考城隍(Chenghuang)知识点梳理汇总_第1页
考城隍(Chenghuang)知识点梳理汇总_第2页
考城隍(Chenghuang)知识点梳理汇总_第3页
考城隍(Chenghuang)知识点梳理汇总_第4页
考城隍(Chenghuang)知识点梳理汇总_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

考城隍(Chenghuang)予姊丈之祖宋公,讳焘,邑廪生(xiucai)。一日病卧,见吏人持牒,牵白颠马来,云:“请赴试。”公言:“文宗未临,何遽得考?”吏不言,但敦促之。公力病乘马从去,路甚生疏,至一城郭,如王者都。移时入府廨(Yamen),宫室壮丽。上坐十余官,都不知何人,惟关壮缪可识。檐下设几、墩各二,先有一秀才坐其末,公便与连肩。几上各有笔札。俄题纸飞下,视之有八字,云:“一人二人,有心无心。”二公文成,呈殿上。公文中有云:“有心为善,虽善不赏。无心为恶,虽恶不罚。”诸神传赞不已。召公上,谕曰:“河南缺一城隍,君称其职。”公方悟,顿首泣曰:“辱膺宠命,何敢多辞?但老母七旬,奉养无人,请得终其天年,惟听录用。”上一帝王像者,即命稽母寿籍。有长须吏捧册翻阅一过,白:“有阳算九年。”共踌躇间,关帝曰:“不妨令张生摄篆九年,瓜代可也。”乃谓公:“应即赴任,今推仁孝之心,给假九年。及期当复相召。”又勉励秀才数语。二公稽首并下。秀才握手,送诸郊野,自言长山张某。以诗赠别,都忘其词,中有“有花有酒春常在,无烛无灯夜自明”之句。

公既骑,乃别而去,及抵里,豁若梦寤。时卒已三日,母闻棺中呻吟,扶出,半日始能语。问之长山,果有张生于是日死矣。后九年,母果卒,营葬既毕,浣濯入室而没。其岳家居城中西门里,忽见公镂膺朱幩,舆马甚众。登其堂,一拜而行。相共惊疑,不知其为神,奔询乡中,则已殁矣。公有自记小传,惜乱后无存,此其略耳。我姐夫的祖父宋先生,名焘,原是本城的一位秀才。有一天,他生病躺在床上,忽然,看到一名衙门的公差,手里拿着一张通知单,牵着一匹头上有白毛的马走来。对他说:“请你去参加考试!”宋先生说:“主考的学台老爷没有到,怎么能突然进行考试呢?”差人也不回答,只是不断地催促他。宋先生只好勉强骑上马,跟随他去。走的路都是非常陌生的,不久,他们便来到一座城市,如同帝王所居住的京城一样。不多时,他们进入一座衙门。宫殿建筑宏伟华丽,堂上坐着十多位官员,都不知道是些什么人,其中只有关帝是认识的。衙门的殿廊下摆着桌、凳各两个。已经有一位秀才坐在那里的下位上。宋先生便与他肩并肩坐下。每张桌子上都有笔和纸。一会,便送下有题目的卷纸来,一看上面写着八个字:“一人二人,有心无心。”他们俩把文章做成后便呈送上去。宋先生的文章中有句话,说:“有的人故意去做好事,虽然是做了好事,但不应给他奖励;有的人不是故意做坏事,虽然做了坏事,也可以不处罚他。”各位官员在传阅中不住地称赞。他们便把宋先生召唤到殿堂上去,对他说:“河南那个地方,缺一位城隍,你去担任这个职务很合适。”宋先生一听,这时才开始明白过来,连忙跪下去,一边叩头一边哭着说:“我能得到这样荣耀的任命,怎么敢再三推辞呢?但我的70多岁的老母,身边无人奉养。请你们允许在她去世之后,我再听从你们的任用。”堂上一位好象是帝王样的人,立即命令查看他母亲的寿禄。有一位留着胡子的官吏,捧着记载人寿禄的册子看了一遍,说道:“她还有阳寿九年。”他们听后正在犹豫不决,想不出办法时,关帝说:“没有什么关系,让姓张的先代理九年,到了期限,他再去。”于是,堂上人对宋先生说:“本应该让你立即到任的,今从仁爱孝敬之心考虑,给你九年的假,到了期限还得叫你去。”说完,又对那位秀才勉励了几句。二位先生叩头后走下殿来,秀才拉着宋先生的手,一直送到郊外,并自我介绍说:“我是长山地方人,姓张。还将自己做的诗赠给宋先生留作纪念。可是,宋先生把整首诗忘记了,只记得中间有“有花有酒春常在,无蜡无灯夜自明”两句。宋先生骑上马就告辞而去,当他回到村里时,就好象是从梦中醒过来一样。可是到这时,他已经是死去三天啦。宋先生的母亲听到棺材里有呻吟声,便赶快把他从里面扶出来。过了好半天,宋先生才能说出话来。他打听长山那个地方,果然有姓张的这个人,已经在那天死去了。自此以后的第9年,宋先生的母亲果然到时候便死去了。丧事发送完毕之后,宋先生洗完了澡,走进屋子里也死了。宋先生的丈人家住在城中西门里,忽然,看到宋先生一身新官服,身后跟随着许多车马人员。丈人家里人都非常惊奇,不知宋先生已经成了神,做了城隍。他们急忙跑到宋先生家里去打听消息,原来,宋先生已经死去了。宋老先生自己记有小传,可惜战乱后没有保存下来,这只不过是个大概吧。ExaminationforthePositionofChengHuang①Mr.Song,thegrandfatherofmybrother-in-lawandwhosefirstnamewasTao,wasaLinsheng.