商务英语翻译实务(第二版)课件:重复法_第1页
商务英语翻译实务(第二版)课件:重复法_第2页
商务英语翻译实务(第二版)课件:重复法_第3页
商务英语翻译实务(第二版)课件:重复法_第4页
商务英语翻译实务(第二版)课件:重复法_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

重复法使译文更加具体明确、生动形象、强调关键信息。重复法不是增加新词或是增加意思,而是重复原有的词。

Weshallovercomethedifficultiessolongaswestudyhardandinagoodway.只要我们努力学习且学习得法,我们就能克服学习中的困难。

Heisnolongerafraidofdifficulties,noroffailures.他不再害怕困难,也不再害怕失败。

Somepeoplebelieveinfateandothersdon’t.有些人相信命运,有些人不相信。动词的重复动词重复Pleasewaitaminute.请等一等。Trytodoitagain.再试试。Knockthedoorbeforeyoucomein.

进来前先敲敲门。12Iexperiencedbrakeorenginetroubles.我遇到过车辆故障,不是刹车有问题就是引擎有问题。

Ithasbeenouridea,nottheirs.这一直都是我们的想法,而不是他们的想法。名词重复

Parentsshouldtakecareoftheirchildrenandrespectthemaswell.父母应该照顾孩子,尊重孩子。Hehonoredfreedom.Hehadfoughtforitallhislifeandhewonitfinally.

他珍视自由,他终生为了自由而奋斗,最终他获得了自由。Choosewhicheverbrandyoulike.

你喜欢哪个牌子就选哪个牌子。代词重复对偶词组

Thecountryisenjoyingaperiodofpeaceandprosperity.国家正值国泰民安、繁荣昌盛的时期。

Hisboozing,arrogance,andbadtemperhaveoftenledhimintotroubles.他嗜酒贪杯,傲慢自大,脾气暴躁,这经常使他陷入困境。

Theartcraftsondisplayareunique.展出的艺术品都是独一无二的。Heisamanofintegrityandloyalty.他是个正直诚实、忠贞不渝的人。Thestreetisnoisyandcrowdedatnight.夜晚街上熙熙攘攘、热热闹闹。Wehavetobefairtobothplayers.我们必须公正公正对待双方运动员。Warbrokeoutandthewholecountrywasinchaos.战争爆发了,整个国家乱七八糟、混乱不堪。It

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论