheknife,makingsurgeonsheresomeofthemostexperiencedontheglobe,attractinglargenumb

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论