②Oneday,whenhewaslyinginbedwithsickness,aYachai③withanotificationinhand,leadingahorsewithwhiteforehead,said:‘Pleasetaketheexam.’ButMr.Songsaid:‘Theexaminerhasn’tcomeyet,whyshouldIgotheresoearly?’TheYachaididn’texplainanything,onlytourgehimtosetout.Mr.Songmountedthehorse,regardlessofillness.Aftergoingbyanunfamiliarroute,theyarrivedatacityseeminglikeacapitalfortheemperor.Afterawhile,hewasledtoamagnificentpalace.TherewereadozenofofficialssitinthehallandMr.SongrecognizednobodybutGuanZhuangmiu.④Twosidetableswithseatswereplacedundertheeavesofveranda.AXiucai⑤hadalreadytookhisseat,soMr.Songtookanother.Soontheexaminationpaperflewdown,therewereonlyeightwordsonit--‘onepersonortwo,withpurposeornot.’Theyhandedonthearticleafterfinishedit.ItcontainedthefollowingexpressioninMr.Song’sarticle:‘Amandoesgoodthingdeliberatelyshouldn’tberewardedwhileamandoesbadthingcarelesslycouldbeforgiven.’Afterreadingthat,everyofficialwasfullofpraiseforhisideaandsummonedhimonstagetotellhim:‘NowweneedaChenghuangforthesouthareaofYellowRiver,andyouarequalifiedfortheposition.’Mr.Songsuddenlyrealizedwherehewas,bowedhisheadimmediatelyandwept:‘SohonoramItotakethisresponsibilityandhowdareIrefuseit?Butconsiderthatmyseventy-yearsoldmotherneedsmetotakecareofher,Ibegyourdisposaltobedelayedtillshepassaway.’Amongthemwereamanwholookedlikeaemperor,heaskedanofficialtochecktherestdaysofMr.Song’smother.TheofficialwithlongbeardedbroughttheBookofFateandsearchthroughit,hesaidthatshestillhave9yearstolive.Allofthemhesitated,GuanZhuangmiusaid:‘Mr.Zhangmightaswelltakethatpositiontemporarily,thenafter9yearscouldMr.Songtakeitover.’SohesaidtoMr.Song:‘Youshouldhavetakethepositionatonce,butweconsiderofyourfilial,youaregrantedtofulfilltheresponsibilityasasonfirst.After9yearswewillsummonyouagain.’HealsoencouragedthatXiucaiwithafewwords.Bothofthecandidatesbowedtheirheadsandleftthepalace.TheXiucaitookMr.Songbythehandandsenthimtooutskirts,introducedhimselfasMr.ZhangwhocamefromChangshan.HegaveMr.Songapoetryatparting.Mr.Songcannotrememberitall,butinitoccurredthiscouplet:‘Withflowerandwine,springshallneverdie;Nocandlesandlight,thenightalwaysbright.’ThefarewellfinallycameasMr.Songmountedthehorse.Whenarrivedhome,hefeltlikethathesuddenlywokeupfromadream.Thenhefoundhimselfdiedthreedaysago.Hismotherheardthegroanandhelpedhimoutofthecoffin,itwasalongtimebeforehecouldspeak.Mr.SonginquiredaboutChangshan,indeedamancalledMr.Zhangdiedthatday.Nineyearsfled,hismotherdidpassaway.Afterheldherfuneral,Mr.Songtookashowerthendiedinthechamber.Hisfather-in-law’sfamilylivednearinthewestgateofthecounty,andonthatdaytheysuddenlysawMr.Songwearingagoldenrobeandavermilioncrown,withnumerouschariotsandhorsesfollowed.Heenteredthehallandgaveakneelingsaluteandthenleft.Theywereveryastonishedatthis,notknowingthathehadbecomeaChenghuang.Theyhurriedtoaskaroundthevillagethenknewhewasalreadygone.Mr.Songhadanautobiographywrittenbyhimself,butitwaslostduringthewar.Thisisonlyasummaryofhisstory.①adeitywhoisinchargeofaffairsinacity,atown,oravillage②anofficerwhogetsallowancefromgovernmentforhisacademicperformance.③anofficialmessenger④theposthumousnameofGuanYu,heisageneralintheThreeKingdomperiod.⑤onewhopassedtheimperialexaminationatthecountylevelintheMingandQingdynastiesTheExamforTownGodMybrotherinlaw’sgrandfatherwascalledSongTao.Heusedtobeoneofthescholarsinourcity.Oneday,whenheliedonbedbecauseofsickness,hesawapoliceofficerholdingarequisitioncamein,followedbyahorsewhoseheadhadwhitefurs,andsaid,Pleasefollowmetoparticipateinanexam.MrSongsaid,Thechiefexaminerhasn’tarrived,howcanwestartanexam?Theofficerdidn’tanswerhim,justurgedhimonandon.Atlast,MrSongrodeonthehorseandfollowedhim.Thewaytheytookwasveryunfamiliar.Afterashorttime,theyarrivedinacitylikethecapitaltheemperorlivedin.Shortly,theycameintoaspectaculardepartment.Thereweremorethantenofficersinitshall.ButMrSongdidn’tknowwhotheywere,exceptGuanYu,thegreatheroinChinesehistory.Thedepartmenthastwodesksandtwochairsinitshall.Papersandpenswereonthedesks.Anotherscholarhadalreadysatononeofthem.MrSongwenttositbesidehim.Afterthat,thepapersthathasquestionsweresenttothem.Thequestionwaswhatifamandosomethingdeliberatelyorcarelessly.Thetwomenhandedontheirpapersaftertheyhadcompletedtheirarticles.MrSongsaidinhisarticle,amandoesgoodthingdeliberatelyshouldn’tberewardedwhileamandoesbadthingcarelesslycouldbeforgived.Theofficersinthehallpraisedonthiscontinuously,sotheycalledMrSongtothefrontofthehall,andsaidtohim,OneareaofHenandidn’thaveatowngod,youaresuitableforthisplace.Finally,MrSongunderstoodwhathadhappened.Hekneeledimmediatelyandsaid,crying,HowcouldIrejectthishonorableoppointment?butmyoldmotherisoverseventyyearsoldanddon’thaveothermantotakecare.Pleaseallowmetotakethispositionaftermymotherhaspassedaway.Oneofficerseemedlikeanemperor,immediatelyorderedtoconsulttohismother’sbookoffake.Oneofficerthathadbeardholdthebookoffakeandsaid,shestillhasnineyears’life.Hearingthis,allmenwereinhesitationandhadnosolution.Atlast,GuanYusaid,Itdoesn’tmatter.LetMrZhangtakeagencyforhisposition.Afterhismotherhasgone,hecouldacceptthisappiontment.SoofficerssaidtoMrSongYoushouldhavetakenyourpositionimmediately,butyourfilialpietygotyouanineyearsholiday.ThentheypraisedMrZhang.Afterthat,thetwoscholarsbowedandreturnedtothebackofthehall.MrZhangholdMrSong’shandandsawhimoffintheoutskirtsofthecity.MrZhangintroducedhimselfthathecamefromChangshan,andhisfamilynamewasZhang.HealsogaveMrSonghispoetryaspresent.ButMrSongcan’trememberanyofthepoetry.Hecanonlyrememberonewordinit,Withflowersandwine,thespringneverdie;Nocandlesandlight,thenightalwaysbright.MrSongrodeonthehorseandsaidgoodbyetohim.Whenhereturnedtohisvillage,hefeltlikehewaswakeupfromadream.Atthistime,hefoundedthathehadbeendiedforthreedays.Whenhismotherheardofthegroanfromthecoffin,shehelpMrSongtogetoutimmediately.Itwasalongtimebeforehecanspoke.ThenhereferedtoChangshan,andknewtherewasreallyamancalledZhangdiedonthatday.Nineyearslater,hismotherreallydied.Afterhismother’sfuneral,MrSongtookashower,andgotinhisroom,died.MrSong’sfatherinlawlivedaroundthecity’swestdoor.HisfamilysuddenlysawMrSongwasinamagnificentuniform,followedbyateamofcarriagesandmen.Hevisitedhisfatherinlaw’shome,thenleft.Theywereallsurprised,didn’tknowhehadbecomeatowngod.Theyaskedaroundthevillage,andknewMrSonghadgone.MrSonghadhisautobiography,butwasn’thandedoverthewar.Thisisonlyamainidea.RecordofTranslationProcessTitleoftheText:考城隍SourceLanguage:中文TargetLanguage:英语SubjectoftheText:表现宋生的孝顺SupposedTargetReaders:(未知)FunctionoftheTargetText:让读者能够了解中国文化,尤其是孝ContentoftheText:城中一个叫宋涛的秀才,死后受到赏识,被任命为一方城隍。但出于对母亲的孝心,他恳求在母亲去世后在赴任。关底感动了,答应了他的请求。让他还阳。Style(registered)oftheText:神话小说Difficultiesintranslation:a.Preparatoryphase:查找改篇的现代汉语译文,发现古今有序有差别,所以不能直接对照汉语译文翻译。b.Duringtheprocess:1、中国古代较之国外复杂的家族亲属关系较难翻译,如:“予姊丈之祖宋公”2、古代专有名词,需要借助现代汉语理解,再翻译。如:“见吏人持牒”的“牒”3、中国古代诗歌向英文翻译很麻烦,如:“一人二人,有心无心。”本意是有两个人,一个故意,一个无意。但这样翻译显得过于冗杂,所以翻译成了whatifamandosomethingdeliberatelyorcarelessly.4、这篇古文有很多内容是关于死亡的,译文中的英语要注意用词。Solutions:1、亲属翻译可以查到,如”姊丈”译为brotherinlaw,岳父译为fatherinlaw古代专有名词先借助现代汉语理解,在翻译成对应的英语,如“牒”意思是通知,因为requisition4、避讳死亡的英语有很多,如:passawaygonebenomore等Dictionaries,glossariesandinternetresources:百度有道Timeneeded:两个小时汉翻英与传播中国文化汉

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论