




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
CivilAviationGroundServiceEnglishVolume1Cou目录contentsBasicknowledgeofcivilaviationgroundhandlingEnglishAirportGroundServicesOnboardserviceEmergencysituationhandlingBasicknowledgeofcivilaviationgroundhandlingEnglish01机场词汇包括飞机跑道、停机坪、登机门、行李提取区等机场设施和区域的专用词汇。航空器词汇描述不同类型航空器的专用词汇,如客机、货机、直升机等。服务人员岗位词汇涉及机场地勤人员的职位名称和职责描述,如机务、安检、调度员等。CommonVocabularyforCivilAviationGroundHandling123描述飞机、车辆在机场的移动和交通规则的常用短语。机场交通涉及航班起飞、降落、延误等调度工作的常用短语。航班调度与安排描述行李托运、安检流程的常用短语。行李托运与安检CommonPhrasesforCivilAviationGroundHandling询问性语句用于询问机场工作人员或旅客信息的句子结构,如“请问您的航班号是多少?”。陈述性语句用于描述事实、提供信息的句子结构,如“航班将于X点起飞”。指令性语句用于指导机场工作人员或旅客完成特定任务的句子结构,如“请将行李放在X光机上进行检查”。CommonsentencestructuresforcivilaviationgroundhandlingAirportGroundServices02VSTheserviceprovidedbythegroundreceptionteamtocheckinpassengersandhandletheirluggage.Thisincludesbothonlinecheck-inandtraditionalcheck-inmethods.ArrivalservicesThegroundreceptionteamalsoprovidesassistancetoarrivingpassengers,includingcustomsclearance,immigrationclearance,andretrievingluggage.Airportcheck-inAirportgroundreceptionservicesSecuritycheckAllpassengersandtheirluggagemustpassthroughsecuritycheckstoensurethesafetyoftheflight.Airportsecuritypersonneluseadvancedtechnologytoscreenpassengersandtheirbelongings.SecuritycontrolAirportsecuritypersonnelalsoenforceairportregulationsandsecuritymeasurestomaintainorderandsafetywithintheairport.AirportsecurityservicesAirportbaggagecheck-inserviceBaggagehandlingThebaggagecheck-inservicehandlestheluggageofpassengers,ensuringthatitisproperlytaggedandloadedontotheplane.BaggagestorageIfpassengersneedtostoretheirluggagetemporarily,thebaggagecheck-inservicecanprovidestoragefacilities.Beforeboardingtheplane,passengersarerequiredtoshowtheirboardingpass,whichisissuedbythegroundserviceteam.Forpassengerswithspecialneeds,thegroundserviceteamprovidesboardingassistancetoensurethattheyboardtheplanesafely.AirportboardingservicesBoardingassistanceBoardingpassOnboardservice03Cateringservicesonboardareessentialforpassengercomfort.Thecateringstaffpreparesavarietyofmeals,includingappetizers,maincourses,anddesserts.Theyalsoensurethatthefoodisofhighqualityandmeetsthedietaryrequirementsofpassengers.MealPreparationInadditiontomeals,beveragesarealsoessentialforpassengercomfort.Thecateringstaffstocksthebeveragecartwithavarietyofsoftdrinks,juices,andhotbeveragessuchascoffeeandtea.Theyalsoprovidealcoholtopassengerswhoareoflegaldrinkingage.BeverageServiceOnboardcateringservicesIn-flightEntertainmentEntertainmentisacrucialaspectofanyflightexperience.Airlinesprovidearangeofin-flightentertainmentoptions,includingmovies,TVshows,music,andgames.Theflightattendantsareresponsiblefordemonstratinghowtoaccessandusetheseentertainmentoptionstopassengers.AudioandVisualEquipmentInadditiontothein-flightentertainmentoptions,theflightattendantsalsoensurethattheaudioandvisualequipmentonboardisfunctioningproperly.Thisincludestheseatbackentertainmentsystems,headphones,andanyotheraudioorvisualequipmentprovidedbytheairline.OnboardentertainmentservicesPassengerswithspecialneedsrequireadditionalassistanceonboard.Flightattendantsaretrainedtoprovideassistancetothesepassengers,includingthosewhorequirewheelchairassistance,thosewithvisualorhearingimpairments,andthosewhohaveothermedicalconditions.AssistanceforPassengerswithSpecialNeedsPassengersflyinginFirstClassandBusinessClassreceiveadditionalservicescomparedtothoseflyinginEconomyClass.Theseservicesincludepriorityboarding,largerseatswithmorelegroom,accesstotheVIPlounge,andamorepersonalizedservicefromtheflightattendants.FirstClassandBusinessClassServicesOnboardspecialservicesEmergencysituationhandling04ABCDEmergencyhandlingonboard紧急情况识别机组人员需具备快速识别紧急情况的能力,如机械故障、气象紧急状况等。稳定情绪面对紧急情况,机组需保持冷静,稳定乘客情绪,避免恐慌。安全指示在紧急情况下,机组需清晰、准确地给出安全指示,引导乘客采取正确的应急措施。协作与沟通机组人员需紧密协作,确保各项紧急措施得到有效执行,并及时与地面紧急服务沟通。机场紧急救援队伍需在接到报警后迅速到达事故现场。快速响应确保救援队伍携带必要的救援设备与物资,如急救箱、灭火器材等。救援设备与物资在确保安全的前提下,迅速组织现场疏散,并对受伤人员进行紧急救援。疏散与救援及时向上级主管部门报告事故情况,并通知相关医疗机构。信息通报Airportemerge
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 突发事件的应急预案管理办法
- 铁观音茶叶买卖合同范本
- 铝合金门窗购置合同范本
- 银行私募基金协议合同书
- 除尘工程承包合同协议书
- 食材配送分包协议合同书
- 餐饮招商合同协议书范本
- 《零余额账户管理办法》
- 江干区科普项目管理办法
- 事业单位营养素管理办法
- 羽毛球知识教育PPT模板
- 电梯安装技术交底完整版
- 氧化铝溶出机组热试方案
- 小学阅读理解提分公开课课件
- esd防静电手册20.20标准
- 教育政策与法规课件
- 养老护理员职业道德27张课件
- 少儿美术课件-《长颈鹿不会跳舞》
- 人教版五年级数学下册单元及期中期末测试卷含答案(共16套)
- GB∕T 17989.1-2020 控制图 第1部分:通用指南
- EN485.32003铝及铝合金薄板、带材和厚板第三部分(译文)
评论
0/150
提交评论